Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
comtesse Miloff**, Иван Петрович Захарьин, генерал-лейтенант, Serge
Milkovsky***, Петр Николаевич Трубнов, флигель-адъютант, и так далее; был
даже какой-то испанский гранд Auto de Salvigo**** - словом, весь этот цвет и
букет петербургского люда, который так обаятельно, так роскошно показывается
нашим вульгарным очам на Невском проспекте и в Итальянской опере и сблизить
с которым мою молодую чету неусыпно хлопотала приятельница Полины,
баронесса. В какой мере все это тешило самолюбие героя моего, - сказать
трудно; во всяком случае, он, кажется, начинал уж привыкать к своему не
совсем, конечно, честному, но зато высокоблистательному положению. Когда,
задумавшись и заложив руки назад, он ходил по своей огромной зале, то во
всей его солидной посадке тела, в покрое даже самого фрака, так и
чувствовался будущий действительный статский советник, хоть в то же время
добросовестность автора заставляет меня сказать, что все это спокойствие
была чисто одна личина: в душе Калинович страдал и беспрестанно думал о
Настеньке! На другой день свадьбы он уехал в Павловск и отправил к ней
оттуда двадцать пять тысяч серебром при коротеньком письме, в котором
уведомлял ее о своей женитьбе и умолял только об одном, чтоб она берегла
свое здоровье и не проклинала его. Ответа он не ждал, потому что не написал
даже своего адреса.
______________
* Граф Кулгаков (франц.).
** госпожа Дигавурова, урожденная графиня Милова (франц.).
*** Сергей Милковский (франц.).
**** Ауто де Сальвиго (исп.).
23 октября назначен был у баронессы большой бал собственно для молодых.
Накануне этого дня, поутру, Калинович сидел в своем богатом кабинете.
Раздался звонок, и вслед за тем послышались в зале знакомые шаги князя.
Калинович сделал гримасу.
- Здравствуйте и вместе прощайте! - произнес гость, входя.
- Что ж так? - спросил Калинович неторопливо.
- Еду-с... Дело наше о привилегии кончилось - значит, теперь надо в
деревню... работать... хлопотать... - отвечал князь и остановился, как бы не
договорив чего-то; но Калинович понял.
- Может быть, вы деньги желаете получить? - сказал он после некоторого
молчания.
- Да, Яков Васильич, я бы просил вас. Я теперь такую кашу завариваю,
что припасай только! - произнес князь почти униженным тоном.
Калинович нарочно зевнул, чтоб скрыть улыбку презрения, и небрежно
выдвинул незапертый ящик в столе.
- Билетами хотите? - проговорил он.
- Все равно! - отвечал князь, вынимая и отдавая Калиновичу его заемное
письмо.
Калинович подал ему билет опекунского совета.
- Пятьдесят две тысячи ровно! - проговорил он.
- Верю и благодарю-с! - подхватил князь и, великодушно не поверив
уплаты, сунул билет в карман.
Калинович между тем, разорвав с пренебрежением свое заемное письмо на
клочки и бросив его на пол, продолжал молчать, так что князю начинало
становиться неловко.
- Что ваша, однако, баронесса, скажите? Я видел ее как-то на днях и
говорил с ней о вас, - начал было князь.
- Я и сам с ней говорил, - возразил Калинович с насмешкой. - Сегодня в
два часа еду к ней, - присовокупил он, как бы желая покончить об этом
разговор.
- Поезжайте, поезжайте, - подхватил князь, - как можно упускать такой
случай! Одолжить ее каким-нибудь вздором - и какая перспектива откроется!
Помилуйте!.. Литературой, конечно, вы теперь не станете заниматься: значит,
надо служить; а в Петербурге без этого заднего обхода ничего не сделаешь:
это лучшая пружина, за которую взявшись можно еще достигнуть чего-нибудь
порядочного.
Явное презрение выразилось при этих словах на лице Калиновича. Тотчас
же после свадьбы он начал выслушивать все советы князя или невнимательно,
или с насмешкою.
- Что, однако, Полина? Могу я ее видеть? - продолжал он.
- Нет, она не одета, - отвечал сухо Калинович.
- Значит, до свиданья! - проговорил князь, несколько растерявшись.
Хозяин только мотнул головой и не привстал даже. Князь ушел.
- Мерзавец! - проговорил ему вслед довольно громко Калинович и вскоре
выехал со двора. Развалясь и положа нога на ногу, уселся он в своей
маленькой каретке и быстро понесся по Невскому. В Морской экипаж остановился
перед главным входом одного из великолепных домов.
Калинович назвал швейцару свою фамилию.
- Пожалуйте, - проговорил тот и дал знать звонком в бельэтаж.
Калиновичу невольно припомнился его первый визит к генеральше. Он снова
входил теперь в барский дом, с тою только разницею, что здесь аристократизм
был настоящий: как-то особенно внушительно висела на окнах бархатная
драпировка; золото, мебель, зеркала - все это было тяжеловесно богато;
тропические растения, почти затемняя окна, протягивали свою сочную зелень;
еще сделанный в екатерининские времена паркет хоть бы в одном месте
расщелился. Самый воздух благоухал какой-то старинной знатью. Баронесса в
ужас приходила от всего этого старого хлама, но барон оставался неумолим и
ничего не хотел изменить. Он дозволил жене только убрать свое небольшое
отделение, как ей хотелось, не дав, впрочем, на то ни копейки денег.
Баронесса, однако, несмотря на это, сделала у себя совершенный рай, вполне
по современному вкусу. Точно в жилище феи, вступил Калинович в ее маленькую
гостиную, где она была так любезна, что в утреннем еще туалете и пивши кофе
приняла его.
- Bonjour! - проговорила она ему навстречу, ангельски улыбаясь, как
некогда улыбалась княжна, с тем только преимуществом, что делала это как-то
умней и осмысленней.
- Bonjour, madame! - отвечал он с чувством собственного достоинства, но
тоже любезно.
- Desirez vous du cafe?* - спросила баронесса.
______________
* Хотите кофе? (франц.).
- Je vous prie!* - отвечал Калинович.
______________
* Пожалуйста! (франц.).
- А курить? - прибавила баронесса, подвигая серебряный стакан с
папиросами.
Калинович закурил.
- Я привез вам маленькую сумму... - начал он.
- Ах, да, да, merci! - подхватила скороговоркой баронесса, немного
сконфузившись, и тотчас же переменила разговор. - Скажите, - продолжала она,
- вы давно были влюблены в Полину? Мне это очень интересно знать.
- Да, давно, - отвечал Калинович с замечательным присутствием духа.
- Она очень милая, очень умная... нехороша собой, но именно, что
называется, une femme d'esprit: умный человек, литератор, именно в нее может
влюбиться. Voulez vous prendre encore une tasse?*.
______________
* Не хотите ли еще чашку? (франц.).
- Non, merci, - отвечал Калинович. - Деньги... - прибавил он, вынимая
из кармана толстую пачку ассигнаций.
- Да; но мне, я думаю, нужно вам дать какую-нибудь бумагу?
- Нет, не нужно, - отвечал Калинович.
- Merci, - отвечала баронесса, кладя в раздумье деньги в стол.
Несколько времени они оба молчали.
- Я к вам, баронесса, тоже имею просьбу... - начал Калинович.
- Ах, да, знаю, знаю! - подхватила та. - Только постойте; как же это
сделать? Граф этот... он очень любит меня, боится даже... Постойте, если вам
теперь ехать к нему с письмом от меня, очень не мудрено, что вы затеряетесь
в толпе: он и будет хотеть вам что-нибудь сказать, но очень не мудрено, что
не успеет. Не лучше ли вот что: он будет у меня на бале; я просто подведу
вас к нему, представлю и скажу прямо, чего мы хотим.
- Если можно будет это сделать, так, конечно... - сказал Калинович.
- Конечно, можно. Неужели вы думаете, что в Петербурге на балах говорят
о чем-нибудь другом: все о делах... такой уж несносный город! - произнесла
баронесса.
В это время раздался звон шпор. Калинович встал.
- Adieu, до завтра, - произнесла баронесса.
Калинович поклонился.
- Скажите Полине, чтоб она была непременно в своем белом платье. Elle
est magnifique!
- Слушаю-с, - проговорил Калинович и ушел. Приятная улыбка, которая
оживляла лицо его в продолжение всего визита, мгновенно исчезла, когда он
сел в экипаж; ему хотелось хоть бы пьяным напиться до бесчувствия, чтоб
только не видеть и не понимать, что вокруг него происходило. Дома, как
нарочно, вышла ему навстречу Полина в новом ваточном платье для гулянья и
спрашивала: "Хороша ли она?"
- Хороша, - отвечал с гримасою Калинович, и через полчаса они гуляли
под руку на Невском.
Бал! Бал!.. Когда-то упоительное и восхитительное слово! Еще Пушкин
писал: "Люблю я бешеную младость и тесноту, и шум, и радость, и дам
изысканный наряд!" Но нас, детей века, уж этим не надуешь. Мы знаем, что
такое бал, особенно великосветский. Надобно решительно иметь детское
простодушие одного моего знакомого прапорщика, который даже в пище вкусу не
знает; надобно именно владеть его головой, чтоб поверить баронессе, когда
она мило уверяет вас, что дает этот бал для удовольствия общества, а не для
того, чтоб позатянуть поступившее на нее маленькое взыскание, тысяч в
тридцать серебром, о чем она и будет тут же, под волшебные звуки оркестра
Лядова, говорить с особами, от которых зависит дело. А вон этот господин,
застегнутый, как Домби{347}, на все пуговицы, у которого, по мнению врачей,
от разливающейся каждый день желчи окончательно сгнила печенка, - неужели
этот аспид человечества приехал веселиться? Вы, милая, белокурая дама,
рассеянно теряющаяся в толпе! Я чувствую, как сердце ваше обливается кровью
при мысли, что муж ваш на днях еще в одном прении напорол такую чепуху,
которая окончательно обнаружила всю глубину его умственных неспособностей, и
вам вряд ли удастся удержать тот великолепный пост, на котором вам так
удобно. А вы, ваше превосходительство, зачем вы так насилуете вашу
чиновничью натуру и стараетесь удерживать вашу адамовскую голову в
накрахмаленных воротничках, не склоняя ее земно на каждом шагу, к чему вы
даже чувствуете органическую потребность - и все это вы делаете, я знаю, из
суетного желания показаться вольнодумцем вон этому господину с бородой,
задумчиво стоящему у колонны. А вам, m-me Хмарова, при всем моем глубоком
уважении, откровенно должен сказать, что я не верю вашему христианскому
смирению, как ни глубоко скромен и прост ваш бальный туалет и как ни кроток
ваш взгляд, которым вы оглядываете всю эту разряженную, суетную толпу... Но
нет! Червь злобы точит ваше сердце в настоящую минуту! Вам хотелось бы
разорвать на части и растоптать, как гадину, этого блестящего генерала,
небрежно сидящего в кресле и закинувшего на задок свою курчавую голову. Он с
полчаса уже говорит по-французски лучше любого француза и каждую мысль
завершает еще каламбурами. Вы очень хорошо знаете, что он явно называет вас
притворщицей и много вредит вашему весу! Ты, гражданский воин, мужественно
перенесший столько устремленных на тебя ударов и стяжавший такую
известность, что когда некто ругнул тебя в обществе, то один из твоих
клиентов заметил, что каким же образом он говорит это, когда тебя лично не
знает? "Черта тоже никто не знает, а все бранят!" - возразил некто и привел
публику в восторг своим ответом. Ты все это перенес, но теперь и тебе,
оставленному при одних только павлиньих перьях, без сознания той силы,
которая некогда заключалась в твоей подписи, и тебе неловко! Ты приехал
почти по необходимости, с единственной целью наблюдать своим орлиным взором
за четырьмя рожденными тобой краснощекими козочками, чтоб сердца их не
заразились вульгарным чувством к какому-нибудь пролетарию. Жму, наконец, с
полным участием руку тебе, мой благодушный юноша, несчастная жертва своей
грозной богини-матери, приславшей тебя сюда искать руки и сердца блестящей
фрейлины, тогда как сердце твое рвется в маленькую квартирку на Пески, где
живет она, сокровище твоей жизни, хотя ты не смеешь и подумать украсить
когда-нибудь ее скромное имя своим благородным гербом. Но еще больше жаль
мне тебя, честный муж, потомок благородного рода: как одиноко стоишь ты с
отуманенной от дел головой, зная, что тут же десятки людей точат на тебя
крамолы за воздвигнутые тобой гонения на разные спокойно существовавшие
пакости... Никому и никому не весело вам, мученикам честолюбия, денег,
утонченного разврата и пустой фланерской жизни!
Часу в двенадцатом, наконец, приехали молодые. Они замедлили
единственно по случаю туалета молодой, которая принялась убирать голову еще
часов с шести, но все, казалось ей, выходило не к лицу. Заставляя несколько
раз перечесывать себя, она бранилась, потом сама начала завиваться,
обожглась щипцами, бросила их парикмахеру в лицо, переменила до пяти
платьев, разорвала башмаки и, наконец, расплакалась. Калинович, еще в первый
раз видевший такой припадок женина характера, вышел из себя.
- Или вы сейчас одевайтесь, или я уеду один! - прикрикнул он таким
тоном, что Полина сочла за лучшее смириться и с затаенным волнением сейчас
же оделась, но только совершенно уж без всякого вкуса. Когда появились они в
зале, хозяйка сейчас же пошла им навстречу.
- А, поздно, поздно! - говорила она.
- Мне понездоровилось, - отвечала Полина.
Калинович между тем при виде целой стаи красивых и прелестных женщин
замер в душе, взглянув на кривой стан жены, но совладел, конечно, с собой и
начал кланяться знакомым. Испанский гранд пожал у него руку, сенаторша
Рыдвинова, смотревшая, прищурившись, в лорнет, еще издали кивала ему
головой. Белокурый поручик Шамовский, очень искательный молодой человек,
подошел к нему и, раскланявшись, очень желал с ним заговорить.
- Скажите, вы пишете теперь что-нибудь? - спросил он.
- Нет, - отвечал односложно Калинович.
Поручик приостановился ненадолго, выправил еще более свою грудь вперед
и спросил:
- А скажите, кто теперь первый писатель?
- По мнению каждого, я думаю, он сам, - отвечал Калинович.
Поручик засмеялся.
- Да, это вероятно... - начал было он, но Калинович не счел за нужное
продолжать далее с ним разговор и, сколь возможно вежливо отвернувшись от
него, обратился к проходившей мимо хозяйке.
- Граф здесь? - спросил он.
- Да... Не теряйте меня из виду: сделаем... - отвечала та мимоходом.
Калинович поблагодарил ее улыбкой и пошел к m-me Digavouroff, nee
comtesse Miloff, и пригласил ее на кадриль.
Время блестящих и остроумных разговоров между кавалерами и дамами в
танцах, а тем более разговоров о чувствах, давно миновалось. Наш светский
писатель, князь Одоевский{350}, еще в тридцатых, кажется, годах остроумно
предсказывал, что с развитием общества франты высокого полета ни слова уж не
будут говорить. В настоящее время для каждого порядочного человека
достаточно одного молчаливого самоуслаждения, что он находится не
где-нибудь, а в среде сливок человечества...
Герой мой, проговоривший с своею дамою не более десяти слов, был именно
под влиянием этой мысли: он, видя себя собратом этого общества, не без
удовольствия помышлял, что еще месяца три назад только заглядывал с улицы и
видел в окна мелькающими эти восхитительные женские головки и
высокоприличные фигуры мужчин. Приятность этих ощущений в нем была, однако,
уничтожена мгновенно, когда он взглянул в один из углов залы и увидел
господина с бородой, стоявшего по-прежнему у колонны, и около него -
Белавина. Калинович обмер. Половину громадного состояния своего готов он был
в это время отдать, чтоб только не было тут этого обличителя, который мог,
во всеуслышание всей этой великосветской толпы, прокричать ему: ты подлец!
"Тогда как я не подлец, боже мой! Если б только он знал все мои страдания!"
- болезненно думал Калинович, и первое его намерение было во что бы ни стало
подойти к Белавину, открыть ему свое сердце и просить, требовать от него,
чтоб он не презирал его, потому что он не заслуживает этого. С этими мыслями
он подошел и, сколько мог, проговорил развязно:
- Здравствуйте, Михайло Сергеич!
- Здравствуйте, - отвечал тот.
Глубокое презрение послышалось Калиновичу в мягком голосе приятеля. Не
зная, как далее себя держать, он стал около. Белавин осмотрел его с ног до
головы.
- Мне нужно еще возвратить деньги ваши, - проговорил он и вынул из
кармана посланный билет к Настеньке.
Калинович не нашелся ничего более сделать, как взять и торопливо
положить его в карман. Белавин в свою очередь тоже потупился. Ему самому,
видно, совестно было исполнение подобного поручения.
Калинович между тем не отходил и как-то переминался.
- Что же, как же? - говорил он. Но Белавин уж более не обращал на него
внимания и обратился к господину с бородой:
- Вы давеча говорили насчет Чичикова, что он не заслуживает того
нравственного наказания, которому подверг его автор, потому что само
общество не развило в нем понятия о чести; но что тут общество сделает,
когда он сам дрянь человек?
- Оно, может быть, удержало бы его, - проговорил господин с бородой.
- А у нас, напротив, всюду наплыв, чтоб покачнуть человека, - вмешался
скромно Калинович.
- Гм! Наплыв! - произнес с усмешкою Белавин. - Не в наплыве тут дело -
натуришка гадкая! И что такое в подобных людях сознание? Китайская тень,
поставленная сбоку воспитанием, порядочным обществом! Вот он, может быть, и
посмотрит иногда на нее, как будто бы испугается, а природные инстинкты
все-таки возьмут свое. В противном случае можно дойти до ужасного
заключения, что в самом деле совесть - дело условное. Прирожденное человеку
добро всегда непосредственно, помимо воли его выражается. Начиная с самых
развитых до самых варварских обществ, мы видим мучеников чести и добра.
Зрячего слепые не собьют, а он их за собой поведет. А когда этого нет, так и
нечего на зеркало пенять: значит, личико криво! - заключил Белавин с
одушевлением и с свободой человека, привыкшего жить в обществе, отошел и сел
около одной дамы.
Калинович был уничтожен. Он очень хорошо понимал, что Белавин нарочно
усиливал речь, чтоб чувствительней уколоть его.
- Баронесса вас просит, - сказал, быстро подходя к нему, поручик
Шамовский.
- А! - произнес Калинович, обводя бессмысленно глазами залу.
- Она там, во второй гостиной, - подхватил поручик. - Не угодно ли, я
вас провожу?
Калинович пошел за ним.
- Я здесь все проулочки знаю, - продолжал самодовольно поручик,
действительно знавший расположение всех знакомых ему великосветских домов до
мельчайших подробностей.
В небольшой уютной комнате нашли они хозяйку с старым графом, выражение
лица которого было на этот раз еще внушительнее. В своем белом галстуке и с
своими звездами на фраке он показался Калиновичу статуей Юпитера,
поставленной в таинственную нишу. Как серна, легкая и стройная, сидела около
него баронесса.
- Вот он! - проговорила она, указывая на входящего Калиновича.
Герой мой отдал вежливый поклон.
- Я вас, кажется, видал у теперешней вашей супруги? - проговорил
старик.
- Точно так, ваше сиятельство, я имел честь встретиться там с вами раз,
- отвечал Калинович.
- Присядьте тут поближе к нам, - сказала ему баронесса.
Калинович сел.
- Баронесса мне говорила, - начал старик, - что вы желали бы служить у
меня.
- Если б только, ваше сиятельство, позволили мне надеяться... - начал
было Калинович, но граф