Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих-Мария.. Черный обелиск -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
потом приготовить нам рагу с чесноком, положить много чесноку! - А ты можешь это здесь приготовить? Герда указывает на стоящую на комоде старую газовую плитку. - Если понадобится, я тебе на ней обед на шесть персон приготовлю. Чешское рагу! Ты пальчики оближешь! А потом принесем бочечного пива из пивной под нами. Это созвучно с твоими иллюзиями насчет любви? Или мысль о чесноке разбивает в тебе нечто драгоценное? - Ничего не разбивает, - отвечаю я и чувствую себя развращенным. Но вместе с тем на душе легко, как никогда. XVI - Вот так сюрприз! - говорю я. - Да еще в воскресенье утром! Мне чудилось, будто в рассветных сумерках по дому крадется вор, но спустившись вниз, я вижу, что там сидит Ризенфельд с Оденвэльдского гранитного завода, хотя всего пять часов. - Вы, должно быть, ошиблись, - заявляю я. - Сегодня день, посвященный Господу Богу. Даже биржа - и та сегодня не работает. Тем менее мы, скромные безбожники. Где горит? Вам понадобились деньги для "Красной мельницы"? Ризенфельд качает головой. - Просто дружеский визит. У меня свободный день между Лене и Ганновером. Только что приехал. Зачем еще тащиться в гостиницу? Кофе и у вас найдется. А что делает прелестная дама в доме напротив? Она рано встает? - Ага! - восклицаю я. - Значит, страсть вас сюда пригнала? Поздравляю с такими молодыми чувствами! Но вам не повезло: в воскресенье дома супруг. Он атлет и жонглирует ножами. - А я сам чемпион мира по жонглированию ножами, - невозмутимо отвечает Ризенфельд. - Особенно если мне дадут к кофе кусок деревенского сала и рюмку водки. - Пойдемте наверх. Правда, у меня в комнате еще ужасный беспорядок, но там я смогу сварить вам кофе. Если хотите, можете поиграть на рояле, пока вскипит вода. Ризенфельд отказывается. - Я останусь здесь. Это сочетание летнего зноя со свежестью раннего утра и могильными памятниками мне нравится. Пробуждает голод и жизнерадостность. Кроме того, здесь есть и водка. - У меня наверху найдется гораздо лучше. - Мне достаточно и этой. - Хорошо, господин Ризенфельд, как хотите. - Почему вы так кричите? - спрашивает Ризенфельд. - Я же не успел оглохнуть, с тех пор как был здесь. - Это от радости, что я вижу вас, господин Ризенфельд, - отвечаю я еще громче и смеюсь блеющим смехом. Не могу же я объяснить ему, что надеюсь разбудить Георга своим криком и дать ему понять, кто приехал. Насколько мне известно, мясник Вацек отбыл вчера вечером на какое-то собрание национал-социалистической партии, а Лиза, воспользовавшись случаем, явилась сюда, чтобы хоть раз провести ночь в объятиях возлюбленного. Ризенфельд, сам того не подозревая, сидит на стуле у двери в спальню, словно сторож. Лиза может выбраться только в окно. - Хорошо, тогда я принесу кофе вниз, - заявляю я, взбегаю по лестнице, хватаю "Критику чистого разума", обвязываю ее бечевкой, спускаю в окно и раскачиваю перед окном Георга. Потом пишу цветным карандашом на листе бумаги предостережение: "Ризенфельд в конторе", делаю дырку в листе бумаги и спускаю по бечевке на том Канта. Кант стучит несколько раз в окно, потом я вижу сверху лысую голову Георга. Он делает мне знаки. Мы исполняем краткую пантомиму. Я показываю ему жестами, что не могу отделаться от Ризенфельда. Вышвырнуть его за дверь нельзя: он слишком нужен нам для хлеба насущного. Я подтягиваю обратно "Критику чистого разума" и спускаю свою бутылку с водкой. Прекрасная полная рука тянется к ней, и не успевает Георг схватить бутылку, как она исчезает в комнате. Кто знает, когда Ризенфельд удалится? А любовники после бессонной ночи должны страдать от острого утреннего голода. Поэтому я таким же способом препровождаю вниз свое масло, хлеб и кусок ливерной колбасы. Бечевка снова уходит вверх, на конце - алый мазок губной помады. Я слышу скрипучий вздох, с каким пробка расстается с бутылкой. На ближайшее время Ромео и Джульетта спасены. *** Когда я подношу Ризенфельду чашку кофе, я вижу, что через двор идет Генрих Кроль. У этого дельца-националиста, наряду с прочими недостатками, есть привычка вставать чуть свет. Генрих называет это "подставлять грудь вольной природе Божьей". Под богом он, конечно, разумеет не какое-нибудь доброе легендарное существо с длинной бородой, а прусского фельдмаршала. Он крепко трясет Ризенфельду руку. Ризенфельд не слишком обрадован. - Пожалуйста, из-за меня не задерживайтесь, - заявляет он. - Я только выпью кофе и подремлю, пока не придет время уходить. - Ну что вы! Такой редкий, дорогой гость! - Генрих повертывается ко мне. - У нас не найдется свежих булочек, чтобы угостить господина Ризенфельда? - С этим обращайтесь к вдове булочника Нибура или к своей матушке, - отвечаю я. - Как видно, в республике по воскресеньям не выпекают свежего хлеба. Неслыханное безобразие! В кайзеровской Германии было совсем по-другому! Генрих бросает на меня злобный взгляд. - Где Георг? - спрашивает он отрывисто. - Я не сторож вашему брату, господин Кроль, - отвечаю я громко цитатой из Библии, чтобы известить Георга о новой опасности. - Нет, но вы служащий моей фирмы. И я предлагаю вам отвечать как подобает. - Сегодня воскресенье. А по воскресеньям я не служащий. И сегодня я только по доброй воле, из безграничной любви к моей профессии и дружеского уважения к главе оденвэльдского гранита спустился вниз в такую рань. Даже не побрившись, как вы, вероятно, заметили, господин Кроль. - Видите! - с горечью восклицает Генрих, обращаясь к Ризенфельду. - Поэтому мы и войну проиграли! Во всем виноваты наша расхлябанная интеллигенция и евреи. - И велосипедисты, - добавляет Ризенфельд. - При чем тут велосипедисты? - в свою очередь, удивляется Генрих. - А при чем тут евреи? - отвечает вопросом на вопрос Ризенфельд. Генрих смущен. - Ах так, - замечает он вяло. - Острота. Пойду разбужу Георга. - Я бы не стал его будить, - заявляю я очень громко. - Будьте любезны, воздержитесь от советов! Генрих подходит к двери. Я его не удерживаю. Георг же не глухой и, наверное, уже принял меры. - Пусть спит, - говорит Ризенфельд. - У меня нет желания вести долгие разговоры в такой ранний час. Генрих останавливается. - Почему бы вам не прогуляться с господином Ризенфельдом и не побыть среди свежей Божьей природы? - спрашиваю я. - Когда вы вернетесь, все уже встанут, яйца с салом будут шипеть на сковородке, для вас испекут свежие булочки, букет только что сорванных гладиолусов украсит мрачные урочища смерти и вас встретит Георг, выбритый, благоухающий одеколоном. - Боже сохрани, - бормочет Ризенфельд. - Я остаюсь здесь и буду спать. Я в недоуменье пожимаю плечами. Вытащить его из дому, как видно, не удастся. - Ну что ж, - говорю я. - Пойду пока славить Господа. Ризенфельд зевает. - Вот не думал, что религия здесь в таком почете. Бог - туда, Бог сюда, кидаетесь им, словно камешками. - В том-то и горе! Мы все с ним на слишком короткой ноге. Бог был раньше закадычным другом всех кайзеров, генералов и политиков. При этом мы не смели даже упоминать имя Божье. Но я иду не молиться, а только играть на органе. Пойдемте со мной! Ризенфельд отрицательно качает головой. Больше я ничего не могу сделать. Пусть Георг сам выпутывается. Мне остается только уйти, может быть, тогда уберутся и эти двое. Относительно Генриха я не беспокоюсь: Ризенфельд от него уж как-нибудь отделается. *** Город полон свежестью утренней росы. До начала обедни еще два часа. Медленно иду по улицам. Я не привык гулять так рано. Легкий ветерок до того мягок, что кажется, будто доллар вчера упал на двести пятьдесят тысяч марок и потом больше не поднимался. Некоторое время я пристально смотрю на тихое течение реки, затем на витрину фирмы "Бок и сыновья". Фирма выпускает горчицу, которая выставлена на витрине в миниатюрных бочоночках. Кто-то хлопает меня по плечу, и я прихожу в себя. За моей спиной стоит долговязый тощий человек с опухшими глазами. Это известный пьяница и зануда Герберт Шерц. Я с неудовольствием смотрю на него. - Доброе утро или добрый вечер? - спрашиваю я. - Еще не ложились или уже встали? Герберт громко икает. Волна едкого запаха бьет мне в лицо, и у меня едва слезы не выступают на глаза. - Так, - говорю я. - Значит, еще не ложились. Неужели вам не стыдно? И что за причина так напиваться? Шутка? Что-нибудь серьезное? Ирония или самое обыкновенное отчаяние? - Праздновали основание нового союза. Я неохотно острю относительно фамилий (1), но Герберту это доставляет только удовольствие. - Шутки в сторону, - говорю я. - Основание нового союза, - самодовольно повторяет Герберт. - Мое вступление в качестве нового члена. Надо было угостить правление. - Он смотрит на меня несколько секунд, затем торжествующе произносит: - Союз стрелков "Старые камрады". Понимаете? Я понимаю. Герберт Шерп коллекционирует союзы. Так же как другие собирают марки или военные сувениры, Герберт собирает союзы. Он уже состоит членом целого десятка всяких обществ. Не потому, чтобы нуждался в развлечениях, а потому, что он страстный поклонник смерти и сопровождающих ее пышных церемоний. Он прямо помешался на том, чтобы ему устроили самые пышные похороны в городе. Так как он не может оставить после себя достаточной суммы денег, а никто другой оплачивать его похороны не будет, то он набрел на мысль стать членом как можно большего числа всяких обществ и объединений. Ему известно, что каждый союз возлагает на гроб своего умершего члена венок с бантом, и это его первая цель. Кроме того, за гробом всегда идет делегация со знаменем союза, и на это он тоже надеется. Уже сейчас, благодаря своему членству, он может рассчитывать на две машины с венками, и это еще далеко не все. Ему недавно стукнуло только шестьдесят, и впереди еще немало времени для дальнейшего вступления в новые союзы. Разумеется, он состоит в певческом союзе Бодо Лед(1) Scherz (терц) - шутка (нем.). дерхозе, хотя в жизни своей не взял ни одной ноты. Там он считается сочувствующим союзу неактивным членом, так же как и в шахматном клубе "Конь", в клубе игроков в кегли "Все девять" и в обществе любителей аквариумов и террариев "Птерофилум скаларе". В клуб любителей аквариумов его ввел я, так как надеялся, что в благодарность Шерц еще при жизни закажет себе памятник у нас. Но он этого не сделал. Теперь ему, видимо, удалось проникнуть даже в союз стрелков. - Разве вы когда-нибудь были солдатом? - спрашиваю я. - А зачем? Я член союза - и все. Мастерской ход, верно? Когда Шварцкопф узнает, его перекорежит от злости. Шварцкопф - конкурент Герберта. Два года назад он узнал о страсти Герберта к союзам и в шутку заявил, что будет с ним конкурировать. Шерц отнесся к этому вызову столь серьезно, что Шварцкопф действительно вступил еще в несколько союзов и с удовольствием наблюдал за реакцией Герберта. Но со временем сам запутался в расставленных им сетях, вошел во вкус, с радостью продолжал свою затею и теперь сделался коллекционером - не столь откровенно, как Шерц, но действуя за кулисами, так сказать с черного хода, - и эта грязная конкуренция доставляла Шерпу немало забот. - Шварцкопф так легко не сдастся, - отвечаю я, чтобы поддразнить Герберта. - Не выдержит! Тут уж будут не только венки 9 знамя союза, но и сочлены в форме... - Форменная одежда запрещена, - кротко поясняю я. - Мы ведь проиграли войну, господин Шерц, об этом вы забыли? Вам следовало бы вступить в союз полицейских, там мундиры еще разрешены. Я вижу, что Шерц берет на заметку мои слова о полицейских, и я не удивлюсь, если через несколько месяцев он появится в роли безмолвст вующего члена клуба полицейских "Верный наручник". Однако сейчас он все же возражает мне: - Еще при моей жизни форма будет опять разрешена. Иначе как же защищать интересы отечества? Нельзя же нас поработить навеки! Я смотрю в его опухшее лицо с лопнувшими жилками. Удивительно, как по-разному люди понимают рабство! Я считаю, что был к нему всего ближе, когда стал рекрутом и надел мундир. - Кроме того, - заявляю я, - если умирает штатский, его, конечно, не будут провожать на кладбище в полном параде, в касках, с саблями наголо и с презервативом в кармане. Так провожают только активных жеребцов-военных. - И меня тоже! Сегодня ночью мне определенно обещали! Сам председатель. - Обещали! Чего только под пьяную руку не наобещают! Герберт как будто не слышит меня. - И не только это... - шепчет он с демоническим торжеством. - Последует еще самое главное: почетный залп над моей могилой! Я смеюсь прямо в его осовевшее лицо. - Залп! Из чего? Из бутылок с зельтерской? В нашем возлюбленном отечестве ношение оружия тоже запрещено. А Версальский договор вы забыли, господин Шерц? Почетный залп - это только мечта, можете поставить на ней крест. Но Герберт несокрушим. Он с хитрым выражением качает головой. - Вы даже не представляете себе! У нас уже давно создана опять тайная армия! Черный рейхсвер! - Он хихикает. - И я получу свой залп! Через несколько лет хочешь не хочешь все будет по-прежнему. Всеобщая воинская повинность и армия. Иначе мы же не можем жить! Ветер вдруг доносит до нас из-за угла пряный запах горчицы, и река бросает серебряные отблески на мостовую. Солнце взошло. Шерц чихает. . - Шварцкопф наконец-то посрамлен, - самодовольно заявляет он. - Председатель обещал мне, что этого человека никогда не пустят в союз. - Он может вступить в союз бывших артиллеристов, - отвечаю я. - Тогда над его могилой будут стрелять из пушек. У Шерца нервно дергается правое веко. Он качает головой. - Это вы для красного словца. В нашем городе существует только один союз стрелков. Нет. Шварцкопфу крышка. Я завтра загляну к вам, посмотрю памятники. Когда-нибудь должен же я сделать выбор. Он выбирает с тех пор, как я служу у Кролей. Поэтому его и прозвали занудой... Он - вариант фрау Нибур и без конца ходит от нас к Хольману и Клотцу, а от них к Штейнмейеру, требует, чтобы ему везде все показывали, торгуется часами и все-таки ничего не покупает. Мы привыкли к таким типам: всегда находятся люди - особенно женщины, которым доставляет особое наслаждение при жизни заказать себе гроб, приготовить саван, запастись местом на кладбище и памятником. Но Герберт поставил в этом отношении мировой рекорд. Место на кладбище он наконец полгода назад купил. Оно лежит высоко, почва песчаная, и оттуда открывается красивый вид. Здесь Герберт будет гнить несколько медленнее и пристойнее, чем в более низких и сырых частях кладбища, и он этим гордится. Каждое воскресенье, во вторую половину дня, он отправляется туда, прихватив с собой термос с кофе, складной стул и пакет с песочным печеньем, и просиживает там несколько часов, блаженствуя и наблюдая, как растет плюш. Однако заказом на памятник он все еще размахивает перед носом наших фирм по установке надгробий, как всадник морковью перед мордой осла. Мы скачем галопом, но схватить ее не в силах. Шерц никак не может решиться. Он все боится упустить какое-то сказочное новшество, как, напри мер, электрические звонки в гробу, телефон или еще что-нибудь в этом роде. Я смотрю на него с неприязнью. Он тут же мстит мне за пушки. - Раздобыли что-нибудь новенькое? - пренебрежительно спрашивает он. - Ничего для вас интересного, кроме... но он все равно что продан, - отвечаю я с внезапным ясновидением мести и вспышкой деловитости. Герберт хватает наживку: - А что? - Да нет, вам не подойдет. Нечто грандиозное. И потом, он все равно что продан. - Ну что? - Мавзолей. Выдающееся произведение искусства. Шварцкопф в высшей степени заинтересован... Шерп смеется. - Поновей-то ничего придумать не можете? - Нет. Не для такого памятника. Это как бы посмертное клубное здание. Шварцкопф хочет завещать, чтобы каждый год в мавзолее интимно и торжественно отмечался день его смерти - это будут как бы ежегодные похороны. Размеры мавзолея вполне подходят, там есть скамьи, цветные окна. Можно каждый раз подавать прохладительные напитки. Трудно придумать что-нибудь более удачное. Это будет вечным чествованием его памяти, в то время как на обычные могилы никто даже не смотрит! Шерц продолжает смеяться, но несколько неуверенно. Пусть себе смеется. Солнце, отражаясь в реке, бросает между нами невесомые бледно-серебряные блики. Шерц уже не смеется. - И такой мавзолей у вас есть? - спрашивает он уже с легкой тревогой истинного коллекционера, который боится упустить что-то замечательное. - Да забудьте вы о нем! Мавзолей все равно что продан Шварцкопфу. Лучше поглядим на уток на реке! Какие краски! - Не люблю я уток. От них отдает болотом. Так я зайду посмотреть ваш мавзолей. - Не спешите. Мавзолей лучше смотреть на фоне природы, когда Шварцкопф его установит. Шерц снова смеется, на этот раз несколько принужденно. Я тоже смеюсь. Ни один другому не верит; но каждый проглотил наживку: он Шварцкопфа, я - надежду, что он все-таки купит мавзолей. Иду дальше. Из ресторана "Альтштедтергоф" доносится запах табака и прокисшего пива. Вхожу в ворота и направляюсь на задний двор. Передо мной - мирная картина. Тела пьяниц, упившихся в субботу вечером, лежат, словно трупы, в лучах утреннего солнца. Над этими приверженцами вишневой настойки, Штейнхегера и водки жужжат мухи, как будто хриплое дыхание пьяных - это ароматные, пряные пассаты, веющие с тропических островов; из листвы дикого винограда поднимаются по своим нитям на лица спящих пауки, они скользят вверх-вниз, словно акробаты, а в усах какого-то цыгана кувыркается жук, точно это бамбуковая роща. Вот он, думаю я, потерянный рай, хотя бы для спящих, вот оно, великое братство! Я смотрю вверх на окно Герды. Окно открыто. - Помогите! - вдруг произносит один из лежащих на земле. Он произносит это спокойно, негромко и покорно, а вовсе не кричит, но именно это действует на меня, словно излучение какого-то эфирного существа. Это невесомый удар в грудь, он проходит сквозь грудь, как рентген, а потом поражает дыхание, и оно останавливается. "Помогите!" - думаю я; что, кроме этого, произносим мы неустанно, вслух и про себя? *** Обедня кончилась. Старшая вручает мне гонорар. Даже совать его в карман не стоит; но я не могу и отказаться - она обидится. - Я послала вам к завтраку бутылку вина, - говорит сестра. - У нас больше ничего нет, чтобы отблагодарить вас. Но мы молимся за вас. - Спасибо, - отвечаю я. - Откуда вы раздобываете ваши превосходные вина? Они ведь тоже стоят денег. Старшая широко улыбается измятым лицом цвета слоновой кости, совершенно бескровным, как у людей, живущих в монастырях, в тюрьмах, как у больных и у горняков. - Мы получаем их в подарок. В городе есть один благочестивый виноторговец. Его жена долго лечилась у нас. И вот он с тех пор присылает нам каждый год по нескольку ящиков вина. Я не спрашиваю, почему он посылает. Ибо вспоминаю, что заступник Божий, Бодендик, тоже здесь завтракает после обедни, и поспешно ухожу, чтобы успеть перехватить хоть что-нибудь. От вина, конечно, осталась уже половина. Вернике тоже тут, но он пьет только кофе. - Бутылку, из которой вы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору