Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
открытку, которую он мне только что сунул в руку: это
допотопное печатное приглашение принять участие в прусской многоразрядной
лотерее. Сейчас, во времена инфляции, подобное приглашение кажется дурацкой
шуткой. Рот, вероятно, выудил его из корзины для бумаг; оно адресовано
некоему мяснику Заку, который давно умер.
- Большое спасибо, - говорю я. - Вы доставили мне огромную радость.
Рот кивает:
- Теперь уже наши солдаты скоро вернутся домой из России!
- Да, конечно.
- Все вернутся. Правда, придется потерпеть. Россия ведь так велика.
- Ваши сыновья, надеюсь, тоже. Погасшие глаза Рота оживают.
- Да, мои тоже. Я уже получил извещение.
- Еще раз большое спасибо, - говорю я. Рот улыбается, не глядя на меня, и
идет дальше. Почтовое ведомство вначале пыталось помешать его хождениям и
даже потребовало, чтобы старика опять засадили в сумасшедший дом; однако
многие воспротивились, и его в конце концов оставили в покое. Правда, в
одной пивнушке, где собирались те, кто принадлежал к правым партиям,
нескольким завсегдатаям пришла блестящая идея посылать через Рота своим
политическим противникам письма с непристойной бранью, а также одиноким
женщинам - со всякими двусмысленностями. Они находили, что это замечательно
придумано, животики надорвешь. Генрих Кроль тоже видел в этом проявление
истинно народного ядреного юмора.
В пивной, среди своих единомышленников, Генрих вообще совсем другой
человек, чем с нами. Он считается даже остряком.
Рот, конечно, давным-давно позабыл, в каких семьях были убитые на войне.
Он раздавал открытки кому попало; и если даже его сопровождал наблюдатель из
числа патриотов пивной бочки, следя за тем, чтобы оскорбительные письма
попадали по адресу, и прямо указывая Роту соответствующие дома, а потом
прятался, то и в этом случае время от времени все же бывали ошибки, и Рот
умудрился перепутать несколько писем. Так, письмо, предназначенное Лизе,
попало к викарию Бодендику.
Ей предлагалось явиться в час ночи в кусты позади церкви Святой Марии,
дабы вступить там в половую связь за вознаграждение в десять миллионов
марок. Бодендик выследил поджидавших, словно индейцев, и, внезапно
появившись перед ними, двоих столкнул лбами, а третьему, пытавшемуся удрать,
дал такой свирепый пинок в зад, что тот взмыл в воздух и едва уцелел. Лишь
после этого Бодендик, который умел быстро выжимать признания и считался даже
мастером по этой части, стал задавать вопросы оставшимся двум молодчикам,
причем усердно бил их по щекам своими огромными крестьянскими лапищами.
Языки развязались весьма быстро, а так как оба были католиками, то он
выяснил их фамилии и потребовал, чтобы они либо завтра же пришли к нему
исповедоваться, либо он обо всем этом заявит в полицию. Они, конечно,
предпочли исповедь. Бодендик прочел им "Ego te absolve", однако наложил на
них епитимью, последовав рецепту соборного священника в отношении меня, и
приказал не пить вина целую неделю, а потом снова прийти на исповедь. Так
как они боялись, что их отлучат от церкви, и доводить дело до этого не
хотели, то снова появились перед викарием, и Бодендик безжалостно и грозно
потребовал, чтобы они исповедовались каждую неделю и вообще не пили; и он
сделал из них скрежещущих зубами от ярости, но образцовых христианских
трезвенников.
Бодендик так никогда и не узнал, что третьим был майор Волькенштейн и что
ему после пинка викария пришлось проделать курс лечения простаты, в
результате чего майор стал гораздо более воинственным политиком и в конце
концов перешел к нацистам.
***
Двери дома, где живет Кнопф, широко раскрыты. Стучит швейная машинка.
Утром туда привезли отрезы черной материи, и мать с дочерьми теперь шьют
себе траурные платья. Фельдфебель еще не умер, но врач заявил, что это
вопрос нескольких часов, самое большее - двух-трех дней. Состояние Кнопфа
безнадежно. Но когда в дом приходит смерть - не подобает быть в светлых
платьях, так как это нанесло бы тяжелый урон репутации семейства, и женщины
торопливо шьют. В ту минуту, когда Кнопф испустит последний вздох, жена и
дочери предстанут во всеоружии: она - в траурной вуали, и на всех четырех
черные платья, черные непрозрачные чулки и даже черные шляпки. Требования
мелкобуржуазного благочестия будут выполнены.
Лысая голова Георга, точно головка сыру, проплывает на уровне
подоконника. Его сопровождает Оскар-плакса.
- Как доллар? - спрашиваю я, когда они входят.
- Сегодня в полдень он стоит ровно миллиард, - отвечает Георг. - Если
угодно, можно отпраздновать своего рода юбилей.
- Можно. А когда мы обанкротимся?
- Когда все распродадим. Что вы будете пить, господин Фукс?
- Что у вас найдется... Жаль, что в Верденбрюке нет русской водки.
- Водки? Вы были в России во время войны?
- Еще бы! Я даже служил там комендантом кладбища. Хорошее было время.
Мы изумленно смотрим на Оскара.
- Хорошее время? - повторяю я. - И это говорите вы, с вашей тончайшей
чувствительностью? Ведь вы можете даже плакать по приказу!
- Да, замечательное время! - решительно заявляет Оскар-плакса и нюхает
водку в стаканчике, словно опасаясь, что мы решили его отравить. - Жратва
богатейшая, пей сколько влезет, служба приятная, до фронта далеко... Чего
еще человеку нужно? А к смерти человек привыкает, как к заразной болезни.
Он не просто пьет водку, а смакует ее. Мы не совсем понимаем всю глубину
его философии.
- Есть люди, которые привыкают к смерти, как к четвертому партнеру при
игре в скат, - замечаю я. - Вот, например, могильщик Либерман. Для него рыть
могилы все равно что окапывать сад на кладбище. Но такой художник, как вы!
Оскар снисходительно улыбается.
- Ну, это же огромная разница! Либерману действительно не хватает
подлинной метафизической чуткости к извечной правде мудрых слов:
"Умри и возродись".
Мы с Георгом растерянно переглядываемся. Может быть, Оскар-плакса и
впрямь неудавшийся поэт?
- И давно у вас такие мысли? - спрашиваю я. - Это самое "умри и
возродись"?
- Более или менее. Во всяком случае, бессознательно уже давно. А разве у
вас, господа, нет этого чувства?
- У нас оно бывает эпизодически, - отвечаю я. - И главным образом перед
едой.
- Однажды нам объявили о приезде его величества, - мечтательно вспоминает
Оскар. - Боже, что тут началось! К счастью, поблизости находились еще два
кладбища, и мы могли у них подзанять...
- Чего подзанять? - спрашивает Георг. - Красивые барельефы? Или цветы?
- Ах, с этим все было в порядке. В истинно прусском духе, понимаете? Нет,
другое, трупы.
- Трупы?
- Разумеется, трупы! Понятно, не сами трупы, а то, чем они были прежде.
Мелких пешек, конечно, на каждом кладбище было в избытке; ефрейторов,
унтер-офицеров, фельдфебелей, лейтенантов - тоже; но вот с более высокими
чинами возникли трудности. У моего коллеги на соседнем кладбище имелось,
например, три майора; у меня - ни одного. Зато у меня было два подполковника
и один полковник. И я выменял у него одного подполковника на двух майоров. И
получил еще жирного гуся в придачу - столь позорным казалось моему коллеге
не иметь ни одного подполковника. Он просто не представлял себе, как
посмотрит в глаза его величеству, если у него не окажется ни единого
подполковника.
Георг прикрывает лицо рукой.
- Мне даже сейчас страшно об этом подумать. Оскар кивает и закуривает
тонкую сигару.
- Но все это еще пустяки в сравнении с положением коменданта третьего
кладбища, - неторопливо продолжает Оскар. - У того в ассортименте вообще не
было ничего стоящего. Хоть бы один майор! А лейтенантов хоть пруд пруди. Он
был прямо в отчаянии. У меня же выбор оказался очень богатый, и я в конце
концов обменял одного из майоров, полученных за моего подполковника, на двух
капитанов и одного кадрового фельдфебеля - скорее, разумеется, из
любезности. Капитанов у меня самого было сколько хочешь; только кадровики
попадались очень редко. Вы знаете, эти свиньи обычно отсиживаются подальше
от передовой и почти никогда не участвуют в боях; .потому они и относятся к
людям, как живодеры... Так вот, я взял этих трех из . желания оказать
любезность своему коллеге, да и мне было приятно заполучить кадрового
барана, который уже лишился возможности реветь.
- А генерала у вас не было? - спрашиваю я.
Оскар мотает головой.
- Убитый генерал - это такая же редкость, как... - он ищет подходящего
сравнения. - Вы не коллекционируете жуков?
- Нет, - отозвались Георг и я в один голос.
- Жаль, - замечает Оскар. - Так вот, это такая же редкость, как
гигантский жук-рогач, Lucanus cervus, или если вы коллекционируете бабочек,
- то как Мертвая голова. Разве возможна была бы тогда война? Достаточно
сказать, что и мой полковник был убит не на фронте, а умер от удара. Но
полковник... - Оскар-плакса вдруг усмехается. Эта улыбка кажется очень
неожиданной: дело в том, что от постоянного плача лицо его украсилось
глубокими складками, благодаря чему он стал даже похож на легавую и на его
физиономии утвердилось выражение унылой торжественности.
- Итак, выясняется, что третьему коменданту необходим штабной офицер. Он
предлагал мне за это все, что угодно. Но у меня комплект был полный; имелся
даже кадровый фельдфебель, которому я отдал отличную могилу на очень видном
месте. В конце концов я все же уступил - за тридцать шесть бутылок
первоклассной русской водки. К сожалению, мне пришлось отдать моего
полковника, а не подполковника. Тридцать шесть бутылок, господа! Вот почему
я до сих пор предпочитаю водку. А здесь ее, конечно, нигде не достанешь.
В качестве эрзаца Оскар решает выпить еще стаканчик нашей.
- Зачем вы с этими трупами столько хлопот себе наделали? - спрашивает
Георг. - Поставили бы несколько крестов с вымышленными именами и званиями -
и все. Могли бы тогда даже похвастаться генерал-лейтенантом.
Оскар шокирован.
- Но, господин Кроль, - замечает он с кротким укором. - Это же была бы
подделка. Может быть, даже надругательство над покойниками...
- Надругательством это можно было бы считать лишь в том случае, если бы
вы мертвого майора выдали, скажем, за капитана или лейтенанта, - вставляю я.
- Но если бы вы на денек выдали солдата за генерала, никакой беды бы не
случилось.
- Вы могли бы поставить кресты на пустых могилах, - добавляет Георг. -
Тогда бы о надругательстве и речи быть не могло.
- Все равно это была бы подделка, и она могла бы еще обнаружиться, -
возражает Оскар. - Ну, скажем, сболтнули бы могильщики. А тогда что? Да и
потом - поддельный генерал? - Его как бы всего передернуло. - Кайзер, без
сомнения, знал всех своих генералов.
Мы этого не уточняем. Оскар тоже.
- И знаете, что тут было самое смешное? - спрашивает Оскар.
Мы молчим. Вопрос явно риторический и не требует ответа.
- За день до посещения стало известно, что все отменяется. Его величество
вообще не приедет. А мы посадили целое море примул и нарциссов.
- Ну, и что же дальше, вернули вы друг другу покойников, которыми
обменялись? - спросил Георг.
- Это была бы слишком большая возня. Да и в бумагах уже все изменили. И
родным послали извещения о том, что их покойники переселены. Такие вещи
происходили довольно часто. Попадет кладбище в зону огня, и потом начинай
все с начала. В бешенстве был только комендант третьего кладбища. Он даже
попытался вломиться ко мне со своим шофером, чтобы отобрать ящики с водкой.
Но я уже давно их хорошенечко припрятал. В пустой могиле. - Оскар зевнул. -
Да, славное было время! В моем ведении находилось несколько тысяч могил. А
сейчас... - он вытаскивает из кармана бумажку, - два надгробных камня
средней величины с мраморными досками, и, увы, это все, господин Кроль.
***
Я прохожу темнеющим больничным садом. Изабелла после долгого перерыва
сегодня вечером опять пошла в церковь. Я ищу ее, но не могу найти. Зато
встречаю Бодендика, от него пахнет ладаном и сигарами.
- Кто вы в данное время? - спрашивает он. - Атеист, буддист, скептик или
уже вступили на путь, ведущий обратно к Богу?
- Каждый неизменно находится на пути к Богу, - устав от борьбы, отвечаю
я. - Весь вопрос в том, что человек под этим разумеет.
- Браво, - отвечает Бодендик. - Впрочем, вас ищет Вернике. Почему,
собственно, вы так яростно противитесь столь простому чувству, как вера?
- Потому, что на небе больше радости об одном борющемся скептике, чем о
девяноста девяти викариях, которые с детства поют осанну, - заявляю я.
Бодендик ухмыляется. Спорить с ним мне не хочется. Я вспоминаю о его
подвигах в кустах возле церкви Святой Марии.
- Когда я увижу вас в исповедальне? - спрашивает он.
- Тогда же, когда и двух грешников, пойманных вами за церковью.
Он смущен.
- Значит, вы осведомлены об этом? Нет, не тогда. Вы придете добровольно!
И не ждите слишком долго.
Я ничего не отвечаю, и мы сердечно прощаемся. Иду к Вернике, и осенние
листья носятся в воздухе, точно летучие мыши. Всюду пахнет землею и осенью.
Куда же делось лето? - думаю я. Кажется, будто его и не было.
Вернике откладывает в сторону пачку бумаг.
- Вы видели фрейлейн Терговен? - спрашивает он.
- В церкви. А так - нет.
Он кивает.
- Можете пока о ней больше не заботиться.
- Отлично, - говорю я. - Какие будут дальнейшие приказания?
- Не говорите глупостей! Это не приказания. Я делаю для своих больных то,
что считаю нужным. - Он внимательно смотрит на меня. - Да вы уж не влюбились
ли?
- Влюбился? В кого же?
- В фрейлейн Терговен. В кого же еще? Ведь она прехорошенькая, черт
побери! О такой возможности я во всей этой истории и не подумал!
- Я тоже. Но в какой же истории?
- Ну тогда все в порядке. - Он смеется. - А кроме того, это было бы для
вас отнюдь не вредно.
- Вот как? - отвечаю я. - До сих пор я полагал, что только Бодендик
выступает здесь в роли заместителя Господа Бога. А теперь, оказывается, еще
и вы. И вам точно известно, что вредно и что нет? Да?
Вернике молчит.
- Значит, все-таки, - замечает он через мгновение. - Ну что ж! Жаль, что
я иной раз не мог вас подслушать. Именно вас! Вот уж, верно, были идиотские
диалоги! Возьмите сигару. Вы заметили, что уже осень?
- Да, - отзываюсь я. - Насчет осени я могу с вами согласиться.
Вернике протягивает мне ящик с сигарами. Я беру одну, так как не желаю
слышать разговоров о том, что, отказываясь, только расписываюсь в своей
влюбленности. Я чувствую себя вдруг таким несчастным, что тошнит от тоски.
Однако я закуриваю сигару.
- Я, как видно, должен вам все же дать некоторые объяснения, - говорит
Вернике. - Мамаша! Она опять пробыла тут два вечера. Наконец-то судьба
сломила ее. Ситуация такова; муж рано умер, осталась вдова, молодая,
красивая; друг дома, в которого, видимо, давно и отча янно втюрилась и
дочь; мать и друг ведут себя неосторожно, дочь ревнует, застает их в весьма
интимную минуту, может быть, уже давно выслеживала их, вы понимаете?
- Нет, - отвечаю я. Все это мне так же противно, как вонючая сигара
Вернике.
- Значит, вот начало, - со смаком продолжает Вернике. - Отсюда ненависть
дочери, отвращение, комплекс, поиски спасения в раздвоении личности, в том
именно типе раздвоения, при котором избегают всякой реальности и живут в
мире грез. Мамаша вдобавок выходит замуж за друга дома, наступает
катастрофа. Теперь вам понятно?
- Нет.
- Ведь это же так просто, - нетерпеливо говорит Вернике. - Было очень
трудно добраться до первопричины, но теперь... - Он потирает руки. - Да еще,
к счастью, второго мужа матери, бывшего друга дома, его звали Ральф или
Рудольф, что-то в этом роде, - уже нет в живых и он не блокирует сознания.
Скончался три месяца назад, за две недели до этого попал в автомобильную
катастрофу, - словом, мертв, следовательно, причина заболевания устранена,
путь свободен; ну теперь-то вы наконец сообразили, что к чему?
- Да, - отвечаю я, и мне хочется запихать в глотку этому веселому
исследователю тряпку с хлороформом.
- Вот видите! Сейчас весь вопрос в том, как все это разрешится. Мать,
которая вдруг перестает быть соперницей, тщательно подготовленная встреча, -
я уже целую неделю внушаю матери... и все отлично наладится. Вы же видели,
сегодня вечером фрейлейн Терговен опять была у вечерни...
- И вы считаете, что вернули ее церкви? Именно вы, атеист, а не Бодендик?
- Вздор! - восклицает Вернике, несколько раздраженный моим тупоумием. -
Дело же вовсе не в этом! Я хочу сказать, что она становится менее
замкнутой, более свободной, - разве и вы не заметили, когда были здесь в
последний раз?
- Да, заметил.
- Вот видите! - Вернике снова потирает руки. - После первого сильного
шока это же очень радостное явление...
- А шок тоже один из необходимых моментов в вашем способе лечения?
Я вспоминаю состояние Изабеллы, которая сидит в своей комнате.
- Поздравляю, - говорю я. Вернике настолько занят успехами своего метода,
что не замечает иронии.
- После первой же беглой встречи с матерью и соответствующей обработки
все, разумеется, опять вернулось; но это и входило в мои намерения - и с тех
пор я стал питать большие надежды. Вы сами понимаете, теперь мне не нужно
ничего, что могло бы отвлечь...
- Понимаю. Нужен не я. Вернике кивает.
- Я знал, что вы поймете! В вас тоже ведь есть некоторая любознательность
исследователя. Какое-то время вы были очень полезны, но теперь... да что это
с вами? Вам слишком жарко?
- Сигара. Слишком крепкая.
- Напротив, - возражает неутомимый исследователь. - У этих бразильских
только вид такой, а на самом деле легче не бывает.
Как сказать, думаю я и откладываю это курево в сторону.
- Человеческий мозг! - восклицает Вернике почти мечтательно. Раньше мне
хотелось стать матросом, путешественником, исследователем первобытного леса
- смешно! А ведь величайшие приключения таятся здесь! - И он стучит себя по
лбу. - Мне кажется, я и раньше вам это говорил!
- Да, - отвечаю я, - и не раз.
***
Зеленая скорлупа каштанов шуршит под ногами. Влюблен, как мальчишка, как
идиот, думаю я; что тут способен понять такой вот обожатель фактов? Если бы
все было так просто! Я выхожу за ворота и почти сталкиваюсь с женщиной,
идущей мне навстречу. На ней меховое манто, и она, видимо, не принадлежит к
персоналу лечебницы. В темноте я вижу лишь бледное, точно стертое лицо, и
меня обдает струёй духов.
- Кто эта женщина? - спрашиваю я сторожа.
- Какая-то дама к доктору Вернике. Она уже не в первый раз приходит сюда.
Кажется, у нее тут больная.
Мать, думаю я, и все же надеюсь, что это не она. Я останавливаюсь и
издали смотрю на здание лечебницы. Мной овладевает ярость, гнев за то, что я
оказался в смешном положении, потом они сменяются убогой жалостью к себе, а
в конце концов остается только ощущение беспомощности. Я прислоняюсь к
каштану, ощущаю прохладу его ствола и уже не знаю, чего хочу и чего желаю.
Иду дальше, и постепенно мне становится легче. Пусть они говорят,
Изабелла, думаю я, пусть смеются над нами, пусть считают идиотами. Ты,
сладостная, любимая, жизнь моя, создание вольное и летящее, но ступающее
уверенно там, где другие тонут, и парящее там, где другие топают чугунными
сапожищами, ты, запутавшаяся в паутине и израни