Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Маккефри Энн. Перн 1-17 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -
Тагетарл отправился в свой кабинет, чтобы изучить карты. Восточное море было далеко от Керуна. Затем он отправился на кухню, чтобы приготовить свежий кла. Ему казалось, что свежий кла еще понадобится. Через несколько часов, когда ударная волна прокатилась над Широким Заливом, он спокойно объявил встревоженным людям, что это вполне естественно. Многие люди верили арфистам; многие - но не все. Его супруга, Рошинн, при этом заявлении смотрела на него скептически. Барабаны, передававшие новости в холд Керун, проинформировали его - как и любого, кто понимал барабанные сообщения, - что "все под контролем". Дополнительный знак в конце сообщения, понятный только арфистам, означал, что лорда Кашмана срочно вызывают на Посадочную площадку. Никто не объяснял, что именно находится "под контролем". Печатный цех Тагетарла, устроенный в переоборудованном под нужды цеха складе, находился на северной стороне Широкого Залива. Тагетарлу были хорошо видны корабли, входившие в Залив и выходившие из него, однако увидеть, вылетел ли из Керуна дракон, было нельзя. У Тагетарла было прекрасное зрение, и он хорошо видел, как люди лихорадочно разгружают корабли, перенося грузы на склады. Ему не нужна была его знаменитая складная подзорная труба, чтобы видеть, как поднимают паруса на десятках кораблей, часть из которых, как он знал, ожидала погрузки. В течение всего утра в самом воздухе, в каждой волне, набегавшей на берег или разбивавшейся о волноломы, чувствовалось странное напряжение. Шторма, проходившие к востоку или западу от мыса Нерат, часто задевали Айген и широкий керунский залив, поэтому Тагетарл часто находил повод задержаться в своем кабинете на несколько минут и проверить, что происходит в заливе. Сейчас корабли явно собирались плыть на юг - вероятно, там было безопаснее. Шорох, раздавшийся рядом, напомнил Тагетарлу, что его ожидает посланник. - Прости... Он едва не сказал "сынок", но вовремя удержался: перед ним стояла молоденькая девушка. Она выглядела крайне неуверенной в себе, но в то же время гордой: он видел такую смесь чувств у юных учеников, которым удавалось правильно сыграть сложную партию. В одной руке девушка сжимала шлем, в другой - тоненький конверт с посланием, который нерешительно протягивала сейчас мастеру. Девушка носила цвета Монако и зеленый узел всадницы на летной куртке. - Прости, зеленая всадница. В Монако все в порядке? - Очень мокро, мастер, - с запинкой ответила девушка. - Я должна доставить вам вот это... Странно, но его вежливый вопрос вызвал на ее лице выражение страха и тревоги. - Это срочно, мастер-печатник, - продолжала она. - Я должна дождаться, пока вы все сделаете. - Ты должна, да? - Тагетарл ободряюще улыбнулся. Должно быть, ей не больше шестнадцати Оборотов; возможно, это было первым ее далеким путешествием. Она выглядела очень усталой. Однако любые новости из Монако помогут прояснить ситуацию - и станет понятно, зачем лорда Кашмана вызывают на Посадочную площадку. Конечно, новый лорд-холдер, может быть, не вполне ориентируется в том, что следует делать в случае чрезвычайной ситуации... - Да, господин; где мне подождать? - Сядь, девушка, иначе ты упадешь, - Тагетарл указал на стул, потом взялся за конверт с посланием. - От Ф'лара? - воскликнул он, узнав знакомый почерк. Почерк был скверный, хотя, судя по всему, Ф'лар приложил все усилия, чтобы писать разборчиво. "Таг, очень важно опубликовать факты. Нужно доставить в глубь материка, куда еще не передали предупреждение всадники. Используй скороходов. Дай сотню копий посланцу, чтобы доставить в Нерат. Пожалуйста, попроси мастера станции в Керуне распространить еще сотню. Всадники заберут остальное. Торопись". Раздражение, которое невольно ощутил Тагетарл, читая это послание, немедленно улетучилось, как только он взял в руки текст, который следовало напечатать. Он был написан другим почерком, читать который было не в пример легче. - Рошинн! Включай большой пресс! - крикнул он в коридор. - Что?- отозвалась она. Мастер продолжал отдавать приказания "на полной арфистской громкости", как выражалась его супруга, - голосом, слышным как в цеху, так и вне его: - Ученики! Мне нужны большие листы для объявлений. Проверьте картриджи! - Он снова обернулся к зеленой всаднице. - Где твой дракон? - Патт'а во дворе. Ф'лар сказал мне, что мы как раз там поместимся. Потому меня и выбрали как посланника. Когда я нашла Широкий Залив, найти цех печатников было уже не сложно. Меня зовут Данега. Похоже, здесь никто не возражает против того, чтобы им на головы свалился дракон, - прибавила она, улыбнувшись с очаровательной наивностью. - Цех печатников привык к посетителям, Данега; однако ты выглядишь усталой и, возможно, хотела бы съесть чего-нибудь горячего. А в Промежутке холодно. - Он снова улыбнулся молоденькой всаднице. - Это твое первое задание, Данега? Отличная работа. В Монако-Вейре много разрушений? Ее лицо дрогнуло, на глазах выступили слезы, однако мгновением позже она гордо расправила плечи: - Говорят, что вода схлынет. Мы отстроим все заново, мастер-печатник. Мы спасли всех и, кроме того, все, что смогли унести драконы. - Тогда... тогда тем более. Ты прекрасно справилась, Данега. Просто прекрасно. А сейчас беги на кухню: найдешь ее по запаху. Там всегда есть подогретый суп, а сегодня утром пекли свежий хлеб. Пока я тут занимаюсь печатью, ты вполне можешь перекусить. Монако будет тобой гордиться. - Спасибо, господин, спасибо, - развернувшись, чтобы уйти, девушка едва не налетела на Рошинн и немедленно рассыпалась в извинениях. Рошинн подошла к Тагетарлу. и он немедленно сунул ей в руки письмо, не дав даже прочесть его. - Нужно начать печатать немедленно. Заголовок - самым крупным шрифтом, какой только у нас есть, самыми большими буквами, - бормотал он, таща ее по коридору к рабочему залу цеха печатников. - "ОГНЕННЫЙ ШАР ВЫЗОВЕТ ЗАТОПЛЕНИЕ БЕРЕГОВ!" - говорил он, чертя в воздухе большие буквы. Вот отличный случай испробовать новый 26-й кегль, который они только что добавили к своему печатному арсеналу! Она выхватила из рук Тагетарла листок с сообщением. - Значит, вот почему корабли сегодня вышли в море. Огненный шар? Что это такое?.. А, это объясняется в тексте. И мастер Эсселин тоже это подписал? Женщина едва не споткнулась от удивления; Тагетарл Усмехнулся. В свое время оба они делали копии рукописей под его суровым надзором. - Так это выглядит более официально, верно? - хмыкнул Тагетарл. - Подмастерья - за работу! Нам нужно Упаковать эти листовки в пачки по сотне штук! - Мне показалось или девушка действительно носит Цвета Монако? - спросила Рошинн на ходу. - Нет, не показалось; и ты знаешь столько же, сколько и я. Давай-ка за работу: ее нужно сделать как можно скорее. Конечно, слухи распространятся быстрее, но если скороходы будут разносить эти послания, возможно, люди больше поверят печатному слову... - Тем более что оно так редко... - философски заметила Рошинн, шагая за Тагетарлом. Результат оказался вовсе не плохим, учитывая то, что вся работа делалась в большой спешке: новая краска быстро высыхала, так что текст не смазывался. Данеге вручили первую пачку листовок; вторую Тагетарл собирался отнести скороходам, как только проводит Данегу. Патт'а поднялась ровно настолько, чтобы можно было безопасно нырнуть в Промежуток, и исчезла. Тагетарл направился к станции скороходов Широкого Залива, расположенной на главной дороге. На пороге он остановился: на станции собралось множество людей, мужчин и женщин; только некоторые были одеты как скороходы. Станции всегда были прекрасным местом, чтобы узнавать новости. - Станционный смотритель! - прозвал Тагетарл: его голос легко перекрыл гул толпы. Справа от него в главном зале появился Арминет: он поднялся на цыпочки, выглядывая в толпе мастера-печатника. - Дайте пройти мастеру-печатнику. Он - именно тот человек, который все сможет объяснить, - глубокий басовитый голос Арминета ничуть не уступал голосу Тагетарла. Люди расступились; со всех сторон на Тагетарла посыпались вопросы. - Огненный шар! Вы знаете об огненном шаре? Что это такое? - слышалось отовсюду. Тагетарл поднял над головой стопку распечаток и помахал ею: - Все есть вот здесь!.. - Он едва не споткнулся, заметив мелькнувшего в толпе Шпильку. Странно было бы, если бы этот проныра не оказался в гуще событий! - Смотритель Арминет, те, кто подписал это сообщение, просили меня, чтобы я передал копии скороходам, а те в свою очередь разнесли их по разным холдам, находящимся в глубине континента. Прибрежных холдеров предупредят всадники. Я оплачу вашу работу по любой цене, которую вы запросите. - Ха! Ты же знаешь, мастер Тагетарл, такие сообщения мы разносим бесплатно, - в голосе мастера Арминета слышалась саркастическая усмешка. - А что там говорится, в этих листочках? Пробираясь через толпу, чтобы передать пачку распечаток Арминету, Тагетарл принялся зачитывать текст послания. Смотрителя станции тут же осадили люди, желавшие заполучить собственную копию распечатки. Дочитав, Тагетарл умолк. Он не хотел мешать людям, которые с трудом читали основной текст, набранный более мелким шрифтом, чем заголовок. - Значит, Игипс предотвратил беду? - отчетливо проговорил кто-то в толпе - вне всякого сомнения, Шпилька, подумал Тагетарл, хотя голос и звучал приглушенно. - А что говорят Очистители? - поинтересовался Тагетарл, оглядываясь по сторонам с некоторым вызовом. - Что Игипс вызвал это несчастье своей возней вокруг Алой Звезды. А всадники позволили несчастью произойти. Этот огненный шар - вы знаете, его было видно из Телгара, - крикнул какой-то мужчина. - И из Бендена! - поддержал мужчину женский голос-сопрано. - Бенден и Посадочная площадка действовали! - резко ответил Тагетарл. - Они сделали гораздо больше, чем любой из Очистителей. Думаю, позже я получу новые известия. Я напечатаю и распространю их, как только получу. Я решил сначала прийти сюда, чтобы начать распространять слова правды! - Я прослежу за тем, чтобы эти листовки были отправлены с каждым свертком почты. - Арминету пришлось повысить голос, чтобы перекрыть крики людей, требовавших еще копий. Шпилька не пошел следом за Тагетарлом, однако мастер был уверен, что он начнет рассказывать новости там, где это необходимо более всего. И что он станет первым, кто пресечет лживые слухи. Когда Тагетарл вернулся в цех, он с удивлением увидел толпу людей, требующих копии информационного листка. Рошинн и два подмастерья раздавали копии так быстро, как только могли. Заметил Тагетарл и нескольких любопытных (по его мнению - излишне любопытных) людей, круживших возле полок с еще не сверенной версткой. - Вы там, ждите своей очереди. Подойдите-ка сюда, - властно окликнул он их, желая пресечь хаотические перемещения по цеху. - Вам там делать нечего! Он подошел поближе, чтобы проследить, как они выполнили его распоряжение, и решил, что стоит заняться печатью новой партии листовок. Если люди станут полагаться на печатное слово и доверять ему, возможно, он получит заказчиков на книги и руководства, хранящиеся у него на складе... Необычайно светлый вечер Посадочная площадка Рассветный Утес Холд Хонсю 9.1.31 Ф'лессан и Тай только закончили обед, когда всех оповестили, что пришла пора разбирать медикаменты и другие грузы первой необходимости для доставки в эвакуированные холды. Необходимо проверить, нет ли среди холдеров раненых, и при необходимости доставить пострадавших в цех целителей через Промежуток. Мастер Олдайв разослал достаточно большое количество целителей, чтобы помогать людям на местах. Они собрали аптечки первой помощи, которые должны были взять с собой всадники; кроме того, нужно было прихватить с собой снотворное, бальзам из холодилки и крепкое вино. Если всадники обнаружат критическую ситуацию, они вольны сами решать, остаться ли им на ночь или вернуться в свои вейры. - Какие критические ситуации могут быть после сегодняшнего утра? - с горечью заметил Ф'лессан. Тай тяжело взглянула на него: - Думаю, сегодня ночью мы будем спать здесь. - Она пожала плечами. - От нашего Вейра все равно ничего не осталось.... Он знал, что у нее и еще нескольких всадников хватило мужества пролететь над затопленным Заливом Монако и оценить ситуацию. - Ты можешь остаться в Хонсю, - предложил он и, прежде чем она успела отказаться, обратился с таким же предложением к расположившимся неподалеку К'рилу и Ст'вену. - Вы были в Хонсю? - спросил он коричневых всадников. - Охотились неподалеку раз или два, - ответил за двоих К'рил, но его сумрачное лицо просветлело: предложение остаться в Хонсю явно порадовало его. - Там полно места, - продолжал Ф'лессан. - Хотя я не уверен в том, что еды хватит на всех. Так что возьмите немного с собой; а в распоряжении драконов будет целый утес. - Скольких ты можешь разместить у себя? - спросила Тай. Ф'лессан развел руками: - Ну, не весь Монако-Вейр, конечно, но два или три крыла всадников и драконов... и всех людей Вейра, которые прилетят с ними. Тай собралась обойти других всадников и передать им приглашение Ф'лессана. Он быстро прибавил: - И скажи, чтобы прихватили с собой одеяла. Там наверху прохладнее, чем здесь. К тому времени, как Тай успела вернуться, они с К'рилом погрузили все необходимые вещи на спину Зарант'ы. - Все очень благодарны тебе, - сказала она, и по ее тону Ф'лессан понял, что она также входит в число этих "всех". - Т'геллану и Миррим, возможно, придется остаться здесь, на Посадочной площадке; некоторые всадники уже пообещали помочь людям Вейра, которые пока остаются в горах. Они благодарят тебя, Ф'лессан. Посадочная площадка больше никого не может принять. - В любом случае есть еще Пещеры Кэтрин, - обронил Ф'лессан, стараясь придать своему тону легкомысленный оттенок. - Только они слишком малы для наших драконов, - рассудительно заметил К'рил. - Если вы уже все погрузили, отправляйтесь в путь! - крикнул кто-то. Так они и сделали. - Ты когда-нибудь была в Хонсю? - спросил Ф'лессан у Тай. - Меня один раз туда возили... О, Зарант'а говорит, что Голант' только что дал ей ориентиры. Увидимся! Зарант'а трусцой направилась прочь, пока не добралась до места, откуда можно было взлететь. "Пожелай ей хорошего полета, Голант'!" Ф'лессан ощущал необычайную теплоту по отношению к зеленой всаднице. "Она сильная. Зарант'а. Сильная. Чем быстрее мы отправимся в путь, чем быстрее будем в Хонсю. В Хонсю тихо", - наставительно сказал Ф'лессану его бронзовый. Ф'лессан был с ним абсолютно согласен. Ст'вен и К'рил нагрузили своих драконов. Ф'лессан невольно подумал, что им, наверное, так же неудобно сидеть на мешках, как и ему. Он надел и застегнул шлем, проверил, застегнута ли куртка, и, высоко подняв руку, взмахнул ею, давая своим спутникам сигнал подниматься в воздух. "Давайте не будем вводить в привычку прыжки в Промежуток с малой высоты, коричневые всадники, - проговорил он, выждав, пока они поднимутся достаточно высоко над землей; потом жестом указал в ту сторону, куда они собирались направиться. - Мы все знаем, куда летим?" Драконы и всадники подтвердили: да, все. "Тогда в путь". Вынырнув из Промежутка над морской гладью, смотревшейся тем более жутко, что только вчера на этом месте был холд Рассветного Утеса, Ф'лессан испытал не меньшее потрясение, чем остальные всадники: он слышал их возгласы и горестные всхлипы драконов. Казалось, здесь никогда не было и не могло быть человеческого жилья. Там, где раньше простирались белые пески и поросшие травой дюны, теперь только волны плескались о гранит утеса. Грязная вода, увлекающая за собой частицы песка и глины, лениво откатывалась назад по скальному руслу реки. Вода еще не отступила достаточно, чтобы можно было увидеть, что же осталось от домов. На волнах покачивались деревья, сломанные или вывернутые с корнем: должно быть, их принесло с островов, протянувшихся вдоль побережья. В большинстве своем острова были неплодородными, каменистыми, на них просто не имело смысла строить холды, однако на возвышенностях и холмах там росли те же деревья, что и на материке: как плодовые, так и пригодные для строительства. Скоро в эти области, богатые пищей, должна вернуться рыба, невольно подумалось Ф'лессану. "Меалт' видит дым", - сказал Голант' своему всаднику, поворачивая голову, чтобы указать направление. Ф'лессан вздохнул с облегчением. Не сознавая этого, он все это время, оказывается, боялся вздохнуть. Впрочем, он и не сомневался в том, что госпожа Медда сумеет все организовать как надо. Странно, что небо все еще светлое - непонятное явление люминесценции, возможно, имеющее какое-то отношение к обломку кометы. Да, после всего, что произошло сегодня, ему придется основательно припомнить свои уроки астрономии - и, вероятно, не только ему. "Давай посмотрим, где этот огонь". "Кто-то размахивает флагом", - заметил Голант' и направился к лесу на вершине утеса. Почему его бинокль остался в Бендене, когда он так нужен ему здесь?.. Однако и невооруженным глазом Ф'лессан уже мог разглядеть множество людских фигурок: некоторые размахивали рубахами, как импровизированными флагами. Ф'лессан испугался было, хватает ли у них одежды, но вовремя вспомнил о груженых сетях, которые они доставляли на вершину утеса. "Она здесь! - объявил Голант', и Ф'лессан завертел головой в поисках зеленой всадницы и ее дракона. - Старая женщина здесь. В своем кресле". Она и в самом деле была тут: ее белые волосы были аккуратно заплетены в косы, одежда выглядела сухой, и в кресле она раскачивалась со спокойным и раздумчивым видом, и перестала качаться, только заметив драконов. Когда они приземлились, люди приветствовали их радостными криками и наверняка побросали бы работу, но окрик Биннесса остановил всех на местах. Из камней был сооружен временный очаг, над которым на треногах висели два больших котла; один уже закипал. У края леса двое мужчин свежевали добычу, кто-то собирал фрукты и укладывал их на сети, а под промасленными кожами уже были сложены сухие дрова. Биннесс вышел навстречу всадникам, чуть прихрамывая: его руки были перевязаны в тех местах, где остались царапины от когтей Голант'а. Он все еще был бос и время от времени поджимал пальцы ног: сучки и жесткая трава кололи ступни. - Не ожидала, что вы вернетесь, всадник, - проговорила госпожа Мёдда. - Не ожидали, что мы вернемся, чтобы проверить, выжили ли вы, госпожа Медда? - усмехнувшись, спросил Ф'лессан. Биннесс пожал плечами: - В основном мы видим всадников во время Падения Нитей - но сегодня вы спасли нас от гораздо большей опасности. И еще три лодки. - Он с серьезным видом показал туда, где стояли три лодки, сейчас представлявшие собой укрытие для спящих детей. - Посадочная площадка посылает вам воду, хлеб, кла, светильники, ручные фонарики, медикаменты и материал для палаток, - жизнерадостно объявил Ф'лессан. - Сейчас по ночам тепло, - вскинув голову, заметил Биннесс. - Кажется, там еще есть мехи с вином: мы подумали, что вам они понадобятся, - усмехаясь, прибавил Ст'вен. - Мне послышалось, он сказал "вино", Биннесс? - крикнула госпожа Медда. - Прекрасная у вас госпожа, Биннесс, - улыбнулся Ф'лессан. - Приведи его сюда и принеси вино, Биннесс. У нас есть только травяной настой, зато он заварен по моему собственному рецепту. Придает сил и людям, и животным. Вино, думаю, только улучшит его целебные свойства. - Есть среди вас раненые? Больные? - спросил Ф'лессан Биннесса, слезая со спины дракона с мехами в руках. - Скорее потрясены, но не ранены. Могу я узнать твое имя, всадник? - с почтительным поклоном спросил Биннесс. - Я думал, что уже мертв, когда мы оказались между волно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору