Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Маккефри Энн. Перн 1-17 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -
адшей сестры Сангела. У него маленькая ферма и пятеро сыновей, трое из которых в том или ином качестве прислуживали леди Марелле. - Если его сыновья были слугами, а он не предъявлял никаких претензий, он нам не подходит, - быстро проговорил Барген. - Значит, остается только девушка? - Уважаемая Джаниссиан была управительницей у своих деда и бабки... - начал Сибелл. - Думаю, этого больше хотела бабушка, - заметил Лангрелл Айгенский. - Гораздо важнее то, что девушка с этим справилась. - Грож взглянул на Лангрелла, сдвинув брови. - К тому же она из того же рода. - Ох, да подтвердите уже ее право, и давайте продолжим заседание, - нетерпеливо потребовал Торик. - В таком случае я подсчитаю голоса, - вызвался Сибелл. - Разве не прекрасно, - тихо заметила Лесса, обращаясь к Ф'лару, когда оба надписали свои листки, - что Джаниссиан - опытная и квалифицированная правительница? - Кровь рода лордов-холдеров была изрядно разбавлена за две с половиной тысячи Оборотов, - ответил Ф'лар. - И, когда пройдет это Падение... - Первым холдом был Форт, а его главой - Пол Бенден. С этой кровью все в порядке. Однако такая форма наследования не упоминается в Хартии, ты же знаешь это. Ф'лар посмотрел на Лессу с легким удивлением. - Нет. В самом деле, ты права. Лорды-холдеры и все эти традиции родственного наследования появились позднее. Он перевел взгляд на Торика, который нетерпеливо постукивал по столу, пока Сибелл собирал бюллетени. После подсчета перед Сибеллом оказалось две стопки бюллетеней: большая и маленькая. Три листка остались лежать перед ним. - Трое отсутствуют, пять против. Тридцать семь - за, - сказал Сибелл. - Цех арфистов голосует за. По залу пронесся шепоток облегчения; Сибелл подошел к дверям, открыл одну створку и, прежде чем ввести в зал того - вернее, ту, - что стояла за дверью, громко обратился к ней: - Леди Джаниссиан из Южного Болла, Конклав будет рад, если вы займете свое место, как законная правительница Южного Болла! За дверями раздались приветственные крики, и Джаниссиан, слегка подталкиваемая улыбающейся Менолли, вошла в зал. Дверь за ней закрылась. Она стояла рядом с Сибеллом - невысокая (ее голова едва доставала ему до плеча), с прекрасно уложенными темными волосами, обрамлявшими красивое бледное лицо. Ее платье было отделано широкой каймой с гербами Южного Болла, на плече блестела подвеска с рубинами и алмазами, которая, как говорили, была наследием самой Эмили Болл. Весь облик девушки выражал спокойное достоинство. Сибелл взял ее за руку и, пока все члены Конклава - включая даже Торика, хотя тот и промедлил, - поднялись со своих мест, приветствуя Джаниссиан, подвел ее к пустому креслу и усадил рядом с лордом Грожем. Старый лорд-холдер покраснел от удовольствия и расцеловал Джаниссиан в обе щеки. Лесе понравилось то, как спокойно, по крайней мере, внешне, Джаниссиан приняла признание ее прав; понравился ей и тот сдержанный кивок, которым девушка приветствовала членов Конклава. - Что ж, а теперь перейдем к действительно важным делам, - заговорил Торик, продолжавший стоять и после того, как все остальные члены Конклава заняли свои места. - Происшествие имело место в моих владениях, лорд Торик, - воскликнул Кашман, также вскакивая; его худое лицо покраснело от возбуждения. - Этих нападавших следовало доставить в мой холд на мой суд. Я хочу знать, почему игнорировали мои права и мою власть. Прежде чем мастер-печатник поднялся на ноги, лорд Лайтол обратился к Кашману; его изможденное лицо было сурово. - Не могу не отметить, лорд Кашман, тот факт, с которым вы, возможно, еще не успели ознакомиться, - заговорил он. - Цеха являются независимыми и могут сами избирать наказание и налагать штрафы, в зависимости от природы проступка, совершенного на землях цеха. - Но... но цех печатников - совсем новый... - начал было Кашман. - Однако, - прервал его Сибелл, - это не означает, что он не обладает автономией или внутренней дисциплиной. - Позвольте мне напомнить лорду Кашману, - заговорил Тагетарл, - что люди, которые вторглись в мой цех, отказались - при свидетелях - назвать холд или цех, куда мы могли бы доставить их, чтобы разбирательство провели власти этого холда или цеха. - И совершенно случайно, - саркастически усмехнулся лорд Кашман, - оказалось, что лорд Джексом, живущий в Руат-холде, и Н'тон, предводитель Форт-Вейра, оказались в Широком Заливе в столь не подходящее для визитов время? - Время выбрали не они, а нападавшие, - ответил Тагетарл. - Драконы просто отозвались на просьбу о помощи, - прибавил Н'тон. - Кто же их вызвал? - Ноздри Кашмана раздувались от возмущения. - В моем случае - Красотка, - проговорил Джексом и повернулся к Н'тону. - Меня тоже вызвала она. - Красотка? - Кашман явно не понимал, о чем идет речь. - Красотка - это королева ящериц-файров, которая часто доставляет спешные сообщения из цеха арфистов, - объяснил Н'тон. - И вы откликнулись на сообщение, переданное огненной ящерицей? - недоверчиво спросил Кашман. Торик фыркнул. - Когда из цеха мастеров прибывает такое сообщение, - продолжил Сибелл, - неразумно было бы его игнорировать, в особенности после того, как другие цеха уже стали жертвами вандализма. Вряд ли двенадцать человек решили совершенно случайно зайти и разжиться кой-какими книжками среди ночи, будучи при этом вооружены факелами, молотками и другими инструментами, лорд Кашман. Их обнаружили, когда они были во дворе цеха, проникнув через ограду, поскольку ворота им никто не открывал; они ломали двери цеха. Какие выводы сделали бы вы, увидев такое? - Да, Кашман, к каким выводам пришли бы вы? - поинтересовался лорд Грож. - С подобными людьми пора что-то делать, - утомленно проговорил Барген. - Невозможно допускать подобные разрушения - особенно сейчас, когда на то, чтобы изготовить нужные устройства и приборы, требуется много времени и отличных материалов. Если уж мы решили, что наказанием за подобные действия должна быть ссылка, тогда, из кого бы ни состоял суд, у него есть право приговорить вандалов к изгнанию; более того, это - его долг. Достаточно трех судей и некоторого количества свидетелей. А теперь давайте перейдем к самому важному вопросу, который мы должны были сегодня обсудить. Кашман задыхался от бессильной ярости, потрясенный тем, что остальные лорды-холдеры так пренебрежительно отнеслись к его вопросу. - Что вы собираетесь сделать, чтобы Огненные шары перестали падать с неба? - спросил Барген, критически оглядывая предводителей Вейров. - У нас есть некоторые рекомендации... - начал Ф'лар, поднимаясь со своего места. - Нам не нужны рекомендации, - прервал его Бар-ген. - Я хочу гарантий того, что в ближайшее время такого больше не повторится. - В ближайшем будущем - нет; мы не обнаружили ничего подобного, - ответил Ф'лар. Теперь все внимание Конклава было приковано к нему. - Что ты имеешь в виду? - спросил Грож. - Те исследования космического пространства в непосредственной близости от Перна, которые удалось провести мастеру Эррагону и его сподвижникам, преданным своему делу, позволяют нам говорить о том, что в ближайшем будущем ни один объект не приблизится к Перну настолько, чтобы упасть на его поверхность... - Но? - хмурясь, подсказал Барген. - В отдаленном будущем? - Нам нужно разместить больше телескопов в стратегически важных местах, чтобы наблюдать за небесами; нужно мобилизовать некоторое количество заинтересованных и компетентных людей, которые смогут обслуживать по меньшей мере пять основных обсерваторий... Торик вскочил на ноги: - Вы хотите, чтобы Конклав одобрил создание пяти обсерваторий? Та, что есть, уже забирает слишком много средств. И где вы найдете место для пяти! Откуда мы возьмем деньги? Барген также поднялся, а с ним Лангрелл и Торонас: они шумно возражали против подобных масштабных проектов. Дектер требовал подробностей. Даже лорд Грож выглядел озадаченным. Ф'лар стоял спокойно, не обращая внимания на крики; Сибелл постучал молоточком, призывая к порядку. Раздался громовой рев драконов, и собравшиеся наконец-то утихли, оглушенные. - Как я и говорил, если в будущем вы хотите избежать проблем, подобных трагедии с Огненным шаром, придется многое сделать, - спокойно продолжал Ф'лар. - У нас уже есть обсерватории в Прибрежном и Хонсю, - он поклонился звездному мастеру и бывшему лорду-управляющему Лайтолу, - которые обеспечиваются средствами Посадочной площадки. - Часть наших средств, - заметил Лайтол, - будет распределена между другими обсерваториями и потрачена на учителей. - Но цеха мастеров не могут построить телескопы, необходимые для обсерваторий... - начал мастер Фандарел. - В Пещерах Кэтрин есть еще четыре телескопа, - ответил Эррагон с почтительным поклоном, извиняясь перед мастером-кузнецом за то, что перебил его. - Что ж, в таком случае... - и мастер Фандарел поднял широкую мозолистую руку в знак согласия. - Я взялся обеспечивать Звездный холд, - поднявшись, заговорил лорд Джексом, - необходимыми средствами; я также оплачу строительство здания на Ледяном Озере, это место было рекомендовано мастером Эррагоном. Торик нахмурился сильнее. Поднялся лорд Ларад. - Телгар делает то же самое. Госпожа Вейра Палла прошла почти полный курс обучения у мастера Вансора. - Поскольку для успеха всего предприятия необходимо круглосуточное наблюдение за небесами, - снова заговорил Ф'лар (Лесса видела, что он заранее наслаждается потрясением, которое должен испытать Конклав после следующих его слов), - необходимо как можно скорее построить обсерваторию в месте, которое наметили и одобрили мастера Вансор, Эррагон и Идаролан. На Западном континенте. Конклав взорвался. Даже обычно спокойные мастера Цехов пришли в сильнейшее возбуждение, требуя, чтобы им в подробностях рассказали об этом проекте, в то время как лорды-холдеры энергично протестовали против затрат денег и труда. Сибеллу не сразу удалось восстановить порядок. - Но Огненный шар заметила "Иокогама", - воскликнул Грож, когда шум стих. - Почему нужно так много обсерваторий? - спросил Лангрелл. - Небо велико, - пожал плечами К'ван. - Необходимо обнаружить небесное тело, прежде чем изменить его орбиту, - почти небрежно обронил Ф'лар. - Изменить орбиту?.. - воскликнул Грож; улыбка, появившаяся было на его лице, сменилась выражением крайнего изумления. - Но ведь у нас больше нет двигателей, чтобы изменить орбиту или курс какого-либо объекта. Те, что были, мы истратили на взрыв Алой Звезды, верно? - Нам не нужны двигатели, лорд Грож. У нас есть драконы и их всадники! Торик снова вскочил, его лицо налилось кровью. Тыча пальцем в предводителя Бенден-Вейра, он завопил: - Значит, вы думаете, что можете заставить холды содержать вас всегда? - Вовсе нет, лорд Торик, - со спокойной гордостью ответил Ф'лар. - Вы не можете понять, как сильно мечтает каждый Вейр... - Он помолчал; остальные всадники кивали или тихо, но эмоционально выражали согласие с тем, что он собирался сказать. - Мечтает быть таким же независимым, как и каждый холд и цех на этой планете. Только необходимость заставляет нас быть зависимыми от холдов, которые мы защищаем, но к концу этого Прохождения у всех нас будут холды или цеха, которые помогут нам содержать себя. Мы станем подмастерьями и будем привлекать юношей и девушек к обучению и работе в Звездных цехах; мы станем мастерами Звездного цеха. Мы будем изучать звезды и наблюдать за небесами Перна, пока не узнаем наверное, что и когда может угрожать этой планете. - И что же вы сделаете потом? - пролаял Торик. Ф'лар посмотрел на него с улыбкой: - Мы изменим курс такого тела. - Но как? Как? - Торик ударил кулаком по столу. - Вы не смогли изменить путь Огненного шара! - Теперь, - Ф'лар сделал многозначительную паузу, он явно не собирался ни за что просить прощения, - такого не произойдет. Он говорил так уверенно и держался так спокойно и достойно, что остальные всадники гордо выпрямились в своих креслах. Было очевидно, что они совершенно согласны со своим предводителем. Лорд Южного холда был озадачен. - Это способность, которую Игипс провидел в драконах, - заметил Джексом, явно желая напомнить собравшимся о том, что они знали, но о чем не задумывались прежде. - Действительно, лорд Джексом, - дружелюбно проговорил Ф'лар, - драконы всегда обладали этой способностью. И сейчас мы работаем над тем, чтобы улучшить ее. - Это потребует времени и практики, - прибавил Н'тон. - Чем старше дракон, тем более он сведущ, вы понимаете, - вставил К'ван. - В совокупности с обсерваториями, которые мы намерены создать, и с доскональным знанием системы Ракбата и ее окрестностей, - продолжал Ф'лар, - мы будем точно знать, что нас окружает и какими еще неприятными сюрпризами нас может одарить облако Оорта. - Как вы все неоднократно напоминали нам, - подхватила Лесса, - дело всадников - заботиться о небесах Перна. А потому предоставьте нам возможность выполнять наши обязанности. - Необходима практика и подготовка к тому моменту, когда нам в полной мере потребуется эта способность, - закончил Ф'лар. И драконы, собравшиеся на утесах Телгара, поддержали его трубными голосами. - Что ж, я лично, - с сияющей улыбкой обратился к Ф'лару и другим предводителям Вейров лорд Грож, - выслушал вас с огромным облегчением. Хотя я и не помню, чтобы Игипс... - Разумеется, Игипс обсуждал этот вопрос только со всадниками, - очень серьезно объяснил Джексом. - Благодарю вас, предводители Вейров, - заговорил Сибелл. - Вы успокоили наши тревоги; полагаю, я смогу переговорить со всеми мастерами цехов и найду у них поддержку - не меньшую, чем уже получили новые обсерватории от лордов-холдеров. - Он поклонился Джексому и Лараду. - Тиллек - ближайший порт, - сказал Ранрел Эррагону, сидевшему за столом напротив него, - и мы предоставим вам корабли. - Услуги вместо денег? - в ярости вскричал лорд Торик. - Ой, Торик, сядь уже наконец, - досадливо попросил его лорд Грож. - Не было даже голосования по вопросу новых обсерваторий! - пожаловался Торик. - Я могу провести голосование прямо сейчас, - с надеждой предложил Сибелл. - Мы не обсудили необходимость создания трех новых обсерваторий! - закричал Торик. - Я хотела бы узнать больше о Западном континенте, - громко сказала мастер Баллора. - Мы ничего не знаем о том, какие формы жизни там обитают. И какой эффект может дать встреча с ними известных нам видов. - Об этом в файлах Игипса сказано крайне мало, - заметил Дектер. - Много ли металла понадобится проекту? - Разумеется, много, Дектер, - ответил Фандарел, в предвкушении потирая ладони. - Ну что, может быть, теперь перейдем к менее важным прошениям? - поднимая со стола небольшой пакет, предложил Сибелл. - Нет, нет, не сейчас! - возразил лорд Грож. - Для того чтобы заниматься такими вещами, следует сперва подкрепиться и освежиться. - Так что же насчет Западного континента? - настойчиво повторила мастер Баллора. - Мне хотелось бы узнать больше по этому вопросу! - Мы обо всем поговорим после перерыва, - ответил Эррагон. Сибелл постучал председательским молоточком, объявляя об окончании утреннего заседания. А на дневном заседании было задано так много вопросов о том, где именно разместятся новые обсерватории, как они будут выглядеть, кто должен в них работать, какое обучение необходимо наладить, что рассмотрение прошений было отложено на следующий день. Торик призывал к тому, чтобы голосование проводилось по поводу строительства новых обсерваторий вообще, не говоря уж о трех, ни одна из которых, как уже было ясно, не будет размещена на Южном континенте. Он голосовал против самой идеи - однако большинство высказалось за. Потом ему пришлось присутствовать на обсуждении срочного строительства обсерватории на Западном континенте. Пока он кипел возмущением, все остальные, похоже, заразились энтузиазмом предводителей Вейров и говорили исключительно о поставках необходимых устройств, о транспортировке и строительстве, о работах и материалах, причем все это без привлечения дополнительных средств, против чего он уже готовился возразить со всем пылом. В итоге Звездные мастера и проклятые предводители Вейров добились всего, чего хотели. Ему ни на секунду не приходило в голову, что он сам виноват. Он был готов к тому, чтобы спорить из-за прошений и опровергать слова заявителей - из принципа; однако никаких прошений пока что не рассматривалось. И не обсуждалось. Если он не останется, возможно, Конклав пропустит что-то еще, проголосует за нечто новое и утвердит это как закон, а он не сможет даже вовремя представить себе последствия. Нужно заставить Безика сопровождать его. Тогда он хоть на что-то сгодится. Барген взял с собой сына, Грож тоже; они имели право выступать от имени лордов-холдеров как ид полномочные представители при рассмотрении прошений: Фандарел, например, ввел в Конклав в качестве своего представителя мастера Джейнсис. Вечером Торик бродил по холду и по площади Встреч. Его должен был разыскать Дорс. К утру, когда Дорс так и не появился, еще до начала заседания Конклава Торик спросил на станции скороходов Телгара, не доставляли ли ему каких-либо посланий. Посланий не оказалось, однако он встретил Кашмана, и ему пришлось возвращаться в холд в обществе лорда Керунского. Кашман все еще кипел от ярости по поводу суда в цехе печатников. В ту ночь его не было в Керун-холде, однако дело могло и подождать до утра. Он жаловался на то, что на суде присутствовал Н'тон, предводитель Форт-Вейра, - а всем известно, что Керун находится вне зоны, на которую распространяется влияние Форта; о Джексоме же вообще говорить не приходится. О чем же еще можно было говорить с Ториком, да еще и при таких обстоятельствах! Поздно вечером Торик снова бесцельно бродил в окрестностях площади среди палаток, стараясь держаться в тени, чтобы Дорс имел возможность подойти к нему незаметно для чужих глаз. Его тревожил вопрос о способностях драконов, которые изучал Игипс. Насколько знал Торик, драконы могли говорить со своими всадниками, перемещаться в Промежутке и жевать камень, чтобы изрыгать уничтожавшие Нити пламя. Нужно попросить мастера Эсселина, чтобы тот просмотрел все, что Игипс говорил об этих существах. Все, что делал или говорил Игипс, тщательно записывалось. Эсселин, следовательно, мог отыскать нужные сведения и доложить Торику. Он уже начал второй раз обходить площадь, когда ему пришла в голову мысль: кто были эти Очистители, которых так поспешно отправили в ссылку? Если никто из них не назвал своего имени, цеха или холда, то кем они были? С другой стороны, Джексом был одним из судей. Он узнал бы Дорса. И Н'тон. И мастер-печатник Тагетарл. - Лорд Торик! Его окликнули по имени глубоким тихим голосом. Дорс упоминал, что у Пятого - весьма необычный голос. Это красноречивый оратор, говорил Дорс, он умеет убеждать людей. - Да? - Торик отступил в тень. Ему всегда очень хотелось встретиться с Пятым. Дорс рассказывал, что у этого человека есть навязчивая идея, основанная на том, что мастер-арфист Робинтон был найден мертвым в комнате Игипса примерно в то же время, когда Мерзость уничтожила сама себя. Может быть, мастер Робинтон действительно обнаружил недобрую суть всех советов и сведений Мерзости и пытался спасти от нее Перн? Или Игипс, поняв, что его злобные замыслы по осквернению и совращению планеты раскрыты этим человеком, убил мастера-арфиста? Общеизвестно, что у Игипса были секретные средства защиты... Эта идея заворожила Торика с того самого момента, как Дорс впервые высказал ее. Теперь ему предстояло говорить с тем, кто додумался до нее первым... Вейр-холд Хонсю 1.3.31 Утром, едва Тай проснулась, у ее постели немедлен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору