Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
. Подруга Луизы подумала, что по ней ползает букашка, возможно,
даже укусила ее. Просто различный подход; точно так же пианисты
поразному исполняют одну и ту же пьесу. Короче говоря, люди чувствуют,
когда мы соприкасаемся с ними. Не знают, что это такое, но, вне всякого
сомнения, ощущают".
Луиза взяла Ральфа за руку и повела к дверям палаты N313. Они стояли
в коридоре, глядя сквозь дверной проем, как Мак-Говерн усаживался на
стул у ног больного. В комнате собралось не меньше восьми человек, и
Ральф не мог видеть Боба Полхерста достаточно четко, но зато он видел
другое: хотя Боб и был окружен плотным саваном, "веревочка" его
оставалась нетронутой. Она имела такой же неряшливый вид, как и ржавая
выхлопная труба, отбитая в одном месте и покореженная в другом... Но
оставалась целой.
Ральф повернулся к Луизе:
- Этим людям ждать придется дольше, чем они рассчитывают.
Луиза кивнула, затем указала вниз на золотисто-зеленые отпечатки
шагов - следы мужчин в белом. Ральф увидел, что следы миновали палату
N313, но свернули к следующей двери - N315, палате Джимми В. Вместе с
Луизой они подошли ближе и заглянули внутрь. У Джимми В. Было трое
посетителей, но один из них, сидящий рядом с кроватью, считал, что кроме
него здесь больше никого нет. Этим одним оказался Фэй Чепин, машинально
просматривающий груду открыток с пожеланиями скорого выздоровления,
скопившихся на прикроватной тумбочке Джимми. Двое других были теми
самыми лысоголовыми врачами, которых Ральф впервые увидел выходящими из
дома Мэй Лочер. Они стояли в ногах кровати Джимми В., торжественные в
своих ослепительно чистых халатах, и теперь, находясь в непосредственной
близости, Ральф заметил отличия в их гладких, почти идентичных лицах;
просто такое невозможно рассмотреть в бинокль - или пока не продвинешься
хоть немного вверх по лестнице восприятия. В основном отличие замечалось
в глазах - темных, без зрачков, подернутых золотистым сиянием. Эти глаза
светились разумом и осознанностью. Их ауры сверкали и вспыхивали
наподобие одежд императора...
... Или, возможно, Центурионов. Они взглянули на Ральфа и Луизу,
стоящих в дверном проеме и держащихся за руки, как парочка малышей,
заблудившихся в волшебном лесу, и улыбнулись им.
Приветствуем тебя, женщина.
Говорил доктор N1. В правой руке он держал ножницы. Невероятно
длинные лезвия казались очень острыми. Доктор N2 сделал шаг навстречу и
забавно поклонился:
Приветствуем тебя, мужчина. Мы вас ждали.
3
Ральф почувствовал, как напряглась, а затем обмякла рука Луизы, когда
она решила, что непосредственная опасность им не грозит. Она шагнула
вперед, переводя взгляд с доктора N1 на доктора N2 и снова на первого. -
Кто вы?
Доктор N1 скрестил руки на маленькой груди. Острые лезвия ножниц
улеглись во всю длину на обтянутое белым левое предплечье.
У нас нет имен в том смысле, в каком их имеют Шот-таймеры, - но вы
можете называть нас следуя легенде, которую тебе рассказал этот человек.
То, что первоначально эти имена принадлежали женщинам <Мойры (греч.)
или парки (рим.) - богини судьбы, дочери Зевса и Фемиды. Древние греки
представляли их в виде трех пожилых женщин первая - Клото
("Прядильщица"), сидя за веретеном, прядет жизненную нить, вторая -
Лахесис ("Та, которая определяет судьбу") вынимает, не глядя, жребий,
выпадающий человеку, третья - Атропос ("Неумолимая") в назначенный час
обрезает нить жизни.>, для нас не имеет смысла, потому что у нас нет
половых различий. Я буду Клото, хотя мне и не приходится прясть нить, а
мой давний приятель и коллега станет называться Лахесис, хотя он никогда
не тянул ничей жребий. Входите сюда - оба, пожалуйста!
Луиза с Ральфом вошли и встали между стулом для посетителей и
кроватью. В их движениях сквозила осторожность. Ральф не думал, что
врачи задумали что-то плохое, но все же ему не хотелось подходить
слишком близко..
Их ауры, такие яркие и великолепные по сравнению с полем обычных
людей, пугали его, и, судя по выражению лица Луизы, она ощущала то же
самое.
Луиза, почувствовав его взгляд, повернула к нему лицо и попыталась
улыбнуться. "Моя Луиза", - подумал Ральф. Он обнял женщину и прижал к
себе.
Лахесис: Мы сообщили вам наши имена - имена, которыми вы можете
пользоваться; может быть, и вы назовете нам свои?
Луиза: - Вы хотите сказать, что еще не знаете, как нас зовут?
Извините, но в это трудно поверить.
Лахесис: Мы могли узнать, но решили не делать этого. Мы предпочитаем
соблюдать правила Смертных, когда это возможно. Мы считаем их правила
замечательными, потому что они, переходя от одного поколения к другому,
создают видимость непрекращающейся жизни.
Луиза: - Не понимаю.
Ральф тоже не понимал, да и не хотел понимать. В голосе назвавшего
себя Лахесисом слышались слабые нотки превосходства, столь похожие на
манеру Мак-Говерна, когда тому хотелось пофилософствовать или почитать
нотацию.
Лахесис: Это не столь важно. Мы чувствовали, что вы придете. Мы
знали, мужчина, что ты наблюдал за нами в ночь на понедельник около
дома... Здесь в речи Лахесиса произошла накладка. Казалось, он произнес
две вещи одновременно, ауры свернулись вместе, как змея, кусающая себя
за хвост.
Мэй Лочер.
Конченой женщины.
Луиза неуверенно шагнула вперед:
- Меня зовут Луиза Чесс, а моего друга - Ральф Робертс. А теперь,
когда мы представились, может быть, объясните, что происходит вокруг?
Лахесис: Следует представить еще одного.
Клото: Ральф Робертс уже сделал это.
Луиза взглянула на Ральфа, кивающего головой:
- Они говорят о докторе N3. Правильно?
Клото и Лахесис согласно кивнули. Оба одобрительно улыбались.
Ральф считал, что теперь ему следовало бы успокоиться, но в данный
момент это представлялось невозможным. Он был испуган и очень зол - ими
умело манипулировали, следя за каждым шагом. Эта встреча оказалась не
случайной; все было спланировано заранее. Клото и Лахесис, два
лысоголовых доктора, располагающих огромным запасом времени, стояли в
палате Джимми В. И ждали появления Шот-таймеров, ха-ха.
Взглянув на Фэя, Ральф увидел, как тот достал из кармана книжку - "50
классических шахматных задач". Он читал, задумчиво ковыряя в носу. После
нескольких предварительных исследований Фэй нырнул достаточно глубоко и
извлек огромную козявку, изучил ее, а затем пристроил на внутренней
поверхности прикроватного столика. Ральф смущенно отвернулся, вспомнив
пословицу своей бабушки: "Не хочешь страдать, не заглядывай в замочную
скважину". Он дожил до семидесяти, так полностью и не постигнув ее
смысла. А пока его волновал другой вопрос:
- Почему Фэй не видит нас? И почему нас не заметили Мак-Говерн и его
приятель? И как мужчина смог пройти сквозь меня? Или мне это только
показалось?
Клото улыбнулся:
Тебе не показалось. Попытайся представить жизнь в виде здания, Ральф,
- нечто типа небоскреба.
Но Ральф открыл, что Клото думал не совсем об этом. На долю секунды
он уловил мысленный образ, возникший в голове его собеседника, и образ
этот был одновременно пугающим и восхитительным: огромная, сложенная из
темных, покрытых патиной времени камней башня, стоящая посреди огромного
поля красных роз. Щели окон спиралью спускались к ее подножию.
Затем образ исчез.
И ты, и Луиза, и все другие Смертные живете на двух первых этажах
такого сооружения. Конечно, в здании имеются лифты...
"Нет, - подумал Ральф. - Только не в той башне, которую я увидел в
твоих мыслях, дружок. В том здании - если только оно действительно
существует - нет никаких подъемников, а лишь узкие лестницы, затянутые
паутиной, с дверями по обе стороны, ведущими Бог весть куда".
Лахесис смотрел на него со странным, почти подозрительным
любопытством, но Ральф решил, что ему наплевать на этот взгляд. Он
повернулся к Клото, жестом попросив его продолжать.
Клото: Как я уже говорил, там есть лифт, но Шот-таймерам не позволено
пользоваться им при обычных обстоятельствах. Вы не готовы приспособлены
----------- Последнее объяснение казалось самым доступным, но оно
умчалось прочь прежде, чем Ральф успел осмыслить его. Луиза покачала
головой, а затем снова обратила взгляд на Клото и Лахесиса. Ральф
разгневался еще больше.
Все томительно долгие, бесконечные ночные бдения в ожидании рассвета,
все дни, которые провел он, ощущая себя безумцем; смысл прочитанного,
после третьей попытки, телефонные номера, так легко запоминаемые ранее,
которые теперь приходилось находить в справочнике... Внезапно пришло
воспоминание, одновременно подводящее итог и оправдывающее гнев, которым
он пылал, глядя на лысоголовых созданий с темно-золотистыми глазами и
ослепительной аурой. Ральф увидел себя, заглядывающего в кухонный шкаф в
поисках бульонного кубика, который, по настойчивым заверениям его
измученного мозга, должен был находиться гдето здесь. Ральф увидел, как
он переставляет банки, замирает и снова принимается за поиски. Он увидел
собственное лицо - выражение недоумения и растерянности, которое так
легко принять за умственную отсталость, но на самом деле означающее лишь
усталость и измотанность. Затем Ральф увидел, как опустились его руки и
как он замер, словно ожидая, что коробка с бульонными кубиками возникнет
по собственной воде.
До настоящего момента и до прихода этого воспоминания Ральф так и не
осознавал до конца, насколько ужасны последние месяцы его жизни.
Оглядываться на них было равносильно созерцанию пустынного пейзажа,
написанного мрачными темно-бордовыми и серыми красками.
- Итак, вы впустили нас в лифт... Или, "может быть, мы не удостоились
подобной чести, и вы просто прогнали нас по пожарной лестнице. Дали нам
возможность немного акклиматизироваться, чтобы мы не свихнулись
окончательно. И как легко вам все удалось! Крали наш сон, пока мы едва
не сошли с ума. Сын Луизы и ее невестка чуть не упекли ее в одно весьма
интересное заведение, вам это известно? А мой друг, Билл МакГоверн,
считает меня клиентом Джунипер-Хилл. А в это время вы, маленькие
ангелы... Улыбка на лице Клото потускнела:
Мы не ангелы, Ральф.
- Ральф, не кричи на них, пожалуйста.
Да, он действительно кричал, потому что отголоски его крика
повидимому, долетели и до Фэя; тот захлопнул книгу, оставил свой нос в
покое и выпрямился, тревожно оглядываясь по сторонам.
Ральф перевел взгляд с Клото (отступившего назад и расставшегося с
остатками былой улыбки) на Лахесиса:
- Твой друг сказал, что вы не ангелы. А где же они? Играют в покер
восемью этажами выше? А Бог, очевидно, расположился в пентхаузе, дьявол
же орудует в котельной?
Ответа не последовало. Клото и Лахесис переглянулись. Луиза вцепилась
Ральфу в рукав, но он проигнорировал это.
- Итак, что же мы должны сделать? Вы ждете, что мы выследим того
лысого Ганнибала Лектора <Доктор-каннибал - главный персонаж
голливудского триллера "Молчание ягнят"> и снимем с него скальп? Да
пошли вы... Здесь Ральф, развернувшись, вышел бы из палаты (на своем
веку он пересмотрел множество фильмов и отлично разбирался в отходных
репликах), но Луиза испуганно разрыдалась, и это удержало его на месте.
Выражение смущенного укора в ее глазах заставило Ральфа пожалеть о своей
вспышке. Он обнял Луизу за плечи и дерзко взглянул на лысоголовых
человечков. Они переглянулись еще раз и нечто - некое общение,
недоступное уровню слышания и понимания, достигнутого Ральфом и Луизой,
- произошло между двумя созданиями. Затем Лахесис снова повернулся к
ним, он улыбался... Но в глазах его застыла грусть.
Мне понятен твой гнев, Ральф, но он не обоснован, Сейчас ты не веришь
мне, но со временем все изменится, А пока мы должны отставить ваши
вопросы и наши ответы - те, которые мы можем дать, - в сторону.
- Почему?
Потому у что для этого человека настало время прощания.
Смотрите внимательно, такое знание будет полезно для вас.
Клото подошел к кровати слева. Лахесис зашел справа, пройдя сквозь
Фэя Чепина. Фэй подался вперед, захлебнувшись внезапным кашлем, а затем,
когда приступ прошел, снова открыл пособие по игре в шахматы.
- Ральф! Я не могу смотреть! Я не могу смотреть, как они это делают!
Но Ральф считал, что Луиза сможет. Они оба будут смотреть. Он лишь
крепче прижал к себе Луизу, когда Клото и Лахесис склонились над Джимми
В. Их лица осветились любовью, заботой, нежностью, и Ральф вспомнил
персонажей картины Рембрандта - кажется, она называлась "Ночной дозор".
Их ауры смешались, перекрывая одна другую, над грудной клеткой Джимми, и
неожиданно лежащий на кровати человек открыл глаза. Секунду он смотрел
сквозь лысоголовых врачей на потолок с удивлением и непониманием, затем
перевел взгляд на дверь и улыбнулся.
- Эй! Посмотрите-ка, кто пришел! - воскликнул Джимми В. Голос его был
тихим и хриплым, но Ральф уловил южно-бостонский акцент. Фэй подпрыгнул.
Шахматный задачник упал на пол. Фэй подался вперед и взял Джимми за
руку, но тот не обратил на него внимания, продолжая смотреть на Ральфа и
Луизу. - Это же Ральф Робертс! А с ним жена Пола Чесса! Послушай, Ральф,
помнишь, как мы хотели посмотреть представление цирка-шапито?
- Помню, Джимми.
Джимми улыбнулся, глаза его снова закрылись. Лахесис, взявшись за
скулы умирающего, легонько повернул его голову, как парикмахер,
собирающийся побрить клиента. В тот же самый момент Клото склонился еще
ниже и раскрыл ножницы так, чтобы черная "веревочка" Джимми В. Улеглась
между распахнутыми лезвиями. Когда Клото сомкнул ножницы, Лахесис
склонился и поцеловал Джимми в лоб.
Ступай с миром, друг. Раздался еле уловимый щелчок. Отрезанная
"веревочка" поднялась к потолку и растворилась. Саван, обволакивающий
Джимми В., вспыхнул ослепительно белым цветом и исчез. Джимми снова
открыл глаза и взглянул на Фэя. Он попытался улыбнуться, но в это
мгновение взгляд его, став отрешенным, остановился. Начавшие было
образовываться от зарождавшейся улыбки ямочки разгладились.
- Джимми? - Фэй потряс Джимми В. За плечо. - Что с тобой, Джимми?.. О
черт.
Фэй поднялся и чуть ли не бегом покинул палату.
Клото: Надеюсь, вы поняли, что все наши дела мы совершаем с любовью и
уважением? Что на самом деле мы лекари последнего приюта? Для нашего
дальнейшего общения, Ральф и Луиза, очень важно, чтобы вы поняли это.
-Да.
-Да.
Ральф не имел ни малейшего желания соглашаться с ними хоть в чемто,
но эта фраза - "лекари последнего приюта" - без всяких усилий смирила
его гнев. Смысл ее был сама истина. Они освободили Джимми В. Из мира, в
котором для него не оставалось ничего, кроме боли. Да, несомненно,
именно они стояли рядом с Ральфом в палате N317 в тот холодный,
промозглый День семь месяцев назад, именно они принесли Кэролайн
облегчение. Да, они делали свое дело с любовью и уважением - малейшие
сомнения на этот счет отпали сами собой, когда Лахесис поцеловал лоб
Джимми В. Но разве любовь и уважение давали им право провести его - и
Луизу - через ад, чтобы послать их за сверхъестественным существом, у
которого поехала крыша? Давало ли это им право думать, что обыкновенные
люди, к тому же далеко не молодые, смогут управиться с чудовищем?
Лахесис: Давайте уйдем из этого места. Вскоре сюда сбегутся люди, а
нам необходимо поговорить. - Есть ли у нас выбор? Их ответы:
Конечно!
Выбор всегда есть!
раздались моментально, окрашенные цветами удивления.
Клото и Лахесис направились к двери; Ральф и Луиза отскочили в
сторону, давая им пройти. Но ауры лысоголовых коротышек все же окутали
их на мгновение, и Ральф ощутил их на вкус и на ощупь: вкус сладких
яблок, на ощупь же словно сухая, легкая кора дерева.
Когда они выходили бок о бок, уважительно разговаривая друг с другом,
в палату в сопровождении двух медсестер вернулся Фэй. Они прошли сквозь
Лахесиса и Клото, затем сквозь Ральфа и Луизу, не замедляя шаг и вообще
ничего не замечая.
А в коридоре жизнь шла своим чередом. Гул не прекращался, нигде не
вспыхнул свет, по коридору никто не бежал и не кричал. Здесь смерть была
слишком частым посетителем, чтобы устраивать переполох. Ральф подумал,
что даже в таких обстоятельствах та не особенно желанный гость, но все
же знакомый и принимаемый. Ему также показалось, что Джимми В. Был
доволен своим уходом с третьего этажа городской больницы Дерри - он
сделал это без всякой спешки и беспокойства, к тому же ему не пришлось
предъявлять водительское удостоверение или медицинскую страховку. Он
умер с достоинством, которое всегда сопутствует таким простым, давно
ожидаемым событиям. Одно-два мгновения осознанности, сопровождаемых
слегка расширившимся восприятием, а затем бах. Соберите все мои печали и
радости, пока.
4
Ральф и Луиза догнали лысоголовых докторов возле палаты Боба
Полхерста. В открытую дверь было видно, что бдение у смертного одра
старенького учителя все еще продолжается.
Луиза: - Мужчина, ближе всех стоящий к кровати, - наш друг, Билл
МакГоверн. С ним творится что-то неладное, нечто ужасное. Если мы
выполним вашу просьбу, могли бы вы?..
Но Лахесис и Клото лишь качали головами.
Клото: Изменить ничего нельзя.
"Да, - подумал Ральф. - Дорренс знал: готовую булочку не испечь
заново".
Луиза: - Когда это произойдет?
Клото: Ваш друг принадлежит не нам, третьему. Тому, кого Ральф назвал
Атропос. Но и он не сможет сообщить вам точное время смерти человека.
Он даже не знает, кого заберет в следующий раз. Атропос - посланец
Слепого Случая.
От этих слов сердце замерло у Ральфа в груди.
Лахесис: Но здесь разговаривать неудобно. Пойдемте.
Лахесис взял Клото за руку, вторую протянул Ральфу. И в это же время
Клото потянулся к Луизе. Та поколебалась, затем взглянула на Ральфа.
Ральф, в свою очередь, хмуро посмотрел на Лахесиса:
- Не дай Бог, если вы причините ей боль.
Никто из вас не пострадает, Ральф. Возьми меня за руку.
"И отправимся в Эдем", - мысленно закончил Ральф. Он вздохнул,
стиснув зубы, кивнул Луизе и ухватился за протянутую руку Лахесиса.
Волна узнавания, глубокая и приятная, как при встрече со старым
другом, вновь омыла Ральфа. Яблоки и кора дерева; воспоминания о
прогулках в саду, когда он был еще ребенком. Даже не видя, он
почувствовал, что его аура изменила цвет, превратившись в
золотисто-искрящуюся, зеленую ауру Клото и Лахесиса. Луиза взялась за
руку Клото, потянула воздух сквозь зубы и неуверенно улыбнулась.
Клото: Замкните круг, Ральф и Луиза. Не бойтесь. Все хорошо.
"Разве я когда-нибудь в этом сомневался, дружок?" - подумал Ральф, но
когда Луиза протянула к нему руку, он тревожно сжал ее пальцы. Вкус
яблок и ощущение древесной коры соединились с незнакомыми специями.
Ральф вдохнул их аромат и улыбнулся Луизе. Она ответила ему тем же - в
ее улыбке не сквозило сомнение, - и Ральф почувствовал смущение. Как
можно бояться?
Как можно даже сомневаться, когда то, что приносят они, настолько
приятно и хорошо?
"Я тебя понимаю, Ральф, но все равно сомневаюсь", - произнес
внутренний голос.
- Ральф! Ральф!
Голос Луизы звучал одновременно встревоженно и легкомысленно.
Ральф оглянулся как раз вовремя, чтобы заметить, как дверной карниз
палаты N315 промелькнул мимо ее плеча... Только не дверь опускалась