Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кук Глен. Империя ужаса 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -
рнулся калачиком на коленях Визигодреда и спал, мучаясь несчастливыми мартышечьими снами. Должно быть, леопарды его разума нагоняли бегущий дух обезьяньего воображения. Входили и выходили слуги, принося выпивку и закуски, унося грязную посуду или поддерживая гудящий огонь в очаге. Слуги тоже нервничали, как и звери. У стола Визигодред и Рагнарсон склонились над одним из магических камней для наблюдения. Напряжение возросло. Насмешник вошел в пятидесятимильную зону Клыкрдреда. И Вартлоккур наконец продемонстрировал готовность защищаться. Из Башни Ветров был послан убийца. Он и Насмешник должны были встретиться в течении ближайших часов. Но часы еще должны пройти, и тревожиться загодя не имеет смысла. Таково было мнение Рагнарсона. - Вы правы, - ответил Визигодред с легкой дрожью в голосе. - Но меня тревожит не это противостояние. Мы возьмем его после засады. Зиндаджира сейчас изучает местность и занимается расстановкой сил. Проблема в том, как все сделать и остаться незамеченными. - Он помолчал, хмыкнул и продолжил: - Этот Зиндаджира хочет использовать дымного демона. С таким же успехом он мог бы просто написать наши имена огненными буквами на полночном небе. Рагнарсон, наблюдавший за хрустальным шаром, сейчас изучал лицо Визигодреда. Под маской бесстрастности скрывался испуг. На лбу блестели капельки пота. Действительно ли ужас перед Вартлоккуром имел такие веские основания? Пока он еще не видел, чтобы Вартлоккур сделал что-нибудь примечательное. Он размышлял над намеками, оброненными Гаруном во время вчерашнего разговора. Зиндаджира тоже был испуган. Он подпрыгнул от прикосновения к плечу. Рука скользнула вниз по спине. - Что-нибудь случилось? - прошептала Элана. - Нет. Мы ждем, пока парень выберет себе место для засады. Тогда мы решим, что делать. Осталось еще несколько часов. Она пробежалась пальцами по его волосам, на шаг отступила и помассировала ему шею и плечи. - Тебе нужно хоть немного поспать, - сказала она. Браги повернулся с улыбкой, положил руки ей на плечи, чмокнул в лоб и сказал: - Ты прямо настоящая мамочка-клуша. Тренируешься? - Фу! Типичная реакция мужчины. Я просто сказала, что ты слишком зацепенел, не замечая этого. Нет, правда, ты сойдешь с поля, если немножко не отдохнешь. - Угу. Думаю, что я немного съехал. Отдохну после того, как мы проведем Насмешника через все это. Визигодред потянулся вперед, вглядываясь в шар. - Я думаю, это как раз то, чего мы ожидали. - сказал он, на этот раз более живым голосом. Рагнарсон и Элана склонились над ним, пытаясь рассмотреть что-нибудь через плечо. Зуб и Коготь прекратили расхаживать и застыли в ожидании. На коленках у Визигодреда заворочался Билли, протирая глаза маленькими кулачками. Визигодред ухватил его за руки и пересадил на пол. - Иди к Зубу, Билли. Мне надо поработать. Леопарды вытянулись у огня, но не расслабились. Они были так напряжены, будто внутри у них имелись взведенные пружины. Билли сидел между ними. Он оставался неестественно спокойным. Вошел слуга и спросил у Визигодреда, не нужна ли еда. Волшебник сказал: - Ну, зови всех сюда. Мы уже почти начинаем. Глаза слуги расширились. Он поставил кувшин на ближайший столик и заторопился обратно. - Ах да, вот это место, - пробормотал волшебник, вернувшись к кристаллу. - Обратите внимание на укрытие. Рагнарсон уже заметил. Убийца выбрал для засады такое место, где дорога висела вдоль уступа горы и была так узка, что путешественник практически не мог избежать нападения. Убийца же - с противоположной стороны каньона - мог действовать из каменного укрытия, прекрасно отвечающего его целям. Он имел прикрытие - защищающую каменную полку - и обзор доброй мили дороги. Через некоторое время Визигодред хмыкнул. - А-ах! - Он заметил слуг, столпившихся у двери. Помахав тонкой рукой со вздувшимися голубыми венами, он указал на соседние столы. - Туда. Каждый смотрит в шар. Скажете мне, если что-нибудь произойдет. Слуги подошли к шарам, очень похожим на те, что стояли перед Визигодредом. Волшебник спросил: - Где Насмешник? Человек описал местность, окружавшую Насмешника. Визигодред кивнул. - Менее часа отсюда. Ну, что творится в Башне Ветров? - Ничего, что я мог бы слышать, лорд. Они спокойно выжидают. - Мне не нравится, что я не могу туда заглянуть. - пожаловался Визигодред. - Может, они чем-то занимаются, а я могу только слушать. Зиндаджира готов? - Да, - ответила очень испуганная женщина. Зиндаджира даже в темноте выглядел не очень приятно. Он всегда был таким. Он искал тени, как зеленые растения ищут света. - Он хочет поговорить с вами. - Принесите шар. Рагнарсон и Элана отодвинулись, наблюдая, как Визигодред бормочет в кристалл. Кристалл отвечал, тихо и мягко, как шепот южного моря или ветер в соснах. Визигодред побормотал еще немного, затем кивнул. Повернувшись, он сказал Рагнарсону: - Мы сделаем это так, что нас не заметят. У него та же идея, что у меня. Просто немного подождать и наложить пару заклятий. Одно - чтобы охранить вашего друга от обычного оружия. Я приступлю к этому сейчас. Браги и Элана отошли к столу, заставленному батареей кристаллов. Рагнарсон наблюдал через плечо, как Насмешник с трудом поднимается по крутой дорожке навстречу ожидающей его Черной Леди. - О, посмотри! - возбужденно прошептала Элана. - Непанта! Браги передвинулся к ней и посмотрел в кристалл. Да, это была она, жена Насмешника, сидевшая в комнате Клыкодреда и, вероятно, молящаяся. Он спросил наблюдавшего за этим шаром слугу, и тот сказал, что ей только что сообщили о намерениях Вартлоккура. Судя по всему, она пыталась придать себе сил в неравной схватке. Крохотная фигурка внутри кристалла, она начала нервно расхаживать по своей комнате. На ее лице боролись страх и надежда. После длительного ожидания волшебник позвал: - Принесите мне, пожалуйста, кристалл Насмешника. - Браги принес. Визигодред изучил его, покивал и прошептал последнюю часть заклинания. Еще через целую вечность ожидания он сказал: - Мы сейчас начнем. Голова и борода Рагнарсона отбрасывали странную тень, когда он изучал кристаллы перед волшебником. Тихий разговор слуг сменился мертвой тишиной, прерываемой лишь тяжелым дыханием, стуком когтей леопардов о каменный пол и тихим бормотанием Визигодреда. Когда он закончил колдовать, напряжение возросло еще больше. - Что делают Вартлоккур и Старец? - спросил он второй стол. - Ничего, что я мог бы слышать, лорд. Визигодред кивнул. Прошла еще минута. Элана сказала: - Непанта вышла из своей комнаты. Похоже она направляется в башню. Волшебник снова кивнул. В одном кристалле Насмешник преодолевал последнюю милю перед засадой. В другом осторожно двигался убийца, выбирая позицию. - Время, - сказал Визигодред. Убийца снова пошевелился. Визигодред подался вперед, последние слова могучего заклинания готовы были сорваться с его губ. Рагнарсон ухватился за спинку стула волшебника - аж суставы хрустнули. В другом конце комнаты Элана закусила нижнюю губу так, что она побелела. Перед убийцей в солнечном свете мелькнула не большая вспышка. Рагнарсон, глядя в шар Насмешника, увидел, как его друг, шатаясь, упал на горный склон и сполз на колени. Затем толстяк с торопливостью крысы, заметившей приближающегося терьера, забрался в укрытие из камней. В кристалле убийцы блеснула еще одна вспышка арбалета. Выстрел ударил в скалу над головой Насмешника, крошки камня брызнули во все стороны. - Ах, - сказал Визигодред. - Идет. Он увидел движение на горе вверху и позади убийцы. Там величественно сползали вниз снег и лед, словно водопад при малой силе тяжести. Казалось, что осыпается вся гора. Сметая все на своем пути, к убийце двигалась лавина - поток застывшей смерти. Казалось, пройдет вечность, пока она достигнет дороги. У убийцы было достаточно времени, чтобы заметить ее и убежать. Когда лавина дошла, наступила еще одна вечность ожидания. Поток прошел, а вместе с ним миновала и угроза Насмешнику, который продолжил путешествие, ухмыляясь, как мальчишка, узнавший секрет. - Это продлится некоторое время, - сказал Визигодред, устало вздыхая. - Вы, люди, можете вернуться к своей работе. Слуги исчезли. - Вы полагаете, Вартлоккур поверил в случайность? - спросил Рагнарсон. - Не вижу, почему бы нет. - Что он попробует в следующий раз? - Кто знает? Но пока не следует беспокоиться. Почему бы не поспать? - Эй, Турран! - крикнул Марко от двери домика. - Тебя шеф желает. Есть работа. Вартлоккур пытается взять твоего дружка. - Карлик был единственным, кто уделял внимание кристаллам. Поскольку делать он ничего не хотел, Короли Бурь предоставили ему это как его долю работы. Турран махнул топором и глубоко вогнал в чурбан. Собрал одежду. Его темные глаза блестели, когда он подошел к карлику. Марко всегда был так же смел, как его язык. Не впечатляемый никем, кроме самого себя, он вернулся к наблюдению за шарами. - Не хочешь ли позвать моих братьев? - спросил Турран, остановившись у двери. - Нет нужды. Я достаточно громко проорал в первый раз. Они услышали меня. Посмотри сюда. Бегут. Похоже, что Джеррад добыл кое-какую еду. Точно. Даже на расстоянии Турран легко опознал дикую козу, свисавшую с плеч Джеррада. Он кивнул. - Ты говори с боссом, - сказал карлик. - А я начну готовить чай. Проклятие! Ну что за барахло! Почему вам было не прихватить чего-нибудь пригодного для питья? Вина. Эля. - Он повернулся к огню, бормоча и качая головой. Турран ухмыльнулся, вспоминая обещания Марко не жаловаться. Тут его брови поползли вверх. Карлик действительно хозяйничал. До сих пор со времени своего прибытия он никогда не занимался чем-нибудь более полезным, чем глазение в шары или слоняние вокруг с бесконечными разговорами. Главным образом - о женщинах. О его женщинах. Праздно сидя перед кристаллом, Турран дивился часто поминаемому Марко ?секретному подходу?. Наверное, заговаривал их, пока они не заснут, а уж тогда приступал к действиям. Он притронулся к шару в том месте, где ему показал Марко. Из бриллиантовых глубин на поверхность странной бородатой рыбой выплыло лицо Визигодреда. - Марко говорит, что Вартлоккур сделал свой первый ход, - сказал Турран. - Мы не наблюдали в это время. Как прошло? Я думаю, что все нормально, судя по тому, как вы улыбаетесь. Кристалл задрожал в пальцах Туррана, издавая слабый шорох, как ветер в поле зрелой пшеницы, в котором слышались слова, но уже за шаг они были бы не распознаваемы. - Все прошло хорошо, без ответной реакции. В Клыкодреде огорчились, но ничего не заподозрили. По крайней мере насколько я смог определить. Прямо сейчас Вартлоккур бранит Судьбы и Рок. Старец пока ничего не сказал. Он - наша главная забота, он не подвластен чувствам. Непанта, конечно, еще злорадствует. Насмешник скоро будет там. - Прекрасно! Превосходно! - сказал Тур-ран. - Мои братья будут рады. А теперь - что вы хотите? - Несколько минут он прислушивался к ветерку-шепотку, иногда кивая. Когда Визигодред закончил, Турран сказал: - Сейчас же. - Марко! Визигодред зовет тебя. - Он поставил кристалл перед соседним стулом. Карлик нагнулся над шаром: - Да, шеф? - Ты готов? - Разве я не всегда готов? - Не часто, но я привык. Тут кое-кто хочет пообщаться с тобой. - Волшебник исчез, и на его месте появились три молодые женщины. Турран поднял брови. Все три заговорили разом. Марко метнул на Туррана взгляд, означающий ?это частный разговор?. Хмыкнув, Король Бурь присоединился к своим братьям, которые только что прибыли и собирались разделывать козу. Закончив разговор, Марко подошел к Туррану. - Бедные девочки, - сообщил он, и в его демонических глазах появилась печаль, - им так одиноко без меня. Бедные дорогушечки. Чего хочет босс, Турран? - Бурю вокруг Клыкодреда, чтоб Вартлоккур не смог больше выслать засаду. Полночь. Все спали, в том числе и Вальтер, стоящий на карауле. Снаружи медленной каденцией пришли звуки: хруст снега, крошащегося под ногами. Незапертая дверь медленно отворилась. Прислушиваясь, на пороге замерла темная фигура, окутанная лунным светом. Не услышав ничего, кроме тяжелого храпа, человек вошел внутрь и прикрыл за собой дверь. Нашаривая дорогу, как слепой, согбенный старичок прошелся по комнате. Каждого спящего он рассматривал в мерцавшем свете камня на столе и каждый раз перед тем, как отойти, удовлетворенно кивал. Пока не добрел до Марко. Тут он озадачен, наморщился, но, пожав плечами, двинулся дальше. За спиной он тащил огромный тюк, который быстро и ловко обменял на другой, похожий, спрятанный перед этим Турраном в люке под полом домика. Тщательно, как человек с хрупким сосудом драгоценного масла, старичок вынес спрятанный Турраном предмет в зимнюю ночь. Когда же его шаги смолкли, голос - древний как время и далекий как первый рассвет - произнес: - Приди, моя краса небес. Мы снова едем домой с нашим сокровищем. Взрыв смеха раскатился эхом над снежными полями. Сверкнула вспышка света без грома, и снег заскрипел под копытами. Взмах широких крыльев - и в ночь поднялся гигантский белый конь. Тихое веселье разливалось вокруг. Звездный Всадник всегда забирал свой Рог обратно после причиненного вреда. Глава 16 Весна, 997 год от основания Империи Ильказара ИБО КРЕПКА, КАК СМЕРТЬ, ЛЮБОВЬ; ЛЮТА, КАК ПРЕИСПОДНЯЯ, РЕВНОСТЬ Я не понимаю, - бормотал Вартлоккур. - Он просто не хочет отступить. - Позади него, как куранты, беспрерывно тинькали крохотные серебряные колокольчики. Сейчас их звон был намного громче первых слабых звуков неделю назад. Стрела с серебряным наконечником неизменно показывала на запад. Старец, сидевший перед зеркалом, подался вперед. Он чувствовал себя полностью ожившим, глядя, как человек пересекает ледник в сотне миль к западу от них. Вверх и вниз. Начиная с первых музыкальных аккордов колокольчиков, он и Вартлоккур приходили сюда посмотреть, как этот дурак преодолевает препятствия. Странный, несклоняемый человек, он пугал их своей настойчивостью. Ничто не останавливало его. Ни паршивая погода, ни горы, ни даже эти мелкие напасти, которыми Вартлоккур пытался вызвать в нем отчаяние. Снежные заносы, горные оползни, поваленные деревья размытые дороги - он обходил их или преодолевал со спокойствием, которое говорило об абсолютной уверенности в конечной победе. И хотя за минувшую неделю он прошел менее пятидесяти миль, он по-прежнему поднимался каждый день на рассвете и играючи бросал вызов Драконьим Зубам до самого заката. Он мог выиграть состязание огромным тупым упорством. - Он псих, - сказал Старец. - Он будет продолжать идти, пока не получит то, чего хочет. Или умрет. Уж ты-то должен понимать. - Почему я? - Сколько потребовалось лет, чтобы разрушить Ильказар? - А в глубине разума оставался постоянный вопрос ?И чего это стоило??. Чародей вздрогнул и отвернулся. - Слишком много. И все растрачено. А на мой след после этого спущены все гончие пекла. Да думаю, что я его понимаю. Но - ради женщины? А ради кого он сам объявил отмщение Ильказару? Ради носорога? - Он любит меня. Мужчины обернулись. Непанта стояла в дверном проеме и жгла их взглядом. Ее лицо было маской слабо сдерживаемого гнева. Вартлоккур кивнул: - Возможно, хотя я лично поставил бы науязвленную гордость. Мысли Непанты были очевидны. Конечно, он идет ради любви. Грубая действительность еще не разбила хватку романтизма, хотя она уже начала сдавать позиции. - Вы предполагаете? Вы выучитесь предположениям, когда он доберется сюда! Но его замечание все же угасило пыл. Вартлоккур видел это. - Непанта, Непанта, почему ты не можешь быть рассудительной? Он ли убьет меня, или, что более вероятно, я... - Он оставил фразу незавершенной, сказав вместо этого: - Ладно, не стоит кричать об этом. - Ты выкрал меня, ты разлучил меня с мужем и ты хочешь, чтобы я была благодарна? Ты думаешь, я буду спокойно рассуждать? Почему бы тебе самому не побыть разумным? Дай мне зимнюю одежду и позволь уйти. - Она уже дважды пыталась сбежать. Дважды ее останавливали и мягко возвращали в ее покои. - Я обещаю, что удержу его и не дам тебя убить. Вартлоккур попытался скрыть свое изумление. Так вот какова была его участь в ее представлении? Зловредные чародеи романов всегда кончали жизнь от меча героя. Старец, не удивившись, представил свои доводы: - Ты просто не хочешь понимать, не так ли? Этот мужчина, Вартлоккур, провел четыре столетия, ожидая тебя. Четыреста лет! Почему? Потому что сами Судьбы сказали, что ты должна принадлежать ему. А ты тем не менее отметаешь их из-за столь незначительной вещи, как... этот актер и вор. Да что он собой представляет? Что он может? - Он может любить меня. - Может ли? Вправду? Сколько из этого было за деньги Вартлоккура? А сам Вартлоккур, он что - не способен любить тебя? - Может ли он вообще любить? - спросила она требовательным, хотя и слабым голосом. Ее уверенность была подточена. Хитрое сомнение начало незаметно выпускать свои черные побеги сквозь трещины в бастионах веры. - Весь мир знает, что он собой представляет. Убийца целого города. Разозлившись, Старец жестоко улыбнулся и бросил: - Двар. Вызывающее поведение Непанты сникло как цветок тюльпана при наступлении ночи. Ильказар с допотопных времен был рассадником жадности, злобы и хитрости. Справедливости ради нужно сказать, что его конец не был незаслуженным. Другое дело Двар - маленький третьеразрядный город - зависящий от Ива Сколовды и Прост-Каменца, славился пылким, всегда подавляемым стремлением доказать свое право быть хозяином собственных дел. Непанта, так торжествовавшая в ту ночь, когда этот крохотный городок был сокрушен, теперь замолчала и рухнула в кресло. Она повернулась спиной к мужчинам. Старец смотрел на нее. Она почти плакала. Он затронул больное место. И в очередной раз увидел, почему оба - ее муж и Вартлоккур - находили ее столь притягательной. Она красива, хотя одиночество и страхи наложили свой отпечаток на ее красоту. Она отважно дерзила с момента своего появления в Клыкодреде, громко объявляя о своем неминуемом спасении, не сомневаясь в том, что ее муж придет. Но сейчас - подозревал Старец - она начала понимать, что Насмешник бросил вызов самому Вартлоккуру. У нее была причина испугаться. Вартлоккур все еще обожал ее. Она боялась за мужа, а не за себя. Он наблюдал, как она гладит правый висок, и поймал блеск слезы, которую она хотела скрыть. Вартлоккур покинул комнату. Бесконечное сражение Насмешника с горами становилось скучным. Старец сосредоточился на зеркале, не обращая внимания на женщину. Вскоре он услышал шорох ткани. Она встала за ним и смотрела в Зеркало сверху. - Почему вы так грубы? - спросил он. - Я должна быть благодарна за то, что он разрушил мой дом и убил моих братьев? - И тащил вас через горы как обычную рабы ню, - встрял Старец, - вы отмечали этот пункт раньше. Нет, я не ожидаю, что вы счастливы. Но мне хотелось бы, чтобы вы держали свой разум открытым для вопроса ?почему??. И сбавьте свой счет на одно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору