Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Грей Хэрри. Однажды в Америке -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
да этого чертова инспектора, -- добавил Макс. -- Я не могу, -- ответил Эдди. -- Я не знаю, как это сделать. Парень замешан в этом деле, и ему даны указания проследить, чтобы все было в порядке. -- Нет, Эд, -- сказал я. -- Он с нами не пойдет Это совершенно точно. Он нам не нужен, и все будет отлично сделано без его участия. -- Я ничего не могу поделать, Башка, -- сказал Эд. -- Он должен присутствовать, и это приказ. Мы с Максом понимающе переглянулись. --Наплевать, какие у тебя приказы, -- сказал я. -- Этого урода не будет рядом. -- Кто дал тебе задание? -- спросил Макс. Эдди замялся, а потом ответил: -- Главный офис. -- Кто именно? -- спросил я. -- Я не имею права сказать вам это. -- Кто бы он ни был, он наверняка знает, что мы делаем работу по-своему, -- сказал я. -- Да, и ты можешь передать это ему, -- сказал Макс. Эд пожал плечами. -- Скажи инспектору, пусть проваливает, -- сказал Макс. -- Ладно, ладно, -- проворчал Эдди. Он подошел к инспектору. По разговору было видно, что инспектор настаивает на своем. Отрицательно по качав головой, инспектор подошел к нам. -- Я извиняюсь, ребята, -- сказал он, --но я не могу уйти. Я должен проследить, чтобы никто не видел его лица. -- Нам совершенно наплевать, кто он такой, -- от ветил я. -- Нам наплевать, даже если это президент Соединенных Штатов. Для нас это просто покойник, так что не беспокойся. Мы не будем смотреть на парня. И никто не будет. -- Я должен проследить, -- настаивал он. -- Ладно, тогда мы не будем этим заниматься, -- ответил я. К разговору подключился Эдди: -- Не беспокойтесь, инспектор. Они сделают все, как надо. Инспектор смерил нас долгим взглядом, зло чертыхнулся и вышел из квартиры. Мы с Максом подошли к покойнику, я снял с него простыню. Даже в таком состоянии он имел весьма презентабельный вид. Он был среднего возраста, и его лицо показалось мне знакомым. -- Я ведь где-то видел этого парня, -- сказал я и пригляделся повнимательней. -- Да, точно, я часто встречал его на Бродвее. Он любил девушек. Он отъявленный бабник. -- Я повернулся к Эдди: -- Этот парень вроде бы судья, да? Эдди кивнул: -- Да, он 'был судьей Верховного суда. Я взглянул, куда попала пуля. Пулевое отверстие было в животе. Кровь все еще стекала на пол тонкой струйкой. -- Посмотри, нет ли здесь где-нибудь изоляционной ленты, -- сказал я Эдди, -- и найди мне какую-нибудь тряпку. Через некоторое время Эдди вернулся с мотком изо-ленты и полотенцем. Я оторвал кусок от полотенца, заткнул рану и закрепил изолентой. Эдди шепотом спросил: -- Можете вы его убрать прямо сейчас? -- Нет, не в такое время, -- ответил я. -- Жена этого парня, -- Эдди махнул рукой в сторону спальни, -- должна вернуться из-за города сегодня утром. -- Узнай, в какое время она прибывает. Мы постараемся убрать труп до ее появления. Эдди скрылся в спальне. Вернувшись, он сказал: -- Парень говорит, что вы должны убрать его прямо сейчас. Его жена возвращается ранним утром. -- Да пошел он к черту! -- сказал я. -- Как это будет выглядеть, если чистильщики ковров начнут выносить ковер из дому в четыре часа утра? -- Да, -- согласился Эдди, -- это будет выглядеть подозрительно. Но все равно надо избавиться от него как можно скорее. -- Перестань дергаться, Эд, -- сказал Макс. -- Мы уберем его. Ну ладно, -- продолжил 6н, -- поскольку раньше восьми утра ничего сделать нельзя, то мы, пожалуй, на время исчезнем. Эдди остался в квартире вместе с адвокатом, мы с Максом ушли. Глава 40 Мы отправились прямо на Томпсон-стрит. Пит был в своей мастерской и занимался новым делом. Ему пришло в голову попробовать печатать почтовые марки. Большое количество стандартных блоков лежало на столе. -- Прямо из-под пресса! -- довольно хихикнул Пит. -- Ну, как они выглядят? Я взял один блок. -- А вот настоящие, --сказал Пит, протягивая мне другой блок, который достал из стола. -- Видишь какую-нибудь разницу? Я сравнил марки между собой. На мой взгляд, они ничем не отличались. -- Я нанял несколько отличных граверов, -- довольно сообщил Пит. -- Раньше они работали на итальянском монетном дворе. Он провел нас в небольшую кладовую. Все стены ее были увешаны полками с небольшими ящичками. Он с гордостью продемонстрировал нам свою коллекцию. Ящички вдоль одной стены содержали изготовленные им этикетки на любые спиртные напитки местного или иностранного производства. В других ящичках были гербовые марки США и поддельные мексиканские и американские купюры. -- Когда-нибудь, -- мечтательно проговорил Пит, -- я сделаю такую купюру, которую даже эксперты не смогут отличить от настоящей. -- А такое когда-нибудь случалось? -- спросил я. -- Нет, но когда-нибудь произойдет. Об этом мечтает каждый, кто занимается нашим бизнесом: напечатать идеальную купюру. Из одного ящичка Пит достал сертификаты о смерти и похоронах и вернулся к столу. -- Мужчина или женщина? -- спросил он. -- Мужчина, -- ответил Макс. Пит заполнил и проштамповал справки. Мы сказали "Привет!" и ушли. От Пита мы поехали в "Райский сад". В заведении были только Простак и Косой в компании с танцующей командой из двойняшек. Похоже, мы прервали что-то важное. Мы закрыли заведение, а двойняшкам пришлось взять такси. Заехав в бани Лутки, мы несколько часов поспали, затем ненадолго заскочили к массажисту и взбодрились, по-быстрому окунувшись в холодный бассейн. В семь тридцать мы прибыли в похоронное бюро. Косой и Простак отправились за грузовиком к чистильщику ковров Клеми, а мы с Максом, взяв большой кусок мешковины, толстую иглу и моток прочных суровых ниток, поехали прямо на место. Эдди встретил нас в дверях квартиры. Он выглядел очень усталым. -- Этот урод действует мне на нервы больше, чем покойник, -- сообщил он нам. Мы взглянули на адвоката. Он был растрепан и имел совершенно затравленный вид. Когда мы стали заворачивать покойника в ковер, он тоскливо, точно пьяный, пробормотал: -- Этот китайский ковер стоит пять тысяч долларов. Не обращая на него никакого внимания, мы обмотали ковер мешковиной, и я надежно зашил ее по краям. Потом минут двадцать мы сидели, курили и ждали Косого и Простака. Они вошли, уже одетые в форму чистильщиков ковров. Грузовой лифт оказался недостаточно высоким, и лифтеру пришлось поднимать проволочную крышу кабины, чтобы ковер поместился. На улице мы с Максом отошли в сторонку и наблюдали, как Косой и Простак борются с громоздким свертком, пытаясь запихнуть его в грузовик. В конце концов им это удалось, и они уже собрались отъезжать, когда к ним подошел полицейский. Мы с Максом торопливо приблизились, чтобы узнать, чего он хочет. Полицейский спорил с Косым и говорил ему, что груз выступает за задний борт автомобиля и по правилам к концу груза необходимо прикрепить красный флажок. Я отправил Косого обратно в квартиру, чтобы он нашел там кусок красной материи, даже если его придется оторвать от пальто или платья. Он вернулся с большим куском красного шелка, судя по всему, оторванного от платья, и привязал его к выступающему концу. Больше никаких проблем не возникло. В похоронном бюро был только Розенберг Он готовился к похоронам, которые должны были состояться где-то в середине дня. Макс сказал Розенбергу, что он может пока свалить. Мне не понравилась интонация, с которой Розенберг ответил- "Хорошо, раз уж вы так хотите", и решил, что потом надо будет обсудить с Максом, многое ли этот Розенберг успел разнюхать. Косой привел из гаража катафалк, а мы с Простаком, подогнавшим грузовик к задней двери, вытащили сверток, распаковали его и положили покойника в сосновый гроб. Полчаса спустя Простак уже увозил на катафалке тело в последний путь. Вслед за катафалком Косой на "кадиллаке" вез нескольких стариков -- наемных плакальщиков, одолженных нами в соседней синагоге. Мы с Максом остались дожидаться возвращения Ро-зенберга. -- Так, значит, покойник был судьей Верховного суда, -- проговорил Макс. -- Во всяком случае, так считает Эдди. Не знаю. На мой взгляд, он не похож на судью из федерального Верховного суда. -- Ну, может быть, он и не федеральный. Он, пожалуй, действительно слишком молод. Скорее всего, он из Верховного суда штата. -- Кто это сделал, как ты думаешь? Этот адвокат? -- Похоже на то, -- ответил я. --. Возможно, они оба участвовали в каком-нибудь крупном грязном деле -- Судья какого-то Верховного суда, --^ ехидно произнес Макс. -- Но мы-то знаем, что любой юрист, имеющий двадцать пять тысяч, чтобы заплатить демократам, может попасть на это место. -- Да, и, попав туда, они стараются как можно быстрее вернуть свои деньги. -- Как, кстати, его звали? -- спросил Макс. Я пожал плечами. Некоторое время мы молча курили Я задумался. Это что, дело рук адвоката? Но зачем он сделал это? Может быть, из-за своей жены или какой-нибудь девки, из-за которой они поссорились? Да, оба они были известны на Бродвее как отъявленные бабники. А может быть, судья просто продал кому-нибудь адвоката? Интересно, каким образом в этом деле оказался замешан офис? Навряд ли случившееся станет когда-нибудь состоянием гласности. Говорят, что все убийства раскрываются. Какая чушь! Большинство из них так и остаются нераскрытыми. Полицейские слишком тупы, по крайней мере честные полицейские. А те, что куплены, знают об очень многих нераскрытых убийствах хотя бы потому, что в той или иной степени причастны к большинству из них. Вернулся Розенберг. Я сразу решил проверить, что ему известно. -- Простак уехал на катафалке, -- сказал я. --Да? Ну ладно, -- ответил он. -- Когда он вернется назад? У меня на два часа назначены похороны. -- Он будет вовремя,-- -- ответил я и, стараясь, чтобы это прозвучало беззаботно, спросил: -- Как ты думаешь, что перевозит Простак в Катафалке? -- Это совершенно не мое дело. Это ваш катафалк, -- ответил он. -- Да, но что об этом думаешь ты? -- Алкоголь. Я думаю, вы перевозите алкоголь, -- ответил Розенберг. -- Да, но не вздумай болтать. -- Да, конечно, -- ответил он. Глава 41 В один из дней Макс притащил полный карман механических зажигалок. Это была интересная новинка, выпускаемая Ронсоном. Они только-только появились на рынке. Я уже видел их, но еще не успел обзавестись своей. Макс отдал мне одну. Она возбуждала мое любопытство. Я стоял в углу бара, курил и играл с зажигалкой. Мне нравилось наблюдать за тем, как искры сыплются на фитиль и зажигают его. Подняв голову, я уловил взгляд больших искрящихся глаз, устремленный на меня поверх бокала с коктейлем. Женщина оглядела меня с ног до головы. Это вызвало у меня такое чувство, как будто бы меня обдало вихрем горячих искр. Я вновь щелкнул зажигалкой. Ее огонь снова привлек ко мне взгляд этих прекрасных глаз. Опять взгляд заскользил по мне, пока его обладательница потягивала коктейль. Это было уже слишком. Я почувствовал, что меня бросило в жар. Я послал ей улыбку, и она улыбнулась в ответ. Она была худощавая, симпатичная и сильно загорелая. Я подошел к ней и сказал: -- Простите, мисс, но ваши глаза действуют на меня так же, как и эти искры. -- В подкрепление своих слов я щелкнул зажигалкой. -- Обжигают? -- улыбнулась она, показывая ослепительно белые ровные зубы. -- Нет, пробуждают во мне огонь, -- ответил-я. -- О, как интересно! -- рассмеялась она. Ее хрипловатый голос был печальным и вместе с тем мелодичным и глубоким. Даже когда она смеялась, в смехе слышалась какая-то скрытая грусть. -- Вы поете? -- спросил я. -- Вы, наверное, исполняете блюзы? -- Да. -- Она показала свои прекрасные зубы. -- Поэтому я сюда и пришла. Я ищу работу. -- Вы уже встречались с хозяином этого заведения? -- спросил я. --.Я вижу его перед собой, -- со смехом ответила она. -- Мне на вас показали. -- Я очень разочарован, -- сказал я. -- Почему? -- Я думал, что вы... Но теперь я вижу, что у вас корыстный интерес. Она рассмеялась: -- А какой интерес заставил вас подойти ко мне? Впрочем, не говорите, я это знаю и так. Мы оба рассмеялись. Оркестр заиграл тягучее танго. Огни над танцевальной площадкой погасли. Вращающаяся сфера под потолком кружилась и кружилась, гипнотизируя своим движением. Воздух затрепетал, наполненный чувственной мелодией. -- Может быть, мы продолжим разговор во время танца? -- предложил я. -- С удовольствием. Я проводил ее на площадку. Она скользнула в мои объятия и обхватила левой рукой мое плечо. Ее взгляд притягивал меня. Под тонким шелковым платьем на ней ничего не было. Ее тело было горячим и податливым. Мы не говорили, мы не могли. Этот момент был слишком волнующим для разговора. Она положила голову мне на грудь и опустила глаза, признавая свою капитуляцию. Потом с силой сжала мою руку и тесно прижалась ко мне гибким, обжигающе- горячим телом. Держа ее в объятиях, я мог чувствовать каждый изгиб, каждое движение. Я мог чувствовать все. Она прерывисто дышала, приоткрыв рот. Ее руки, обнимающие меня, напряглись. Она все теснее и теснее прижималась ко мне, по мере того как мы медленно кружились под нарующую мелодию. Она приблизила ко мне свои губы, глаза ее были закрыты. Когда я поцеловал ее, она хрипло простонала: -- О-о-о! -- Тело ее затрепетало. -- О-о-о! -- снова простонала она. -- Сдави меня, сделай мне больно! Я сдавил ее, она затрепетала с новой силой. -- Пожалуйста, пожалуйста, -- зашептала она. -- Вонзи свои пальцы мне в спину! Ее колотило, как в лихорадке. Я вдавил в ее спину ногти, чуть- чуть, самую малость. Она судорожно вздохнула: -- Пожалуйста, пожалуйста, сильнее! Она смотрела на меня сияющими, полными страсти глазами. Я ничего не мог поделать с собой. Ее безумная страсть передавалась мНе. Я сильнее вдавил ногти в ее тело. Она затряслась, застонала и начала извиваться. Потом судорожно сжала меня в коротком импульсивном объятии, и я прильнул к ее трепещущим губам. Мы прижались друг к другу так, что превратились почти в одно целое. Я потерялся во времени и в пространстве. Я ничего не помнил. Это было потрясающе, но кончилось слишком быстро. Я не помню, как вел ее обратно. Помню только, что я помог ей сесть на стул за одним из дальних столиков. . За столом сидел какой-то мужчина. Мне показалось, что я где-то встречал его раньше. Когда мы подошли, он с улыбкой поклонился мне и показал рукой на стул. Женщина села между нами. В петлице у мужчины был белый цветок. Я внимательно посмотрел на него, пытаясь вспомнить, где мы встречались, но в тот момент не смог этого сделать. С озорным блеском в глазах женщина сказала, обращаясь ко мне: -- Дорогой, это мой муж, Джон. Я сидел, переводя взгляд с нее на него. Они улыбались. -- Я наблюдал за вами на танцевальной площадке, -- сказал он. -- Вы неплохо провели время, верно? -- И он рассмеялся. По тому, как это было сказано, я понял, что он все знает. Мы втроем засмеялись. Но я оборвал смех на середине. Я-то над чем смеюсь? Этот рогоносец -- ее ^70 муж. Я вновь посмотрел на него. Он был среднего возраста, сильно загорелый, хорошо одет и недурно выглядел. Я не мог понять его дружелюбного отношения ко мне в подобных обстоятельствах. -- А ты не против? -- спросил я. -- Конечно, нет! А почему я должен возражать? -- улыбнулся он. Его зубы казались ослепительно белыми, такими же, как и у нее. Я подумал, что это от того, что их лица очень загорелые. Это создавало контраст. -- Что, во Флориде прекрасная погода? -- спросил я. -- Да, превосходная, -- ответила она. -- Да, там можно замечательно покататься на яхте и порыбачить, -- ответил он. Я вновь испытал странное чувство. Мне показалось, что я где-то уже встречал их обоих. Она наклонилась к мужу и что-то прошептала ему на ухо. Они посмотрели на меня и засмеялись. -- Похоже, я являюсь предметом обсуждения, -- произнес я. -- Моя жена Бетти вспомнила особенно интересную часть вашего танца, -- со смехом ответил мужчина. -- А мне показалось, что твоя жена Бетти совсем не танцевала, а занималась чем-то другим, -- резко ответил я. -- И что это за особо интересная, часть? Они прыснули со смеху. "Весьма странные типы", -- подумал я и вслух спросил: -- Джон, мы раньше с тобой не встречались? -- Встречались, -- улыбнулся он.--И с моей женой ты тоже встречался. Угадаешь где? -- Сдаюсь. Скажи сам, -- ответил я этому уроду. -- Ладно, хорошо, -- сказал он. -- Я Джон, дорогой друг твоего приятеля Макса. Я с удивлением посмотрел на него. -- Из страховой компании, -- добавил он. _ Черт возьми! -- воскликнул я и пристально вгляделся в него. Да, это действительно был Джон, наводчик из страховой компании, с которым мы имели дело много лет тому назад. Вместо того чтобы постареть, он, похоже. даже помолодел. И его жена тоже. Теперь ее я вспомнил. Это та самая мазохистка. Тогда она выглядела совсем заморенной. Я повнимательней пригляделся к ее лицу. Ага, накладные ресницы и, похоже, пластическая операция носа. Плюс, по всей видимости, много времени в салонах красоты, и еще румяна и толстый слой помады. Да, и она перестала носить очки. И тем не менее она выглядела совсем неплохо. Честно говоря, она выглядела очень даже лакомым кусочком. -- Вы оба сильно изменились, -- сказал я. -- Вы выглядите замечательно, просто замечательно. В чем ваш секрет? -- Отдых. Полный отдых, -- ответил Джон, -- и изобилие солнечного света. Флорида, как ты правильно угадал. -- Ушел в отставку? -- спросил я. -- Что-то вроде этого, -- ответил он. -- Должно быть, заработал состояние на рынке ценных бумаг? -- высказал предположение я. -- Нет, -- ответила она. -- Один из друзей Джона ушел в лучщий мир, а перед этим застраховался в мою пользу. -- Ты очаровываешь людей настолько, что они бросаются со скалы или выкидывают что-нибудь подобное? -- рассмеялся я. -- А я-то думал, что ты исполнительница блюзов, ищущая работу. Она рассмеялась вместе со мной, но Джону мое замечание, похоже, не понравилось. Он бросил на меня холодный взгляд. Ну и урод. Я вспомнил, как когда-то хотел перерезать ему горло. -- Джон, дружище, -- поддразнил я этого урода, -- а ты не против, что твоя жена знакомится с другими мужчинами? Мне было интересно, как работают мозги этого рогоносца. -- А почему я должен возражать, если ей это нравится? Я люблю ее, -- спокойно ответил он. -- Конечно, Джон не возражает. -- Она с улыбкой посмотрела на мужа. -- Правда ведь, дорогой? -- Конечно, дорогая. -- Он похлопал ее по руке. -- Развлекайся как тебе угодно. -- Видишь, дорогой? -- сказала она мне. -- Кроме того, я все ему потом рассказываю. Ему нравится слушать об этом во всех подробностях. Она поцеловала его. Я вспомнил, как я целовал ее во время танца, и меня едва не вывернуло. Я продолжил свои изыскания. --А ты не возражаешь, когда твоя жена занимается сексом с другими мужчинами, а, Джон? -- Вовсе нет, -- с гордостью ответил этот полоумный. -- Я вовсе не смотрю на это, как провинциал. --• И он с видом превосходства улыбнулся мне. -- Ты ду маешь, что любовь -- это секс? Секс не имеет ничего общего с любовью. Я получаю удовольствие от всего, что делает и от чего получает удовольствие Бетти- Ты можешь понять такое? -- Да, это что-то новенькое! -- со смехом ответил я-- Боюсь, что ты просто не можешь понять сути по-настоящему глубокого чувства. Но я попробую объяснить тебе, что значит для меня любить мою жену. К примеру, она требует норковую шубу. Я покупаю ее для Бетти, потому что она ее очень хочет и ей доставляет удовольствие ходить в такой шубе. Сам я ее не ношу. Но мне доставляет удовольствие, что эта шуба доставляет удовольствие ей, потому что я люблю ее, очень сильно люблю. Понятно? -- Он посмотрел на меня с дурацкой улыбкой и п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору