Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Орлов Владимир. Шеврикука, или Любовь к привидению -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -
кука не начинал, он не ведал о степени сегодняшней осведомленности Дуняши и уж тем более о степени ее полномочий, полагая, что Дуняша догадается (или уже догадывается) о его затруднениях и облегчит или даже направит ход их беседы. Так оно и вышло. --Да, -- сказала Дуняша серьезно и, как показалось Шеврикуке, печально. -- Мне известно... Я слышала... Гликерия была у тебя в Землескребе... -- Все известно? -- Что известно, то известно! -- резко сказала Дуняша. -- Не горячись, -- нахмурился Шеврикука. -- Меня не интересует, знаешь ли ты, каким манером Гликерия проникла в Землескреб. А вот о сути разговора тебе известно? -- Я знаю то, что мне определено знать, -- сказала Дуняша. -- Ну ладно. Ну хорошо, -- кивнул Шеврикука. -- А сегодня ты вышла с ее ведома? -- Да, -- сказала Дуняша, -- но без всяких полномочий. -- Что же Гликерия так тянет? -- выказал недоумение Шеврикука. -- Ко мне она являлась в самом что ни на есть нетерпении. -- Ты у меня об этом спрашиваешь? Или в воздух -- для Гликерии Андреевны? -- У тебя, -- сказал Шеврикука. -- Гликерия обещала дать о себе знать через день. Через два. Тогда бы я задал вопросы ей. Она молчит, и было бы нелепо, если бы я в нынешнем случае пошел к ней. Не мне тебе объяснять. Но меня о чем-то просили. Ты сейчас без полномочий о чем-то договариваться со мной. Но ты с полномочиями нечто выведать у меня. Выведывай. Но сначала извести меня кое о чем. Почему Гликерия просто не уведомила меня: мол, так и так? -- Знаешь... -- начала Дуняша, и в глазах ее Шеврикуке почудилась надменность. -- Знаешь... -- Значит, во мне отпала потребность, ты это хочешь сказать? -- Нет... я так не собиралась говорить... -- Дуняша будто растерялась. -- Но сам посуди... -- Что произошло этакое, из-за чего Гликерия якобы перестала торопиться? Или какую силу обрела она себе в подмогу? -- Я не уполномочена сообщать тебе что-либо... -- Я уже слышал, -- сказал Шеврикука. -- Тогда зачем ты, да еще с ведома Гликерии, пригласила меня сюда? -- Я пригласила? -- Синие глаза Дуняши-Невзоры сделались круглыми, и ресницы ее -- лепестки васильков -- захлопали. -- Это ты направил ко мне сигнал, я из вежливости и откликнулась. Была в городе по делам, проезжала мимо Землескреба на троллейбусе, вспомнила о твоей просьбе, дай, думаю, выясню, чего он хочет... -- Вот, значит, как... -- сказал Шеврикука. -- И по Каким же это делам? -- По многим. Ох, Шеврикука, если бы ты знал, по многим. И книжку покупала Гликерии Андреевне. Она ей срочно понадобилась. -- Какую книжку? -- поинтересовался Шеврикука. -- Если это не библиотечный секрет... -- А вот... -- Левая рука Дуняши прижала к футболке плоскую сумку, способную, впрочем, вмещать в себя и предметы макияжа, и учебники, и деловые бумаги, и газовое оружие. Дуняша развела зубья полости и достала из, сумки книжку. -- А вот... Обложка была не для лоточных развалов -- бумажная, всего лишь двухцветная, но хоть глянцевая. Анна Суворова. "Затворницы и куртизанки". Судя по тексту и изображениям в нем, затворницы и куртизанки проживали в восемнадцатом и девятнадцатом столетиях на северо-востоке Хиндустана в знатном слонами, боевыми петухами, дынями, набобами (навабами) и гаремами городе Лакхнау и говорили исключительно на языке урду. Нисколько не противореча привлекательному и даже благоухающему названию, сочинение А. Суворовой было востоковедчески- научное, с соблюдением роскошеств академического церемониального общения. Шеврикука, листая страницы, углядел в них слова "условные критерии дифференциации двух школ", "женская вещность", "стандартная коннотация элементов лексикона газели", "интеллектуальная изощренность бариками", и в нем возникло удивление нынешними читательскими интересами Гликерии. Но, может быть, Гликерия посчитала ради светских и служебных успехов вместе с пусанским диалектом корейского изучить и лакхнауское совершенство урду? Такое не исключалось. Однако Дуняша позволяла ему книгу листать и рассматривать, терпеливо тратя время на его любопытство, и это обстоятельство дало удивлениям Шеврикуки иной поворот. -- По номиналу? -- поинтересовался Шеврикука. -- Или с переплатой? -- С переплатой, -- вздохнула Дуняша. -- Так что же, -- спросил Шеврикука, -- Гликерия Андреевна нынче затворница? -- Затворница? Ты что!.. Какую чепуху ты несешь! С чего ты взял! -- заговорила Дуняша, словно взволновавшись. Но было очевидно, что слова Шеврикуки не стали для нее неожиданностью. Да и не могли ею быть. -- Не затворница -- и замечательно. -- И Шеврикука протянул Дуняше книгу о тяжкой и благоароматной жизни красавиц Востока. -- Это ты из-за книги, что ли? Так, может быть, Гликерия Андреевна не только затворница, но и куртизанка? -- И Дуняша рассмеялась. Но смех ее получился несомненно нервический. -- Хорошо, -- сказал Шеврикука, -- она не затворница, ее интеллектуальная изощренность позволяет ей уделять внимание проблемам урду, ты без полномочий, а потому промолчим о Гликерии... -- Надо же! Затворница! И придет же в голову! -- все еще восклицала Дуняша. И не убирала книгу в сумку. -- Как ваше Ателье?.. Или Агентство?.. Или Салон?.. Ведьм, колдунов и привидений... Или кого там... Ты рассказывала... Как оно-то? -- спросил Шеврикука. -- О! Оно-то! Все кипит и бурлит! -- воодушевилась Дуняша. -- Вот-вот откроют... Именно на Покровке... Дударев обещает. Кубаринов, полпрефекта, перережет ленточку. И будьте милостивы! -- Дударев обещает... -- задумался Шеврикука.-- Он вам и ставки обещает? -- И ставки, и гонорары, и творческие подношения. В долларовой равноценности! -- Это замечательно, -- порадовался Шеврикука за Дуняшу. -- Сам бы побыл привидением. Но не просите... И Совокупеева Александрин кипит и бурлит? -- И она! Естественно! Твоя Совокупеева-то! Ох, и ловелас ты, Шеврикука! -- И Дуняша пригрозила Шеврикуке пальцем. -- Хотя у тебя теперь интерес к этой пройдохе Увечной Увеке... -- А Леночка Клементьева? -- Что Леночка Клементьева? -- Дуняша отчего-то нахмурилась. -- Она ведь тоже самозванкой являлась на смотрины в дом Тутомлиных... -- Ходит, ходит. Совокупеева ее держит в руках. Но больно томная и меланхолическая. Царевна Несмеяна. Клиентов отпугнет. Или они у нее прокиснут. Однако говорят, и Несмеяны нужны. -- Что с ней? Несчастная любовь? Как у нее с Митей Мельниковым? -- А мне-то почем знать? -- строго сказала Дуняша. -- И тебе-то что? -- Да я так... -- смутился Шеврикука. Но сейчас же и он стал строг. -- Мельников квартирует в моих подъездах. Имею право любопытствовать о его затруднениях и душевных невзгодах. Возразить чем-либо на это Дуняша не могла, но не было у нее ни лакомств, ни протухших овощей для угощений оголодавшего, но разъясненного любопытства Шеврикуки. -- А что Гликерии отведено в Агентстве? Или в Салоне? -- спросил Шеврикука. -- Гликерия... Она... Она пока... -- замялась Дуняша. И опять нахмурилась. Книгу о затворницах и куртизанках наконец решилась запереть в сумке. -- Она, может быть, там сама по себе... У нее самостоятельная программа... Ты должен понять... -- Я понимаю, -- кивнул Шеврикука. -- Что ты понимаешь! Что ты киваешь со значениями! -- снова разволновалась Дуняша. -- Что ты можешь понимать!.. Она... Гликерия Андреевна... Она... И замолчала. Скомканный стаканчик из-под фруктового мороженого она швырнула в урну, сама же резко отвернулась от Шеврикуки, будто не желала, чтобы он видел ее лицо и, возможно, повлажневшие глаза. В пионерском пруду озорничала и безобразничала детвора, лишенная лагерного детства, шли на абордаж лодки и водяные велосипеды, но не было у берегов ни волн, ни ряби. И листья деревьев проживали в благонравии безветрия. А ногам Шеврикуки и телу его передались вдруг подземные гулы и содрогания горных пород. Но тут же они и стихли. Бурление страстей призраков и привидений Шеврикука ощутил в прошлый раз лишь на подходе к лыжной базе. От пионерского же пруда до лыжной базы пролегало версты две. Бурление страстей расползалось, а возможно, вздымалось и из глубин. Не расползется ли оно до Звездного бульвара и не потревожит, не огорчит ли Пузырь? Впрочем, что ему, Шеврикуке, беспокоиться о нервных и нравственно- сейсмических состояниях Пузыря? Женщина в его видениях, с золотой диадемой, в белых одеяниях, стояла в тоске (или в отчаянии) перед громадой чаши и молила о чем-то, Шеврикуке недоступном и неизвестном. Это он помнил. -- Клокотание котла у вас, мне известно, продолжается, -- сказал Шеврикука. -- Или это сплетни и преувеличения? -- Нет, -- сказала Дуняша. -- Не преувеличения. Глаза ее снова были видны Шеврикуке. Они были сухи. -- Оно не захлестнуло волнами Апартаменты? -- Какие и захлестнуло. А наши... то есть Гликерии Андреевны... и те, что вокруг, пока нет... -- Вас все это увлекает, возбуждает или вы готовы бежать? -- Все, что наше, оно в нас. -- Хорошо. В вас, -- согласился Шеврикука. -- Тот монстр, врывавшийся к вам при мне, но не обремененный тогда формой или, напротив, удрученный тем, что форма ему не возвращена, я предполагаю, кто это,-- он не докучает вам? -- Не говори о нем! Не называй его! -- вскричала Дуняша. -- Я никого не называю, -- сказал Шеврикука. -- Ты все назовешь. Ты для этого и пришла сюда. -- Нет! Ты ошибаешься! Я никого не назову! ни о чемЯ ни о чем нене уполномочена сообщать! -- Дуняша-Невзора говорила страстно и чуть ли не с подвижническим пафосом, будто ее склоняли уберечься от огня в раскольничьем скиту, а она была непреклонна, или будто ей грозили пытками, а она никого не намерена была выдать. -- Тот монстр докучает вам? -- проявлял настойчивость Шеврикука. -- Он осаждает Гликерию и неволит ее? -- Не спрашивай меня! Я не отвечу! -- Ладно. Я все разведаю сам, -- мрачно сказал Шеврикука. -- Не надо было откликаться на мой вызов. Впрочем, и я хорош. Страсти оставили Дуняшу-Невзору. Похоже, рабфаковка-сударыня не отказалась бы и еще от одного фруктово-мороженого подношения. И похоже, она ждала от Шеврикуки заявлений или успокаивающих деклараций. -- Я пошел, -- сказал Шеврикука. -- Счастливого бытия. И поклон Гликерии Андреевне. Он повернулся и двинулся было к парковым воротам, но Дуняша чуть ли не прыжок к нему совершила, пальцы ее обхватили руку Шеврикуки. Пальцы ее были горячие, она заговорила торопясь: -- Шеврикука, голубчик ты мой, не обижайся! Не обижайся на нас! И на меня, грешную и лукавую, не обижайся! И на Гликерию Андреевну! Худо там, худо! Поверь, голубчик ты мой, Шеврикука!.. А теперь иди! Получив установление "идти", Шеврикука остался стоять, а в путь -- к содроганиям среды, амбиций и обстоятельств -- отправилась Дуняша-Невзора. Минуты две Шеврикука смотрел ей вслед и, как ценитель, нередко увлекающийся, не мог не отметить, что сударыня, пусть и с вывертами, даже и в вывертах своих умеет показывать свои природные примечательности. И футболка, и юбка хорошо выявляли ее линии и возвышенности. Походка кариоки, видимо, показалась сейчас Дуняше неуместной, но все же кое-какие частности ее Дуняша проявила. "Ба! А туфли-то у нее стоптанные!" -- расстроился Шеврикука. Впрочем, крупные ноги Дуняши, вспомнил он, всегда доставляли ей огорчения, утруждая и самую терпеливую обувь. Разговор с Дуняшей Шеврикуку хоть и раздосадовал, но не удивил. Шеврикука знал Дуняшу всякой. Сама ли она установила себе задачи (с ведома или без ведома Гликерии) или же именно Гликерия указала, как ей себя вести и что говорить, она, можно было предположить, выложила то, что намеревалась выложить. То есть почти ничего определенного. Но она кое-что дала Шеврикуке понять. Улыбчивого задора, какого следовало бы ожидать из-за наряда удачливо-спортивной энтузиастки предвоенных лет ("Эх, Андрюша, нам ли быть в печали!.."), выказано не было, кроме как в словах о грядущем процветании Агентства, или Салона, или Студии на Покровке, а контрапунктом к наряду и облику ощущались в Дуняше напряжение и тревога. Может, и страх. Эти напряжение и тревога были в ней и естественными, и нарочитыми. Нарочитыми -- по его, Шеврикуки, разумению. Возможно, он и ошибался. И был тем перед Дуняшей и Гликерией виноват. Но во всяком случае, книга А. Суворовой, якобы крайне необходимая читательнице из Апартаментов, была доверена любознательности Шеврикуки с очевидной охотой. Случалось, в куртизанки возводила Гликерию молва недоброжелателей и недоброжелательниц. Гликерия (при свидетельствах Шеврикуки) к шершавому шепоту этой молвы была холодна. "Затворницы и куртизанки". Даже если бы слово такое не произносилось и Гликерия имела видимые свободы, среди прочих и свободу передвижений, ее вполне могли упечь в затворницы. Шеврикуке были дадены намек и одно (коли намек правдив) из объяснений, почему Гликерия, посетив Землескреб, не давала о себе знать. Но будем считать -- именно одно из возможных объяснений. О Чудовище-монстре, врывавшемся в присутствии Шеврикуки в Апартаменты и желавшем погубить Гликерию, Дуняша запретила говорить чуть ли не заклинающими вскриками. Но и в этом запрете для разумного была подсказка. Стало быть, монстр никуда не пропал и, скорее всего, усилился или даже укрепился в правах, а Гликерию осаждает и страшит. И под конец -- выплеснуто: "Худо там! Худо! Поверь!" Поверь! Призыв не напрасный! И нелишний. И было произнесено: "Голубчик ты мой, Шеврикука!" Еще бы мгновение -- и, не исключено, вырвалось бы: "Заступник ты наш, Шеврикука! Спасатель ты наш родимый!" Но Дуняша, грешная и лукавая, знала, как и когда следует притушить фитиль. Да так, чтобы завтра он воспылал вновь. А затем и вовсе бы разгорелся. "Но стоптанные туфли, стоптанные туфли... Каблуки-то малые, а туфли стоптанные... Стоптанными туфлями она ведь никак не могла лукавить..." -- подумал Шеврикука. И тут же явилось совсем косноумное: "А у тебя бархатный бант развязался!" Что бы у них ни происходило и во что бы ни желали его сейчас вовлечь, ему, вне зависимости от всего, должно было непременно вызнать, какие нынче новости в усадьбе Тутомлиных на Покровке и на лыжной базе -- месте летнего обитания призраков и привидений. Слишком отвлекли Шеврикуку в последние дни от всемирных дел останкинские частности и сидения с бумажками Петра Арсеньевича. Начать он решил с дома на Покровке. "60" "Как там было провозглашено на обложке "Затворниц и куртизанок"?" -- подумал Шеврикука. Ради рыночных достижений под названием наверняка заслуженно научной работы А. Суворовой на глянце обложки как бы красными чернилами вывели слова: "Эротика по-лакхнауски". И ниже: "Сексуальное востоковедение. 44 с половиной способа интеллектуальной любви". И еще ниже: "Пикантные огурцы". Относительно пикантных огурцов Шеврикука не мог составить определенное мнение. Что же касается эротики и секса, подчас и именно ориентальных, они, несомненно, имели место в доме на Покровке. И случались там затворницы и куртизанки. Милейшие, а кто -- и с острым соусом ехидств -- известные Москве. Но никто из них вроде бы не говорил на урду. Тем более с лакхнаускими сладкозвучиями... До сознания Шеврикуки дошло, что после визита в Китай-город, в Обиталище Чинов, и поездки трамваями в надеждах на целительное воздействие жидкостей к окраине Сокольнического парка он в Москве более не был, а тупел в Останкине. Да и профилакторий Малохола существовал от реалий московской жизни на отшибе. Экое обделенное движением бытия существование вел Шеврикука! Как он отстал в своих местнических ковыряниях от пленительно громкокипящей толкотни родимого города. Оттого его ошеломила и чуть ли не ввергла в сон Покровка. Он уже в Китай-городе на Никольской улице ощутил свою окраинную ограниченность. Но там он был в заводе винительного визита к Увещевателю, и воздействия городской среды его не портили. Теперь же от скоросозидательных переустройств Покровки, долгие годы служившей лишь проезжей магистралью, и он принялся зевать. Соней, как известно, Шеврикука не был, и внезапные зевоты всегда свидетельствовали о влияниях на его организм непредвиденных явлений природы. "Меня это не касается, -- постановил Шеврикука. -- То есть сейчас не касается... Меня должен занимать дом Тутомлиных и все, с ним связанное. Более ничто. Дом Тутомлиных. Дом Гликерии. Дом Концебалова-Брожило. Дом Пелагеича. Дом негодяя Бушмелева. Дом, где мне обещаны паркетные работы. Москву я рассмотрю в созерцательные часы. Устрою прогулку с развлечениями и рассмотрю..." Именно дома Тутомлиных на вид никакие переустройства не коснулись. Не углядел Шеврикука на стенах здания и его флигелей эмблем концерна "Анаконда". И не наткнулся на вывески Агентства ли, Ателье ли, Студии ли ведьм, колдунов и привидений, в коем (в коей) ожидалась взаимоодобрительная практика с процветаниями Совокупеевой Александрин, Леночки Клементьевой, Гликерии, Дуняши-Невзоры и разных прочих (может, и Стиши с Веккой-Увекой? И кого предполагалось нанимать в колдуны и ведьмы?). Старосветски провинциальными оставались окна и двери памятника истории и культуры. Перед входами в дом не появились мраморные вымостки с зелеными мохнатыми коврами. В рамах окон деревяшки захолустья не заменили никелированными или серебряными пластинами, и двери дома в сравнениях с блеском улучшенных богатствами покровских офисно-купецких зданий, и озолоченных, и озеркаленных, и обрешеченных" выглядели совершенным убожеством. Какие уж тут концерны "Анаконда", какие уж туг Тутомлины? Не селились ли тут прежде московские родичи помещицы Коробочки? К удивлению Шеврикуки, в доме еще проживали коммунальные граждане. Кто-то из дома, может, и съехал, но многие еще оставались. И реставраторы, похоже, в дом более не заглядывали. В нижних палатах Тутомлиных под Коробовыми и сомкнутыми сводами из белого камня располагались все те же мусор, грязь и свидетельства трапез и досугов забредавших в палаты москвичей и гостей столицы. На втором этаже в парадных залах, где Дударев устраивал смотрины здания, было пусто, сыро и печально. "Да и начнутся ли здесь когда-либо паркетные работы?" -- затосковал Шеврикука. И уж совсем было странно, что в доме нигде не меняли валюту. Создавалось впечатление, будто в высотах, и скорее всего в высотах именно вторых этажей, не все плодородные деньги были вложены в дружественно-приемные руки. А потому овсы и не взошли. Лишь на усадебных пространствах Тутомлиных между северным и западным флигелями дворовых служб Шеврикуке открылись следы произведенных работ. Была вырыта яма. И вместительная. Шеврикуке, естественно, вспомнились обнародованные Крейсером Грозным проекты одаривания амазонского змея, живого и плещущегося символа концерна "Анаконда", бассейном во дворе дома Туто

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору