Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Орлов Владимир. Шеврикука, или Любовь к привидению -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -
оидно-кукольными голосами, у того-то однажды за пластинами гармони проступила синева глаз! Опять же ерунда! Мало ли что и с какой целью предъявляют или приоткрывают ему, Шеврикуке! Да пусть тот собеседник и Бордюр -- одно лицо, или одно существо, или одна субстанция ("А что это -- субстанция?" -- задумался Шеврикука), или одна идея. Пусть! Какое это имеет значение!? И пусть недотепа курьер (или не курьер) Пэрст-Капсула -- тоже Бордюр! Какое это имеет значение! "Никакого, -- вздохнул Шеврикука. -- Почти никакого... -- Потом подумал: -- И сидят они теперь над детекторами лжи, разбираются в крючках..." Сразу же поехидничал над самим собой: "Голова садовая! Детекторы лжи для них -- четырнадцатый век!" Кстати, он им почти и не лгал. А бархатную ленту следовало сейчас же растоптать, сжечь, разжевать и выплюнуть! Ну не сжечь и не растоптать, а удалить с глаз долой. И навсегда. Что Шеврикука безотлагательно и сделал. Упрятал кусок бархата в укромное место, откуда брал. Не в его привычках было выбрасывать тряпки, пусть ему и противные. Однако мы, видно, и впрямь летали и кувыркались, вынужден был признать Шеврикука, голову-то вон как крутит, этак вывернет. Сказывалось, понятно, и вчерашнее нарушение режима, но и условия беседы с Бордюром пока напоминали о себе. Шеврикука отправился во двор, сел на скамейку, думать более ни о чем не желая. А на дворе была ночь, черно-синяя, душная, тихая. Никто в домах не голосил, не выпускал в пространство с цепей звуковых дорожек горластых мужиков и дев, не звякал в кустарниках насаждений стеклянной посудой, не щипал барышень, не материл президентов. Это была ночь одиночества. И Шеврикука опять ощутил, что он в мире один. -- Шеврикука... -- донеслось из-за мусорного ящика. Шеврикука повернул голову вправо, но ни звука не издал. -- Шеврикука... -- Голос (почти шепот) был робкий, будто отстеганный кнутом, но слова произносились внятно. -- Шеврикука, позвольте к вам приблизиться.... Я подползу... На мгновение... Шеврикука молчал. Запрета не последовало. И нечто подползло. -- Это я... Пэрст... "Брысь! Пшел отсюда!" -- следовало бы цыкнуть. Но Шеврикука не цыкнул. -- Вы были сегодня у квинта и вернулись... -- зашептал Пэрст- Капсула. -- Я не думал, что вы вернетесь. А вы вернулись... А я... А со мной... -- У кого я был? -- не выдержал Шеврикука. И тем самым вступил в разговор, участвовать в котором не должен был себе позволить. -- У квинта... У одного из квинтов... У одного из квинтэссенсов... -- Встань. Раз уж... Что ты валяешься-то. Садись. Пэрст-Капсула привстал и бочком уселся неподалеку. Шеврикука не хотел, но зажал ноздри и чуть было не отъехал к краю скамейки. Однако пахло от Капсулы редким и драгоценным нынче, как белужий бок, куаферским одеколоном "Полет". -- Да, -- подтвердил Пэрст-Капсула. -- Отскребся. В химических чистках и татарских парных. Теперь не стыдно... Перед концом. Словно в белой рубахе... -- Ну! Ну! Мужик! Брось! -- стараясь быть грубоватым, решил подбодрить Капсулу Шеврикука. -- Не раскисай. Никому не дано знать... А что отскребся, похвально. И вот одеколон добыл. -- Хотите, и вам открою, как добыть. -- Нет, нет! -- заторопился Шеврикука. -- Я не к тому. -- А знать мне дано, -- с печалью сказал Пэрст-Капсула. -- Дано. Последняя ночь. А я не хочу. На мне нет вины. И мне горько. -- Я не судья, -- глухо произнес Шеврикука. -- Да. Это так. Но вы вернулись. И вы останетесь. -- Надолго ли? -- Пусть и ненадолго. Поэтому я здесь. Это не должно пропасть. И я принес вам... -- Чего еще? -- насторожился Шеврикука. Пэрст-Капсула протянул к нему руку, разжал пальцы. На ладони его что-то лежало. Одно, рассмотрел Шеврикука, -- круглое, другое -- продолговатое, чуть закрученное по краям. -- Я не возьму, -- сказал Шеврикука. Теперь он впрямь отодвинулся от духа. -- Но ведь пропадет... -- Мне велели это передать? -- спросил Шеврикука. -- Нет. Никто не велел. Это я. Это мое. -- Не возьму! -- сказал Шеврикука нервно. -- Ни за что! Мне не надо! -- Но ведь пропадет! -- взмолился Пэрст-Капсула. -- Или учуют, захватят и наделают плохих дел. И не расхлебаешь! Шеврикука и во тьме, в черной черноте черной комнаты все мог увидеть, теперь же он хотел узнать, синие ли у Капсулы глаза, но тот наклонил голову, в прощальный раз рассматривая свои ценности. Как будто бы не синие, как будто бы темнее... Но что из того! Что из того! -- Откуда происходят? -- Это мое. -- Ворованное? -- сурово спросил Шеврикука. -- Нет! Это мое! -- обиделся Пэрст-Капсула. -- Откуда, не могу сообщить. И Шеврикука взял. Не мог брать. Не должен был брать. Но взял. Предметы были тяжелые. Металлические. Весомее золота. Руку Шеврикуки потянуло вниз. -- Ну и что? -- сказал Шеврикука. -- Вроде монета. Морда на ней чья-то с коротким волосом. На обороте -- лист растения. Или, может, не монета, а жетон. Бывало, сунешь такой куда-нибудь в отверстие, а тебе нальют пива. Или керосина. Не фальшивая? На зуб пробовал? -- Не фальшивая. -- А это что-то продолговатое, крученное по краям. Смахивает на лошадиную голову. -- Да, -- кивнул Пэрст-Капсула. -- Похоже на лошадиную голову. -- Ну и что? Для чего это? И что с ним делать? -- Не знаю. Осмелюсь предположить -- для чего-то важного. Возьмите. И оберегайте. -- Нет! Ни за что! Сейчас же забирай! Или выкину! Однако рука Шеврикуки никуда не двинулась, а пальцы его сжались. -- Прощайте, -- сказал Пэрст-Капсула. -- Я ухожу. Тут Шеврикука выказал слабость, привстал и в сентиментальном порыве попытался горемыку обнять напоследок. И сам он не ожидал от себя проявления чувств к существу, вовсе ему не близкому, а возможно, и поддельному. И Пэрста-Капсулу его движение скорее напугало -- не ценности ли ему хотели возвратить, тот отшатнулся от Шеврикуки, прошептал: "Прощайте" -- и исчез. Выпрямить пальцы, отодрать их друг от друга, вызволить их из несвободы жадности Шеврикука не мог. "Экие они дошлые! -- в досаде размышлял Шеврикука. -- Увидели, наверное, как я упрятывал обруганный мною же бант. Или без того вызнали, что я и впрямь лучше давиться пойду, нежели выкину объеденную молью тряпку или ботинок, стоптанный да с дырами. Опыт, что ли, они намерены какой произвести надо мной? Над линейным-то?.. Кортес и Монтесума..." (Тут я, рассказчик истории домового Шеврикуки, смущен и пребываю в недоумении. Сам ли Шеврикука вспомнил о Кортесе и Монтесуме? Знал ли он о них вообще? Или это я, рассказчик, бесцеремонно ворвался в соображения Шеврикуки?..) А пальцы Шеврикуки разжались. "9" Монету (или жетон) и лошадиную голову, за ночь не исчезнувшие, следовало незамедлительно укрыть. Но у кого и где? Сдать в ломбард? Смешно. А держать приобретения вблизи себя Шеврикука не видел резона. Чур их! Подальше их! Не его они, не его! А кого -- он не знает! Два адреса среди прочих Шеврикука все же выделил. Но после размышлений дом мухомора с бородкой, ныне выдвиженца, Петра Арсеньевича, Шеврикука отклонил. Прежде он наследство бедолаги Пэрста-Капсулы (поутру Шеврикука как бы согласился с тем, что Пэрст -- бедолага, жил отдельно, сам по себе) спрятал бы в доме Петра Арсеньевича. Но теперь гордыня остановила его. Оставалось проникнуть в Дом Привидений и Призраков. Чтобы там не раскудахтались, не загремела посуда и не распустились возбужденные интересом уши, Шеврикуке пришлось выжидать удобные минуты. До полудня. После ночных трудов обитатели дома имели право вздремнуть -- кто с храпом, а кто со свистом, и право это Шеврикука уважал. Зимой привидения и призраки квартировали в Ботаническом саду, в Оранжерее, а в летние месяцы перебирались в Останкинский парк, под крышу лыжной станции или лыжной базы, что к западу от Потехинской церкви. Лыжная база в Останкине, как вы знаете, на вид простой сарай, и не более того. Не дровяной, естественно, сарай, а протяженное сооружение, с украшениями из досок по фасаду, в начале века в нем могли бы содержать летательные аппараты Уточкина и Заикина. Но все равно сарай. Зимой там было шумно, пахло лыжной мазью и гуталином для тупоносых ботинок, но непременно и снегом, и ветром, наигравшимся в белых следах, и замерзшими лапами елок, а ближе к весне -- и талой водой, и щеки милых лыжниц там розовели, и смех их звучал, и шел пар от титана с кипятком и серебристого бака с цикориевым кофе. Я более уважал снежные дороги в Сокольниках, но нередко бывал на лыжной станции и у себя, в Останкине. А в апреле ее запирали на замок, и она впадала в летние сны. Это для людей. А привидения, призраки и иные личности, о которых здесь не время говорить, но, может, и придется, из Оранжереи, не скажу, что все с удовольствием, перебирались на лыжную базу. В свои Апартаменты. Работники, забредавшие летом в прохладные недра сарая, чтобы убедиться, все ли в порядке, ничего, кроме стеллажей со спортивным инвентарем и обувью, столбов со скамейками, не наблюдали. Все было в порядке, и, конечно, стоял в помещении неисчерпаемый и вкусно-черный запах лыжной мази. Лишь одной из уборщиц каждое лето мерещились в неосвещенньх углах мерцания шелковых платий и слышались дальние дивные голоса. Один из них как-то явственно пропел: "Было двенадцать разбойников и Кудеяр атаман". И смолк. Уборщица, докладывая о видениях, ни на чем никогда не настаивала, не просила о прибавке к зарплате, а только мечтательно улыбалась. Начальники ее ворчали, находя объяснения ее видениям в том, что вблизи лыж и ботинок завелась моль и порхает, или грызуны, или даже летучие мыши и надо принимать меры. Однако сезон следовал за сезоном, а дивные звуки слышались, и шелк шуршал и мерцал. Шеврикука, если бы знал об этом, рассудил бы: раззявы и дуры ведут себя неопрятно, залезая в чужое пространство. Не мечтательную уборщицу имел бы он в виду, та лишь обладала тонкой восприимчивой натурой. Теперь же Шеврикука путаными петлями шел к лыжной базе. Хвоста не вел. И никакая подозрительная трясогузка, или бабочка, или радиоуправляемая модель его не сопровождали. С северного бока сарая Шеврикукой третий год как была освобождена от гвоздей доска, в потайную щель, используемую им чрезвычайно редко, Шеврикука и прошмыгнул. Ни единого звука он не издавал, не хотел, чтобы сегодня Горя Бойс знал о его посещении Дома, но уже в темени сырых пазов услышал: -- А-а! Да ведь это Шеврикука! А ну-ка пожалуй сюда! -- Да не ори ты! -- рассердился Шеврикука. -- Сейчас и подойду. Хоть и видеть твою рожу мне ни к чему. И не ори! -- Не будь пролазой! От дяди Гори Бойса все равно не уйдешь. Из черноты надвинулся на Шеврикуку боевой стол на двух тумбочках и в шаге от Шеврикуки надменно замер. За столом, под канцелярской лампой, сидел взаимоуважающий соблюдатель Бойс, тощий, но притом пухлощекий, в валенках, в ватных штанах, пребываемых на теле Бойса в режиме подтяжек. -- Кто пролаза? Чего ты сам-то стену таранишь! Сиди и сиди у своих врат! -- Отчего здесь в неотведенный час? -- Я больной. Болею болезнью, -- сказал Шеврикука. -- На больничном. -- Предъявляй лист. Шеврикука протянул бумагу из калекопункта. Соблюдатель Бойс снял очки. Смастерил он их из фанеры и казнил ими мух. Явилась муха, он ее прибил. Прилетела вторая, эту Бойс почесал и шлепком направил жить дальше. -- А если заразишь постоялицу травмой? -- сказал Бойс. -- Или огорчишь ее увечьем? -- Не твоего ума дело! -- сказал Шеврикука. -- Отъезжай на самокате к проходной. Соблюдай свой чин и свои пределы. Или я напомню о них. Ты, Горя, меня знаешь! -- Зачем ты шумишь? -- забеспокоился Бойс. -- Что ты шумишь? -- А кто тут шумит? А кто? -- выскользнула из стены взаимоуважающая следитель бабка Староханова. Она же Лыжная Мазь. Или -- Смазь. -- Никто не шумит, -- хмуро сказал соблюдатель Бойс. -- Наш гость направляется в Апартамент триста двадцать четвертый. Есть кто в Апартаменте? -- Есть, есть кто в Апартаменте! -- запрыгала на одной йоге, гоняя перед собой корабельный секстант, следитель Староханова. -- Есть, есть кто в Апартаменте! Но он возьмет и гостя не примет! -- Этого не знает никто. Бери. -- Бойс протянул Шеврикуке сушеную воронью лапу, на алюминиевом ромбе, привязанном к ней, было выцарапано гвоздем: "324". -- Ступай, Шеврикука. Веди прохладную беседу. Не озорничай. Не шали. Горя бойся! Боевой стол взаимоуважающего соблюдателя, позванивая шпорами тумбочек, унесся к проходной. Исчез. Следитель Староханова вынула из холщовой сумы жестянку и пальцем стала втирать в ноздри лыжную мазь. -- От насморка, сладкий! От чиха гнилого! -- заулыбалась она Шеврикуке. -- Лапландская, нумер осьмой, для жесткой лыжни. Со стеарином. Одновременно способствует и страстям. Ежели, конечно, натереть мускатного ореха и три щепоти... -- Что ты за мной поперлась, старая карга! -- сказал Шеврикука. -- Или я не знаю дороги? -- Ox, ox! Удалой Шеврикука! Погубитель сердец! Если бы скосить мои годы! -- Староханова руки в боки уперла и укоризненно покачала головой. -- По должности поперлась, по должности. Иные думают, что знают дорогу. А есть углы, и есть повороты, и есть конец дороги. О них-то известно? Нет! О них и не думают! -- Исчезни, бабка! -- рассердился Шеврикука. -- Я с утра невеселый. -- Оно и видно. -- Лыжная Мазь отскочила от Шеврикуки. И тут же заныла, забубнила, запричитала, выходило, что она несчастная, брошенная, узурпированная, разрушенная солями и нечистотами, а ей не дают канифоли. Вдруг она сделала сальто через десять плошек с горящим спиртом, энергично перевернулась еще раз и заскользила в темноту, будто служила и не при лыжах, а при коньках. "Что-то в ней сегодня новое, -- подумал Шеврикука. -- А что -- и не поймешь..." И он последовал в Апартаменты. -- За несданные ценности и документы ответственности не несем... -- донеслось до Шеврикуки. Шеврикука движение произвел, будто был намерен швырнуть в дальний угол булыжник. Насморочные звуки тут же утихли. Однако вскоре он пожалел, что не позволил бабке Старохановой исполнить обязанности и сопроводить гостя в Апартаменты с анфиладами. Ощутил, что сегодня ее конвой был бы уместен. Ожидаемый им поворот судьбы должен был положить конец его походам в Дом Привидений и Призраков. Или навсегда. Или надолго. И не собирался Шеврикука встречаться с Гликерией. А ей необязательно было знать, что она более его не увидит. Он не любил прощаний. Хотя и не думал, что нынешнее прощание выйдет схожим с отрыванием бинтов от незапекшейся раны. Гликерия ему надоела, а он ей, скорее всего, опостылел. Но какая дама пожелает выглядеть брошенной? Ее слова и жесты должны быть последними. Ее часам с боем положено отменить время. Это-то -- пусть. Но Шеврикуке, возможно, предстояло исчезнуть. Как бы Гликерия не принялась разыскивать пропавшего без вести и вынуждать кого-либо разузнавать о нем. Это Шеврикуке было не по душе. И неделю назад Шеврикука, посетив Гликерию, как он полагал, напоследок и убедив себя в том, что она и впрямь взбалмошна, капризна, барыня и хватит ему с ней, уже скучно, учинил скандал. Скандал мерзкий. Но все как будто бы у них (или с ними) закончилось. И ладно. Что же теперь-то произойдет при его явлении? Вот отчего конвой бабки Старохановой не повредил бы... Темень не рассеивалась, и в Шеврикуку вошла тревога. Апартаментам четвертой сотни положено было быть, но их не было. Шеврикука шагал и шагал и мог никуда не прийти. Но не растяжение истоптанного им пространства было причиной его тревоги. "Чудовище! -- будто кто-то шипел в нем. -- Чудовище! Всюду и вокруг Чудовище!" Какое чудовище? И что значит -- всюду и вокруг? И кто шипит в нем? Проносились мимо него серые пятнистые силуэты, кривые плоскости, свитки, чьи-то руки, или глаза, или рыла проступали из тьмы, кто-то кашлял, бранился невнятно, хрюкал, стонал или выл, но все это было знакомо, объяснимо и не несло ни зла, ни предупреждения, хотя Шеврикука, как и прежде, рисковал. Это были блики быта Дома. Нет, чувства возникали новые. В них скребло предощущение Ужаса. Душно стало Шеврикуке, душно! Рука его рванулась к горлу, надо было отодрать давящее. Но не отодрала. И почувствовал Шеврикука, что его, сдавливая уже всего, вбирает в себя нечто живое, страшное и огромное, дышащее жарко и смрадно, и он уже внутри, в чреве Ужаса... Отпустило. Смрад пропал. И возник свет. Тусклый, словно от двадцатипятисвечовой лампы, но свет. Шеврикука тяжело дышал. Потом закашлялся. Глазам стало больно, и потекли слезы. Будто его травили газом. Ни Бойс, ни бабка Староханова не могли позволить себе таких развлечений. Кто-то другой. Что-то другое. И своего, похоже, добились. Испугали. Но, может, ничего и не добивались? Идти назад было бы бессмысленно. Шеврикука и не пошел бы. А вот уже и потянулись Апартаменты четвертой сотни. Дыхание его восстановилось, а глаза не слезились. Шеврикука нащупал невидимый гвоздь и повесил на него воронью лапу с алюминиевым ромбом. -- Войдите, -- лениво или вовсе нехотя соизволили пригласить. И будто зевали. Шеврикука плечом проткнул стену и вошел. Пригласили его нынче войти в спальную Кроме Гликерии, находилась здесь совсем необязательная сейчас Невзора, она же Прилепа, она же Дуняша Отрезанная Голова, она же Копоть. Можно было и еще припомнить имена или прозвища, связанные с той или иной историей этой вертлявой прохиндейки. В Апартаментах Гликерии она просила называть себя камеристкой чудесной госпожи. Хотя ее следовало бы списать из кухарок в посудомойки. Гликерия была уже одета, сидела на мягком пуфе вблизи корабля- алькова, почти под самым темно-синим с золотыми блестками балдахином, Невзора причесывала ее. Впрочем, сегодня она была не Невзора, а Дуняша. Стояла в грубой ночной рубахе со следами угля для сонных грез на рукаве, а когда наклонялась, открывала взглядам оранжевые толстые панталоны из байки с начесом, голова же ее, вся в бумажных папильотках, лежала метрах в пяти на стуле. -- Добрый день, -- с тихой вежливостью подтвердил свое присутствие Шеврикука. -- Батюшки! Шеврикука! -- Длинные руки Невзоры-Дуняши взлетели вверх, костяной гребень выпал из них. -- А я неодетая и простоволосая! Срамота какая! Невзора-Дуняша-Копоть подхватила со стула голову, сунула под мышку, папильоток стараясь не повредить, и понеслась прочь. Перед самым исчезновением она, явно для Шеврикуки, проделала несколько энергичных, кариокских карнавальных движений бедрами, знала, в чем ее сила. Гликерия повязала волосы зеленой шелковой лентой, встала. Синяка под левым глазом ее не было, а прошла лишь неделя, и синяк обязан был цвести. День она начинала в полупрозрачном турецком костюме с шуршащими шальварами. -- По делу, милостивый государь? -- спросила Гликерия, надменно улыбаясь. -- Или забрать игрушки? -- Игрушек здесь не держу. Шел мимо и зашел. -- Стало быть, по делу. -- От скуки, -- сказал Шеврикука. И посмотрел по сторонам, предл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору