Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Кусака -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
заполниться кружащими над Инферно реактивными самолетами. Полковник оглянулся на Дифин и увидел, что она неподвижно стоит у машины, следя глазами за самолетом. "Гадает, нельзя ли улететь на таком с нашей планеты", - подумал Роудс. Дифин казалась просто испуганной русоволосой девчушкой, трепетной, как жеребенок. Ему пришло в голову, что она только что выучилась ходить. Вероятно, она еще не знала, как бегают, не то ее давно бы и след простыл. - Вы что-нибудь знаете об этом, полковник? Роудс неохотно отвлекся от Дифин. К нему приближался шериф в сопровождении какого-то мужчины в чудовищной желто-синей куртке спортивного покроя. - Что это за говно? - спросил Вэнс. На лице шерифа засохла одна-единственная струйка крови. - Откуда оно? - Об этом я знаю не больше вашего. - А Том Хэммонд сейчас сказал совсем другое, мистер! - задиристо заявил Хитрюга Крич. - Вы только гляньте, что за бардак, окаянная сила! Полгорода выкорчевало! А знаете, кому придется за это платить? Моей страховой компании! Что, черт побери, я должен им теперь сказать? - Теперь-то это уж точно не метеорит, - Вэнс учуял обман. - Эй, слушайте! Не такая ли штуковина упала в пустыне, а? - Нет, не такая. - В этом Роудс был уверен: упавшее за городом ИПСП было другого цвета и раз в пять меньше этого. Он следил за "фантомом", который возвращался, чтобы снова низко пролететь над пирамидой. Где, черт побери, болтался Ганни с вертушкой? Роудс был приучен "охранять факты", как выражался проект "Синяя Книга", но как спрячешь нечто, здоровенное, будто... Треск пламени потонул в низком дрожащем звуке. Роудсу показалось, будто кто-то с хлюпаньем, сипло, судорожно втянул воздух. В следующую секунду из вершины пирамиды вырвалась тонкая колонна яркого фиолетового света, поднявшаяся в небо еще примерно на две сотни футов. - Что это оно делает? - заорал Вэнс, делая шаг назад. Дифин знала, что, и крепко сжала кулачки, впиваясь ногтями в ладони. Столб света начал вращаться подобно неподвижному циклону. Пожарные бросились наутек, и струя воды из пожарного шланга иссякла. Столб вращался все быстрее, отматывая светящиеся нити, которые начали переплетаться. Во все стороны устремились фиолетовые линии - на восток, на запад, на север и на юг; они перечеркнули горизонт, забирая небо над Инферно решеткой и пульсируя молчаливой ровной силой. - Похоже на какую-нибудь поганую клопоморку! - услыхал Коди голос Танка - а потом увидел, что реактивный самолет резко задрал нос кверху, намереваясь прорваться сквозь лиловую сеть. Угодивший в решетку нос "фантома" смялся в лепешку. Самолет взорвался, превратившись в оранжевый шар, и Роудс крикнул: "Нет!" Попавшие на решетку обломки самолета объяло пламя. Крутясь, они посыпались вниз, чтобы приземлиться в пустыне, в трех или четырех сотнях ярдов за Окраиной. Решетка продолжала расти, заливая небо нездоровым пурпурным светом. Ровно в семи милях от Инферно и Окраины решетка выгнулась и пошла к земле взяв город в кольцо. Она перерезала строй маршировавших по шоссе N 67 телефонных линий и линию электропередачи, а водитель грузовика, который замешкался и слишком поздно нажал на тормоз, на скорости шестьдесят миль в час врезался в нее. Грузовик сложился в гармошку, шины полопались, мотор влетел в кабину. Грузовик отскочил от решетки и взорвался - точь-в-точь так, как если бы въехал в каменную стену. Дикий кролик по другую сторону решетки испугался и попытался пробежать через нее к своей норе, но поджарился раньше, чем его мозг зарегистрировал боль. Закрепляясь, образующие решетку линии ушли глубоко в землю, по пути перерезали водопроводные трубы, змеившиеся на юг, и оборвали их. Под землей заревел пар. На Селеста-стрит вмиг погасли все фонари. В домах воцарилась тьма. Потухли экраны телевизоров, перестали тикать электрические часы. Холодильные насосы в "Ледяном доме" застонали и остановились. Погасли глазки светофоров и три уцелевших стеклянных шара на мосту через Змеиную реку. И Джесси, и Том, и Роудс с Вэнсом, и Коди с Риком услышали: упало напряжение - и с завыванием замерла огромная повседневная цепочка механизмов, дающих жизнь Инферно и Окраине; все они, от кондиционера, обслуживавшего комнату для бальзамирования в похоронном бюро до электронных замков на банковских сейфах, доживали последние секунды. А потом все закончилось. Инферно и Окраина лежали, озаряемые лиловым светом небесной решетки, и тишину нарушало только урчание пламени. У Роудса пересохло во рту. На востоке внутри решетки что-то снова высекло искру - вероятно, взорвался второй реактивный самолет, попытавшийся вырваться за ее пределы. Пламя быстро улеглось, и на землю упало что-то напоминающее пепел. Роудс понял, что перед ним силовое поле, которое генерирует находящийся внутри пирамиды источник энергии. - Батюшки-светы, - простонал Хитрюга Крич. Чат-чат-чат винтов заставило Роудса повернуться на юго-запад. Оттуда примерно в семидесяти футах над землей летел военный вертолет. Держась на безопасном расстоянии от черной пирамиды, он медленно сделал круг над Инферно и снова сел в Престон-парке. Бегом кинувшись к нему, полковник увидел Ганнистона, который, пригнувшись, выбирался наружу. Джим Тэггарт, долговязый рыжий пилот, вырубил двигатель, и винты, взвыв, остановились. - Мы видели пожар! - сказал Ганнистон, когда Роудс оказался рядом с ним. - Мы были в воздухе, и тут это... не знаю что... осветило небо. Что случилось с фонарями? - Тока нет. Это силовое поле, Ганни. Только что на моих глазах два "фантома" въехали в него - с концами. Проклятая хреновина, небось, тянется на мили! Ганнистон уперся глазами в пирамиду. Щеки капитана горели от возбуждения, в глазах сияли красные отблески пожара. - Еще одно ИПСП, - сказал он. - Угадал. Остальные вертушки летят? - Нет, сэр. Вылетели только мы. Сэндерс и О'Бэннон еще на точке. - Я бы сказал, для нас первоочередную важность только что приобрела вот эта точка, разве не так? Иди за мной. - Полковник широким шагом двинулся к шерифу Вэнсу, Ганнистон не отставал. - Надо поговорить, - сообщил Роудс Вэнсу, чьи недоумевающие глаза по-прежнему умоляли о доступном шерифу объяснении. - Пошлите кого-нибудь разыскать мэра. Лучше, если придут и священники - вообще, любой, кто может помочь справиться с толпой. Встретимся через пятнадцать минут в вашем кабинете. Нам понадобятся фонарики, свечи - что сумеете собрать. - Через пятнадцать минут, - повторил Вэнс и обалдело кивнул: - Ага. Ладно. - Он посмотрел на решетку и сглотнул, кадык подпрыгнул. - Мы... нас поймали в клетку, так? Я видел, как самолет разнесло в клочки. Эта чертова клетка уходит прямо за гори... - Слушайте меня очень внимательно, - сдерживаясь, тихо сказал Роудс, приблизив лицо к самому лицу шерифа, так, что почувствовал кислый запах пота. - Я жду от вас, что вы сохраните ясную голову и будете соображать должным образом. Вы здесь - третье ответственное лицо после меня и капитана Ганнистона. Понятно? Вэнс выпучил глаза. По правде говоря, ему никогда, даже в самых дичайших кошмарах, не мерещилось, что он окажется ответственным за критическую ситуацию в Инферно. До сих пор самой больной проблемой, с какой шериф сталкивался, было не давать Отщепенцам и Гремучкам отправить друг друга в мир иной. И вот в считанные секунды вся жизнь шерифа изменилась. - Д-да, сэр, - ответил он. - Идите! - распорядился Роудс, и Вэнс заторопился прочь. Теперь - за Томом и Джесси, отвести их на собрание. Придется проверить телефоны (правда, Роудс уже догадался, что они будут молчать, разъединенные той же силой, которая уничтожила линию электропередачи) и попробовать работающую от батарей рацию шерифа. Вдруг радиоволны пробьются через заслон на базу ВВС Уэбб? Однако Роудс понятия не имел, что за изъяны могут отыскаться в силовом поле или есть ли они на самом деле. Пойманы в клетку, сказал Вэнс? "Попал в точку", - сказал полковник себе под нос. Он поглядел в сторону "сивика" Тома и пережил очередное потрясение. Дифин там не было. Ее вообще нигде не было видно. Джесси заметила это почти одновременно с полковником, и сначала у нее вырвалось "Сти..." Она осеклась. "Том, Дифин пропала!" - сказала она, и Том увидел, что там, где пару секунд назад стояла Дифин, пусто. Они начали искать среди зевак, а Рэй уселся на бровку тротуара, пересчитывая зубы. Все оказались на месте, но парнишка чувствовал, что вот-вот отключится. Через несколько минут Том и Джесси обнаружили, что на Селеста-стрит Дифин больше нет. На автодворе у Кейда пламя с ревом пожирало запасы краски и смазки, от горящих покрышек и масел под купол решетки поднимались черные полотнища дыма. Он собирался там в грозовые тучи, а висевшая в небе луна почернела. 23. ПОСЛЕ ПАДЕНИЯ - Что такое? - сипло спросил Эрли Мак-Нил, неторопливо растягивая слова. - В теле ребенка находится чужая форма жизни, - повторил Роудс. - Откуда - не знаю. Откуда-то оттуда. - Он вытер потный лоб влажным бумажным полотенцем. Рубаха прилипала к спине. Электрический вентилятор, естественно, не работал, и в офисе у шерифа тяжело зависла жара. Несколько мощных фонарей, "реквизированных" в хозяйственном магазине, давали ослепительно яркий свет. В офисе, помимо доктора Мак-Нила, Роудса и шерифа, собрались Джесси, Том, преподобный Хэйл Дженнингс из баптистской церкви, отец Мануэль Ла-Прадо и его более молодой помощник, отец Доминго Ортега. В качестве представителя Окраины Ла-Прадо попросил придти Ксавье Мендосу, а рядом с Мендосой стоял и грыз ногти мэр Бретт. - Значит, это существо появилось из шара и залезло в Стиви Хэммонд? По-вашему, мы должны это скушать? - продолжил Эрли, который сидел на принесенной из камеры жесткой скамье. - Дело обстоит несколько сложнее, но суть вы ухватили. Я думаю, она занимала сферу - я говорю о "нем", как о существе женского рода, поскольку это тоже упрощает дело - пока не сумела совершить перемещение. Как это случилось или какова физика этого процесса, я объяснить не сумею. Очевидно одно: мы имеем дело с чертовски странной технологией. - Мистер, такой чертовщины я еще не слышал! Прошу прощения, святые отцы. - Мак-Нил бросил короткий взгляд на Дженнингса и Ла-Прадо и, чиркнув спичкой о подметку, закурил сигару - кому дым не по вкусу, тот может проваливать. - Том, что скажете вы с доктором Джесси? - Только одно: это правда, - сказал Том. - Стиви... больше не Стиви. Это существо называет себя Дифин. - Не совсем так, - поправил Роудс. - Мы называем ее Дифин. Думаю, она отождествила себя с одной из картинок, которые увидела у Стиви. Не знаю, что это было - дельфин или океан... Однако мне не думается, что это настоящее ее имя, иначе она лучше бы управлялась с нашим языком. - Вы хотите сказать, что она не умеет говорить? - голос отца Ла-Прадо был тихим, болезненным. Тонкий, как тростинка, старик перевалил на восьмой десяток, у него были большие блестящие карие глаза и копна белоснежных волос. Согбенный годами, держался он с большим достоинством. Он сидел на стуле за столом Дэнни Чэффина. - Она может общаться, но лишь настолько, насколько позволяет беглый экскурс в английский язык. Оказалось, что она обладает высокоразвитым интеллектом и к тому же весьма цепкой памятью - на то, чтобы заучить алфавит, толковый словарь и проглотить энциклопедию, у нее ушло всего несколько часов. Но я уверен, что остается еще множество понятий, которые она не в состоянии осмыслить или перевести нам. - И она пропала? - спросил Вэнс. - Чудовище из другого мира свободно разгуливает по нашим улицам? - Я не думаю, что она опасна, - принялась отстаивать свою точку зрения Джесси, пока рассуждения Вэнса не вышли из-под контроля. - По-моему, ей одиноко и страшно. Я не считаю ее чудовищем. - Шибко ты благородная, коли учесть, как она забралась в вашу малышку. - Вэнс сообразил, что сболтнул, и быстро взглянул на представителей Окраины, а потом - опять на Джесси. - Слышьте, с виду-то она... оно, или как его там... может, и впрямь девчушка... а почем знать... ну... может, она и впрямь чего умеет... Вроде как мысли читать... Тогда тебе волноваться нечего, подумала Джесси. Твои страницы пусты. - ...а то и управлять ими. Может, эта чертовка умеет пускать луч смерти или... - Прекратить истерику, - решительно велел Роудс, и Вэнс немедленно затих. - Прежде всего, капитан Ганнистон с нашим пилотом уже вылетели на поиски Дифин. Во-вторых, я согласен с миссис Хэммонд. Существо не кажется угрожающим. - Слово "опасным" полковник не употребил, припомнив, как пожал руку молнии. - Постольку поскольку мы не угрожаем ей, - прибавил он. - А что вы думаете делать, когда найдете ее? Как вы собираетесь запихать ее обратно в шар? - вокруг головы Эрли плавал ореол табачного дыма. - Еще не знаем. Сфера пропала. Нам думается, она ее спрятала. По-моему, она не собиралась здесь приземляться, если вас это хоть как-то утешит. Она летела куда-то еще - просто вышло из строя ее средство передвижения. - Полагаю, под "средством передвижения" вы подразумеваете космический корабль, - сказал от окна преподобный Хэйл Дженнингс. В свете небесной решетки его похожая на желудь лысая голова приобрела фиолетовый оттенок. Дженнингс был грузным широкоплечим мужчиной под пятьдесят, сложением напоминал гидрант, и в свое время (он тогда служил во флоте) был чемпионом по боксу. - Как же она вела космический корабль, если находилась в сфере? - Не знаю. Это можно выяснить только у нее. - Ладно, а как насчет этого? - Дженнингс кивком головы указал на черную чешуйчатую пирамиду. - Джентльмены, не знаю, как вам, но мне от нашего гостя изрядно не по себе. - Ага, - согласился Вэнс. - Почем мы знаем, что Дифин не вызвала эту штуку подсобить ей захватить нас? Полковник Роудс тщательно взвешивал слова. Сказать, что пирамида привела Дифин в ужас, вовсе не означало помочь собравшимся сохранить душевное равновесие, однако и скрывать правду больше не было смысла. - Никаких доказательств, что пирамиду вызвала Дифин, нет, но она должна знать, что это. Перед самым ее приземлением она все повторяла: Кусака. Воцарилось молчание - усваивались возможные значения этого слова. - Может, это название планеты, с которой она родом, - предположил Вэнс. - Может, внутри девчонки - здоровенная оса. - Как я уже сказал, - настойчиво продолжал Роудс, - она только что научилась говорить по-английски. На слово "кусака" ее явно навело что-то из увиденного. - Он вспомнил фотографию скорпиона на доске объявлений у Стиви. - Что она хотела этим сказать, я не знаю. - Вы многого не знаете, молодой человек, - с бледной улыбкой сказал отец Ла-Прадо. - Да, сэр, но я работаю. Как только мы отыщем Дифин, мы, может быть, сумеем прояснить часть вопросов. - Роудс быстро взглянул на часы: было 22:23, с тех пор, как приземлилась пирамида, прошло чуть больше получаса. - Теперь: насчет обесточивания. Все вы видели висящее под куполом решетки облако дыма. Мы находимся в неком силовом поле, которое генерирует пирамида. Оно не дает дыму улетучиться и перерезает линию электропередачи и телефонные линии. Штука прочная, хотя кажется прозрачной. Как будто нас накрыли большой стеклянной миской. Ни входа, ни выхода. Ни для чего. - Чуть раньше полковник попытался выйти в эфир, пользуясь рацией шерифа, но решетка отражала радиоволны, и он услышал только вой статических разрядов. - Силовое поле, - повторил Дженнингс. - Докуда оно доходит? - Мы собираемся слетать и проверить. Я полагаю, оно ограничивается зоной непосредственно Инферно и Окраины - вероятно, самое дальнее, десять миль. Об утечке воздуха нам тревожиться не следует (надеюсь, подумал он), но дым от пожара тоже не исчезнет. - Пламя все еще бушевало. Поднимавшийся от сваленных грудами горящих покрышек черный дым сгущался под куполом решетки и уже начинал обволакивать улицы. Воздух пропитался запахом гари. Эрли хмыкнул, еще раз глубоко затянулся сигарой, выпустил облачко дыма, бросил окурок на пол и раздавил. - Полагаю, относительно утечки воздуха я приму свои меры, - проворчал он. - Годится. Спасибо. - Одну минуту, - рядом с Ла-Прадо стоял отец Ортега - худощавый, серьезный, с седеющими висками. - Вы сказали, это силовое поле не позволяет ни войти в него, ни выйти, си? Разве неясно, что в этом есть определенная цель? - Да, - сказал Вэнс. - Держать нас в клетке, пока идет захват. - Нет, - продолжал священник, - держать в клетке не нас. Лишить свободы Дифин. Роудс посмотрел на Тома и Джесси. Каждый уже осторожно покружил возле такого вывода. Если черная пирамида - или нечто внутри нее - явилось за Дифин, сама Дифин явно не желала, чтобы ее забрали. Он снова переключил внимание на спокойное вдумчивое лицо Ортеги. - Это, опять-таки, можно выяснить только у нее. Сейчас нужно поговорить вот о чем: как справиться с толпой. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь сегодня ночью хорошо спал. Думаю, лучше пусть люди знают, где можно будет собраться, найти свет и еду. Есть предложения? - Школьный спортзал не подойдет? - предложил Бретт. - Он достаточно большой. - Люди хотят быть поближе к дому, - сказал Дженнингс. - Как насчет церквей? У нас уже есть не меньше тонны свечей, и, полагаю, в хозяйственном можно позаимствовать керосиновые лампы. - Си. - Ла-Прадо согласно кивнул. - Можно поделить съестные припасы из булочной и бакалеи. - Небось, в "Клейме" еще найдется пара банок кофе, - сказал Вэнс. - Не помешает. - Хорошо. Следующий вопрос: как убрать людей с улиц? - Роудс выжидательно посмотрел на Ла-Прадо и Дженнингса. Ла-Прадо сказал: - У нас на колокольне есть колокола. Если их не сорвало, можно начать звонить. - Для нас это проблема, - отозвался Дженнингс. - У нас колокола электронные. А настоящие сняли четыре года назад. Я полагаю, что смогу найти добровольцев, которые пойдут по домам и дадут людям знать, что мы открыты. - Это и проблемы питания я оставляю вам с мэром, - сказал Роудс. - Сомневаюсь, что мы всех уведем с улицы, но, чем больше народу разойдется по домам, тем лучше я буду себя чувствовать в сложившейся ситуации. - Доминго, вы проводите меня? - Ла-Прадо с помощью Ортеги поднялся. - Я велю звонить и попрошу дам собрать еду. - Он зашаркал к двери и там остановился. - Полковник Роудс, если кто-нибудь спросит меня, что происходит, можно воспользоваться вашим объяснением? - А именно? - "Не знаю", - ответил старый священник с коротким язвительным смешком. Он позволил Мендосе открыть ему дверь. - Не уходите слишком далеко, святой отец, - сказал Эрли. - Очень скоро вы можете мне понадобиться. И вы тоже, Хэйл. Мне уже привезли четверых рабочих Кейда, которым не дотянуть до утра, а когда остынет настолько, что можно будет забраться внутрь, пожарные начнут вытаскивать и других. Так я себе представляю. Ла-Прадо кивнул. - Вы знаете, где меня най

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору