Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Кусака -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
ерцу, подобрал под себя ноги и кинулся бежать. Он не знал ни куда делся Зарра, ни куда его приятель побежал: к выходу или вглубь автодвора. Рика объяли зависшие над землей слои темного дыма. В сумраке мерцали яркие рыжие языки пламени. Повсюду лежали груды частей и шасси машин, стояли в ожидании превращения ряды БМВ, мерседесов, корветтов и других роскошных тачек. Попав в этот лабиринт со стальными стенами, Рик не знал, куда бежать. Он оглянулся и, хотя не увидел своего преследователя, это не означало, что чудовища там не было. Парнишка побежал дальше. Легкие с трудом отцеживали воздух от дыма. В следующий момент Рик обнаружил, что путь ему преградил крутой гребень из обрезков железа. Он повернул обратно и пробежал мимо рухнувшего здания, где, распростершись среди кирпичей, лежал мертвец в синей рубашке. Перед штабелем расплющенных автомобильных корпусов Рик остановился, тяжело дыша и пытаясь сориентироваться. Бывать здесь ему еще ни разу не приходилось, глаза щипало от дыма, и Рик не мог даже нормально соображать. Случившееся с отцом Ортегой казалось нереальным, навеянным мощной дозой травки. Рика затрясло, тело отказывалось повиноваться. Нужно было бежать дальше, но он боялся того, что могло поджидать в дыму снаружи. Рик сунул руку в карман за Клыком Иисуса. Но не успел парнишка нащупать выкидной нож, как что-то темное, упав сверху, петлей затянулось у него на шее. Он понял, что это, поскольку слышал костяное пощелкивание гибко соединенных сегментов хвоста. Чудовище было над ним - оно сидело на одной из расплющенных машин. Сердце Рика засбоило, и он почувствовал, как цепенеет лицо, от которого отхлынула кровь. Потом мальчика, едва не задушив, оторвали от земли, и он барахтался, пока чья-то рука не вцепилась ему в волосы. - Девчушка, - проговорил страшный шипящий голос. Пасть существа была возле самого уха Рика. - Объясни. - Я не... не... знаю. Клянусь... - Ноги Рика болтались примерно в шести дюймах от земли. Он ничего не знал ни про хранителя, ни про девчушку, и чувствовал, что шарики у него в голове начинают дымиться и заезжать за ролики. Хвост затянулся туже. Рик плотно зажмурился. Прошло, может быть, пять секунд. Для Рика они показались вечностью, которую ему не суждено было забыть. Потом голос сказал: - У меня есть информация для некоего Эда Вэнса. Я хочу встретиться с ним. Он знает, где. Передай ему. Хвост разжался - щелк, щелк, щелк, - отпустил Рика, и тот упал на колени. Сперва Рик не мог ни двигаться, ни думать, ни звать на помощь - просто лежал, съежившись, и ждал, что шипы проломят ему голову. Но постепенно до него дошло: тварь собирается даровать ему жизнь. Парнишка пополз прочь, все еще ожидая, что в любую секунду последует удар, и, наконец, заставил себя встать на ноги. Он чувствовал, что тварь следит за ним со своего насеста, но обернуться и посмотреть на нее не смел. Ощущение скользкого костистого хвоста впечаталось в плоть горла, и Рику хотелось скрести там кожу, пока не пойдет кровь. Он чуть не сорвался на бег, но побоялся, что ноги еще слишком слабы и можно упасть ничком. Обратно парнишка шел той же дорогой, которой, как он считал, добрался сюда. Дым расступался перед ним и снова смыкался за спиной. Рик смутно сознавал, что идет на автопилоте; в голове, словно в полной теней клетке, с быстротой молнии проносились картины убийства чудовищем отца Ортеги и последовавшей погони. Рик вышел с автодвора примерно сорока ярдами севернее того места, где они входили, не имея ни малейшего представления о том, сколько времени заняло их путешествие. Он продолжал идти на юг вдоль рухнувшей изгороди и, наконец, увидел мерседес Кейда. Столбняк на заднем сиденье встал на дыбы и немедленно зашелся яростным лаем. На мостовой, подтянув колени к подбородку и обеими руками прижимая к груди кнут, сидел дрожащий Зарра. Он поднял глаза, увидел Рика, удивленно хмыкнул и с трудом встал на ноги. На краю двора, так сжимая в руке пистолет, что костяшки пальцев побелели, стоял Мэк Кейд. Резко обернувшись, он прицелился в фигуру, которая только что, пошатываясь, появилась из дыма. Примерно пятнадцать минут назад мимо него пронесся Джой Гарраконе, вопивший так, что заглушил даже магнитофон в машине Кейда. Вскоре из дыма вывалился Зарра, лопоча что-то про какой-то хвост, который-де прикончил Доминго Ортегу. - Стой! - взвизгнул Кейд, широко раскрыв голубые глаза. - Ни с места! Рик остановился, покачнулся, чуть не упал и сказал: - Это я. - Где Ортега? - деланное хладнокровие Кейда лопнуло, как дешевый пластик, и под ним оказался детский ужас. - Мужик, что случилось с попом? Палец Кейд держал на спусковом крючке. - Приказал долго жить. Он где-то там, - Рик махнул рукой, которая словно бы налилась свинцом. - Говорил я вам, не ходите туда! - заорал Кейд. - Скажешь, нет? Говорил я вам, не ходите, кретины сраные! - Он вгляделся в пелену дыма, отыскивая Сыпняка. Несколько минут назад собака, лая и рыча на что-то, влетела туда и не вернулась. - Сыпняк! - гаркнул он. - Вернись, мальчик! - Надо сказать Вэнсу, - сказал Рик. - Оно хочет его видеть. - Сыпняк! - Кейд сделал три шага вглубь автодвора, но не смог заставить себя пойти дальше. Он зацепился брюками за гармошку колючей проволоки, и по лицу покатились маслянистые бисеринки пота. - Сыпняк, ко мне! Столбняк продолжал лаять. Кейд осторожно пошел вдоль проволоки, охрипшим, срывающимся голосом выкликая Сыпняка. - Я сказал, мы должны связаться с Вэнсом! - повторил Рик. - Сейчас же! - Я должен найти своего пса! - крикнул убитый горем Кейд. - С Сыпняком что-то случилось! - Забудь ты про собаку! Отец Ортега погиб! Мы должны поговорить с шерифом! - Говорил я вам, не ходите туда! Я же сказал, что все вы психи! - Кейд почувствовал, как на него солнечным затмением накатывает слабость. Двор вместе со вложенным в машины состоянием Кейда превратился в чистой воды хлам, в дыму он чуял запах горящих денег синдиката и собственной паленой шкуры. - Сыпняк! - хрипло завопил он. - Ко мне! - Крик эхом отразился от развалин. Никаких признаков добермана не было. - Ты собираешься везти нас к Вэнсу или нет? - спросил Рик. - Я не могу... бросить друга, - проговорил Кейд, будто внутри у него сломалось что-то, долгое время прочно занимавшее свое место. - Там Сыпняк. Я не могу его бросить. - Несколько секунд он не сводил с парнишки глаз, желая убедиться, что тот его понял, а потом сипло сказал: - Можешь взять машину. Мне плевать. Кейд двинулся вглубь автодвора. Увидев, что хозяин уходит, Столбняк выпрыгнул из мерседеса, чтобы последовать за ним. - Нет! - крикнул Рик. - Не ходи! Не останавливаясь, Кейд оглянулся - на влажном от пота лице играла страшная улыбка. - Надо знать, кто твои друзья, пацан. И держаться за них. Подумай над этим. Он коротко, резко свистнул Столбняку, и доберман пошел с ним рядом. Кейд снова принялся звать Сыпняка постепенно затихающим голосом. Обе фигуры исчезли в мареве. - Лезь в машину, - велел Рик Зарре, и тот, как в дурмане, спотыкаясь, двинулся к мерседесу. Рик втиснулся за руль, повернул ключ зажигания и дал задний ход, срывая резину с колес. 33. ПЛОТЬ - Здорово, Ной, - сказал Эрли Мак-Нил, когда Том препроводил в больничную лабораторию Ноя Туилли. - Будь любезен, закрой за собой дверь. Туилли, глаза которого привыкли к свету свечей в часовне похоронного бюро, заморгал, оглядываясь в ослепительном сиянии аварийного освещения. В лаборатории находились: шериф Вэнс, Джесси Хэммонд и темноволосый, стриженый ежиком мужчина в залитой кровью рубахе. Он сидел на столе из нержавейки, держась за левое запястье. Нет, понял Туилли в следующую секунду, нет, запястье сжимает не он сам, а чья-то обрубленная у локтя рука. - Боже, - прошептал Туилли. - В общем, я ждал, что ты скажешь что-нибудь эдакое, - Эрли украдкой мрачно улыбнулся. - Я попросил Тома привести тебя, потому как думал, что ты захочешь увидеть эту штуку - ты же с трупами, так сказать, на дружеской ноге. Иди, взгляни поближе. Туилли приблизился к столу. Темноволосый мужчина сидел, опустив голову. Ной увидел рядом с ним шприц и понял, что мужчина получил большую дозу успокоительного. Еще на столе на небольшом пластиковом подносе лежал набор скальпелей, зонды и костная пила. Туилли бросил на локтевое утолщение всего один взгляд и сказал: - Это не кость. - Ага. Лопни мои глаза, если это кость. - Из раны выступало что-то, с виду напоминавшее плотную обмотку из гибкого, отливающего синевой металла. Эрли взял зонд и постукал по ней. - А вот это не мышца. - Он показал на лохмотья красной ткани, с которых на пол натекла лужа вязкой серой жидкости. - Но нечто весьма близкое. Хоть ничего похожего я до сих пор не видел, это органика. - Эрли кивнул на микроскоп с препаратом вышеупомянутой ткани, который был установлен на лабораторном столе. - Глянь, коли охота. Туилли поглядел, настроив тонкими бледными пальцами окуляр. - Боже правый! - сказал он, употребив одно из самых крепких своих выражений. Ной увидел то, что остальные уже знали: мышечная ткань частично была органической, частично же состояла из крошечных металлических волокон. - Как плохо, что вы не отстрелили этому говнюку голову, полковник, - сказал Эрли. - Я бы весьма охотно взглянул на его мозг. - Ну, слазай в эту дыру! - голос Роудса был резким и хриплым. - Может, тебе повезет больше. - Нет, спасибочки. - Эрли взял хирургические щипцы и сказал: - Док Джесси, не посветите вот сюда, а? Джесси щелкнула выключателем маленького фонарика и направила свет на вонзившиеся в тело полковника металлические ногти. Один раскрошил стекло наручных часов Роудса и остановил их на четырех минутах первого - то есть примерно полчаса назад. От давления рука полковника посинела. - Ладно, с него и начнем, - решил Эрли и начал попытки извлечь мини-пилу из тела полковника. В свете фонарика Джесси были видны старческие пятна, разбросанные по тыльной стороне кисти поддельной руки. На суставе одного пальца был небольшой белый шрам - может быть, от ожога, подумала она. Задели косточкой раскаленную сковородку. Неизвестный создатель этого механизма почти идеально сумел воспроизвести строение и цвет тела пожилой женщины. На безымянном пальце было тонкое золотое кольцо, однако на него наросли тяжи псевдо-кожи, и колечко оказалось внутри, как будто изготовившее эту копию существо сочло его некой органической частью руки. - Не хочет вылезать хреновина! - Палец сопротивлялся щипцам Эрли. - Придется слегка спустить с вас шкуру, полковник. Надеюсь, вы не обидитесь. - Давайте. - Я говорил ему не лазать туда. - Сонный, сбитый с толку Вэнс поспешил усесться на табуретку, пока не подкосились ноги. Тонкие струйки крови, сплетаясь, обвили запястье Роудса. - Что, черт возьми, делать? - Найти Дифин, - сказал Роудс. - Только она знает, против кого мы пошли. - Он сморщился и втянул воздух, потому что Эрли вытащил первый ноготь. - Этот тоннель... вероятно, уходит за реку. - Он тупо смотрел на фонарик в руке у Джесси. Извилины полковника постепенно выходили из оцепенения, и он вспомнил, как тварь в тоннеле защищала глаза от луча фонарика. - Свет, - сказал он. - Оно не любит света. - Что? - спросил Том, подходя поближе к столу. - Оно... пыталось загородить глаза. По-моему, свет причиняет ему боль. - Той сволочи с лицом Хитрюги на свет было наплевать, - сказал Вэнс. - Там с потолка свисали масляные лампы. - Верно. Масляные лампы. - Силы частично вернулись к Роудсу, но смотреть на вцепившуюся в запястье серую руку все еще было выше его сил. Эрли усиленно пытался извлечь второй ноготь. - А фонарика у вас не было, верно? - Нет. - Может быть, боль ему причиняет только электричество. У пламени и электрического света разные спектры, правильно? - Спектры? - Вэнс поднялся. - А это что за черт? - Заковыристое слово, которым обозначают интенсивность световых волн, - сообщил ему Эрли. - Теперь спокойно. - Он крепко ухватил щипцы и выдернул металлическую пилку из-под кожи Роудса. - Этот чуть не задел артерию. Паучьи ножки остальных пальцев все еще держали запястье Роудса. - Стало быть, возможно, что волны электрического света действуют ему на глаза, - продолжал Роудс. - Оно сказало "жжется" и было вынуждено закопаться под землю, поскольку свет пришелся ему не по вкусу. Если оно напортачило с костями и зубами, может, и с глазами оно тоже облажалось? - Черт, свет есть свет, - сказал Вэнс. - Нет в нем ничего такого, чтоб больно сделать! - Летучая мышь не согласилась бы с вами, шериф. - Ной Туилли повернулся к ним от микроскопа. - Как и все до единого пещерные грызуны, рыбы и насекомые. Наши глаза привыкли к электрическому свету, но множество иных видов он ослепляет. - И к чему же вы клоните? Эта тварь живет в пещере? - Может быть, не в пещере, - сказал Роудс, - а просто в среде, где нет электрического света. Насколько нам известно, это может быть мир, полный тоннелей. Судя по скорости, с какой оно закапывалось, я бы сказал, что путешествовать под землей Кусаке не привыкать. - Но Дифин электрический свет не беспокоил, - напомнила ему Джесси. - Перед приземлением пирамиды у нас дома везде горел свет. Полковник кивнул. - Что вполне укладывается в мои представления о реальном положении дел: Дифин и Кусака - две разные формы жизни из разных сред обитания. Одно перемещается то в черную сферу, то из нее, а второе путешествует под землей и создает репликантов вроде этого, - он с неприязнью поглядел на поддельную руку, - чтобы получить возможность двигаться по поверхности земли. Может быть, оно копирует формы жизни той планеты, на которой приземляется. Сам процесс я не могу себе представить, но протекать он должен чертовски быстро. - И чертовски бурно, - Эрли с помощью щипцов и зонда изо всех сил пытался разжать мертвые пальцы. - Ной, залезь-ка вон в тот нижний ящик. - Он подбородком показал, в какой. Ной открыл ящик. - Здесь только бутылка водки. - Вот-вот. Открой и передай сюда. Курить мне нельзя, но пить-то можно, будьте покойны. - Он взял бутылку, сделал большой глоток и предложил Роудсу. Тот тоже отхлебнул. - Пока не увлекайтесь. Нам вовсе не надо, чтоб вы вдруг упали. Док Джесси, ватные тампоны! Давайте-ка частично разделаемся с кровищей. Пальцы мертвой руки так вдавились в тело Роудса, что Эрли пришлось попросить Тома взять вторую пару щипцов и помочь отодрать их от запястья полковника. Чтобы добиться желаемого, обоим мужчинам пришлось потрудиться не на шутку. Пальцы ломались с тихим металлическим треском, и в конце концов рука плюхнулась на стол. Остался лиловый кровоподтек, повторяющий форму руки и пальцев. Роудс немедленно облил больное место водкой и принялся тереть его бумажным полотенцем, и раны раскрылись. Морщась от боли, полковник повторил водочное обливание и тер до тех пор, пока бумажное полотенце не развалилось. Эрли так сдавил ему плечо, что это заметил бы и бык Брахмы. - Угомонись, сынок, - хладнокровно сказал Эрли. Он забрал у Роудса обрывки бумаги и выбросил в корзину для мусора. - Том, не поможешь полковнику дойти до палаты в конце коридора? Думаю, отдых ему не повредит. - Нет. - Роудс жестом отказался от помощи Тома. - Я в норме. - Не думаю. - Эрли взял у Джесси карманный фонарик и воспользовался им, чтобы исследовать зрачки полковника. Реакция оказалась замедленной, и Эрли понял, что Роудс балансирует на самой грани серьезного нервного потрясения. - Я бы сказал, ночка у тебя была не из легких, а? - Я в норме, - повторил Роудс, отталкивая фонарик. Он все еще чувствовал на запястье проклятые холодные пальцы и не знал, прекратится ли когда-нибудь сотрясавшая его внутренняя дрожь. Однако, несмотря ни на что, следовало делать хорошую мину при плохой игре. Он встал и оторвал взгляд от поддельной руки. - Нам нужно найти Дифин, так что отдыхать некогда. - Полковник чувствовал запах крови и едкого сока, брызнувшего из стрекозы. - Хорошо бы сменить рубашку. Этой кранты. Эрли хмыкнул, наблюдая за ним из-под мохнатых бровей. Роудс ни на минуту не одурачил его: полковник держался из последних сил, только на нервах. - Могу дать тебе хирургическую рубаху. Как насчет этого? - Он подошел к шкафу, вытащил легкую темно-зеленую рубаху и перебросил Роудсу. - Они бывают двух размеров: слишком маленькие и слишком большие. Примерь-ка. Рубаха оказалась великовата, но несильно. Окровавленная трикотажная фуфайка Роудса отправилась следом за бумажным полотенцем в корзину для мусора. - Я мать одну оставил, - объяснил Ной Туилли. - Лучше пойду домой. - Надо тебе вместе со старушкой Рут перебраться туда, где есть электричество, как здесь, - сказал Эрли, показывая на аварийные лампы, льющие потоки света. - Если полковник прав, этот окаянный Кусака в такое место не полезет. - Верно. Пойду схожу за ней. - Ной на минуту задержался, чтобы ткнуть зондом в руку, которая лежала на столе ладонью кверху, поджав пальцы, как дохлый краб - ноги. Зонд коснулся центра ладони, и пальцы сжались в кулак. От этого внезапного движения все они - особенно Роудс - чуть не вылетели с перепугу из ботинок. - Рефлекс, - объяснил Ной с болезненной полуулыбкой и попытался высвободить зонд, но пальцы держали его мертвой хваткой. - Пойду схожу за матерью, - повторил он, поспешно покидая лабораторию. - Только этой чокнутой старой балаболки нам тут и не хватает, - проворчал Эрли, когда Ной ушел. Он взял полотенце, завернул в него руку вместе с зондом и, закончив, снова отхлебнул водки из бутылки. В дверь постучали и, не дожидаясь приглашения, в лабораторию заглянула миссис Сантос: - Шериф, к вам двое парнишек. - Чего им? - Не знаю, но, по-моему, лучше вам побыстрее подойти. Они совершенно не в себе. - Давайте их ко мне в кабинет, - сказал Эрли. - Эд, можешь поговорить с ними там. Миссис Сантос вышла за мальчиками, но Вэнс медлил. Снова запахло неприятностями, и шериф понимал, что док Эрли чует то же самое. - Как мы будем искать Дифин? - спросил он у Роудса. - Мест, где она может прятаться, хоть пруд пруди. - Выбраться за пределы силового поля она не может... правда, это все равно радиус семидесяти пяти миль, - ответил полковник. - Хотя вряд ли она ушла из города. По крайней мере, она знает, что здесь можно спрятаться. А вот о том, что находится за пределами Инферно и Окраины, она не знает ничего. - Тут полно пустых домов, - сказал Том. - Она может быть в любом. - Она не станет уходить слишком далеко от сферы. - Джесси не могла вспомнить, заперла входную дверь или нет - эту подробность она упустила, торопясь выяснить, что же свалилось Кейду во двор. - Кому-то из нас - Тому или мне - нужно пойти домой и ждать там. Она может объявиться. - Правильно. Я могу велеть Ганни собрать добровольцев и начать прочесывать улицы. - Полковник знал, что, учитывая висящую над городом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору