Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Кусака -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
плохого? - Дело в песне. - Теперь в глазах Дифин блестела сталь. - Песня расшевелила силы разрушения. Это была старая, почти забытая песня. Но я знала ее и должна была спеть. Если бы я не спела, все мое племя погибло бы. - Ее глаза сузились, а лицо как бы осунулось. На секунду Коди с Риком показалось, что за чертами Стиви Хэммонд можно разглядеть и другое лицо - жесткое, пугающее своей силой. Это было лицо не ребенка, а воина. - Я доберусь домой, - тихо поклялась она. - Я не спасительница и никогда не хотела ею быть. Но я доберусь домой или умру, пытаясь добраться. Стенам Седьмой Цитадели не остановить меня. Никогда. - Дифин почувствовала, что мимо медленно скользнул пульсирующий поток холодной энергии, и повернулась к пирамиде. Почувствовали его и Коди с Риком, но для них это было всего лишь слабое, прохладное дуновение воздуха. Сердце Дифин затукало быстрее: она знала, что это и чего оно ищет. Она сказала: - Финал разыграется здесь. В вашем городе. Я и раньше дважды убегала из Седьмой Цитадели. Дважды за мной посылали Кусак и возвращали меня. Мне сохранили жизнь, потому что хотели "изучить" меня. - Дифин горько улыбнулась, горько и яростно. - Какое унижение... игла: посмотреть, как движутся твои кишки. Химикалии: изуродовать твои сны. Не остается ничего святого, ничего личного. Твоя жизнь измеряется реакциями на боль, замораживание, ожоги. - Висевшие вдоль тела руки сжались в кулаки. - Тебя крутят, пока не начнут вырываться крики. И все время, что тебя "изучают", ты знаешь: твоей родине вгрызаются в самое сердце. - Голос Дифин пресекся, несколько секунд она дрожала и не могла говорить. Потом: - Покончив с моим миром, они отправятся на поиски новых миров - разорять и уничтожать. Одним из них может стать Земля. - Она взглянула на Коди и Рика и опять стала смотреть в темноту, на корабль Кусаки. - Здесь этому придет конец, с моей смертью - или со смертью Кусаки. - Как так "одним из них может стать Земля"? - спросил Коди. Набрав побольше воздуха, Дифин была вынуждена растолковать человекам то, что считала истиной. - Кусака охотится не только за беглыми преступниками. За вознаграждение он отыскивает и планеты. Когда Кусака вернется на Седьмую Цитадель, то подаст рапорт об обитателях этой планеты, уровне технического развития и оборонных системах. Согласно этому рапорту Землю можно будет внести в список планет, намеченных для вторжения... - сложность перевода - ...Дома Кулаков. Хозяев Кусаки. Не думаю, что они станут тянуть с отправкой первой флотилии. - Господи! - сказал Коди. - Чего им от нас надо? - У вас есть жизнь, - без обиняков ответила Дифин. - Любая жизнь, кроме собственной, Дому Кулаков отвратительна. Им нестерпимо знать, что где-то без их позволения процветает какая-то форма жизни. Они явятся сюда, заберут узников для исследований, соберут те минералы, какие могут зажечь в них интерес, и либо занесут в экосистему болезнь, либо проведут массовые экзекуции. Вот в чем их наслаждение и цель существования. - Послушать, так этим деловым чужое веселье, как гвоздь в сапоге. - Рик огляделся, сжимая револьвер. Дым уплотнился, и он больше нигде не видел ни машин, ни людей. - Локетт, лучше уведи-ка ее с улицы. Хватит уже сюрпризов. - Верно. Но если эта гадская штука может выскакивать из-под земли, где я найду безопасное место? - Что это? - Дифин махнула рукой, и Коди с Риком увидели сквозь дымку слабое сияние огней общежития. - Крепость Щепов. Построена крепко, на совесть, - сказал Коди. - Единственное место в округе, которое хоть чего-то стоит. - Кусаке эти огни не понравятся, - сообщила Дифин. - Думаю, это надежная конструкция. - "Если на Земле вообще существуют надежные конструкции", подумала она. Рик сказал: - Я возвращаюсь за реку. Там в церкви отсиживается тьма народу. - Он опять поглядел на Дифин: дерзкое лицо-за-лицом исчезло, и она опять казалась обычной девочкой. - Тебя ищут полковник Роудс с шерифом. Минут двадцать назад они были в клинике, но я слышал, как они говорили, что идут в дом Крича. Знаешь, где это? - спросил он Коди. - Ага. Дом Хитрюги Крича. Тут почти рядом. - Однако он не мог разгуливать с девчонкой по улицам безоружный. Как знать, что может выскользнуть из какого-нибудь неосвещенного дома. - Я сперва отведу ее в форт. А потом отслежу Вэнса. - Лады. Аккуратней там, оба. Рик широким шагом направился прочь, но Коди крикнул: - Эй! Погоди! - и Рик остановился. - Ты был не обязан лезть в эту дыру, - сказал Коди. Наступил один из самых странных моментов в его жизни: он стоял после захода солнца на территории Отщепенцев, отделенный от главаря Гремучек какими-нибудь восемью футами, с инопланетянкой под боком. Коди чувствовал себя странно пассивным, словно во сне, и, если бы на крыльце у Кошачьей Барыни не блестела лужи слизи, а в ботинке не хлюпала натекшая из разодранной когтями щиколотки кровь, он мог бы и не поверить, что все это действительно произошло. - Ценю. Благодарность от Щепа - особенно от Коди Локетта - была в своем роде еще более диковинной, чем обстоятельства. Рик пожал плечами. - Подумаешь, большое дело. - Ободранные веревкой руки позже объяснят ему, что он был неправ. - А по-моему, большое. Эй, а что это ты говорил про свою сестру? - Нет, - твердо сказал Рик. Снова вспыхнула искра давней злости. - Выкинь Миранду из головы. Ясно? - Там видно будет. - Сказка про белого бычка, подумал Коди. - Выкинешь. Говнотряс. - Взгляды ребят на несколько секунд скрестились, как у пары бульдогов, отказывающихся уступить хоть дюйм земли, а потом Рик попятился на изрезанную трещинами дорогу, резко развернулся, полный презрения, и ушел в дымку. - Хрен-то, слякоть, - спокойно сказал Коди. Потом взглянул на Дифин. - Спорим, там, откуда ты явилась, мотоциклов нет? - Несомненно, - ответила она. - Тогда сможешь рассказать своим про него, потому как на нем-то и поедешь. - Он направился к "хонде", сел и лягнул стартер. - Залезай назад и держись крепко. Дифин, встревоженная тряской и ревом мотоцикла, послушалась, и Коди, вырулив от дома Кошачьей Барыни, помчался в сторону Трэвис-стрит. 41. ГОЛУБОГЛАЗЫЙ И УЛЫБАЮЩИЙСЯ - Может, оно говорило про другое место, - дрожащим голосом прошептал Вэнс. - Про какой-нибудь другой дом. - Нет, не думаю, - Роудс говорил нормальным голосом. Шептаться не было нужды - Кусака должен был знать, что они ждут в маленькой комнатушке Крича. Он направил фонарик на отверстие в полу. Внизу, в темноте не было никакого движения, никаких признаков жизни. Ни в какой форме. - Который час? - спросил он Тома. - Почти без двадцати два, - ответил Том, сверившись с часами в луче собственного фонарика. Рядом стояла Джесси - мокрые от пота кудряшки, тонкий слой пыли на лице. Роудс попросил их придти посмотреть, с чем они имеют дело, но предостерег: о Дифин ни слова. С другой стороны от полковника стоял Дэвид Ганнистон. Лицо молодого человека все еще было пепельно-серым от потрясения, но в глазах светилась настороженность, а рука лежала на прикладе 0.45, который Ганни взял у Вэнса в оружейном шкафу. У Вэнса был автоматический винчестер, а Роудс держал у бока заряженное газовыми патронами ружье. - Ублюдок заставляет нас ждать, - заметил Роудс. Они пробыли здесь почти тридцать минут - достаточно долго для того, чтобы выпить термос холодного кофе, выданный им Сью Маллинэкс в "Клейме". - Хочет, чтоб мы малость попотели. - Что ему чертовски хорошо удается, - сказала Джесси, утирая лицо рукой. - Одно я хотела бы знать: если Кусака каким-то образом делает... как вы их назвали? - Репликанты. - Если Кусака делает репликанты, что происходит с настоящими людьми? - Скорее всего, он их убивает. Может быть, хранит в качестве лабораторных образцов. Не знаю. - Полковник взглянул на нее и исхитрился изобразить слабую улыбку. - Надо будет спросить его, когда он появится. - Если появится. - Вэнс пятился от дыры, пока не остановился, уперевшись спиной в стену. Рубаха липла к телу, как намазанные клеем обои, с подбородка капал пот. - Слушайте... коли оно выглядит, как Хитрюга, тогда придется вам меня извинить. Второй заход мне вряд ли выдержать. - Только не начинайте палить из винтовки. Тем более, что я не уверен, будет ли от этого толк. - Роудс продолжал растирать следы пальцев на своей руке. Вэнс засопел. - Мистер, мне от этого будет толк, еще какой! - Полковник? - Ганнистон нагнулся над краем дыры. - Слушайте! Они все услышали густой сырой звук, будто по болоту тяжело шлепали обутые в башмаки ноги. Роудс понял: по тоннелю со слизистыми стенами что-то движется. Приближается. - Назад, - велел он Ганни, и молодой человек отполз от края. Вэнс вскинул винчестер. Роудс метнул в шерифа предостерегающий взгляд. Звуки прекратились. Воцарилась тишина. Роудс и Том держали фонарики нацеленными на дыру. Снизу донесся мужской голос: - Туши фонари, ребята. Я чую по-настоящему скверные флюиды. Добродушный, спокойный, ленивый голос. Узнал его только Вэнс, которому достаточно часто случалось его слышать. С лица шерифа сбежала краска, оно стало серым, как рыбье брюхо, и он еще сильнее вжался в стену. - Выключаем, - сказал Роудс. Он выключил фонарик, то же сделал и Том. Теперь комнату освещало только тусклое желтое сияние уцелевших масляных светильников. - Ладно. Теперь можете подниматься. - О нет. Пока нет, приятель. Бросьте их мне. Оно не выносит электрического света, подумал Роудс. Нет, больше того: оно боится электричества. Он кинул свой фонарик в дыру и кивнул Ганнистону и Тому, чтобы те последовали его примеру. Через минуту раздался треск ломаемых на части фонариков. - Вот. Можете подниматься, - сказал Роудс. - Подниматься я могу где и когда вздумается - было бы, едрит твою, желание, - ответил голос. - Вы что, еще не доперли? - Наступила пауза. - Коли у вас там, наверху, остались еще такие штуки, вы об этом крепко пожалеете. - Это было все, что мы принесли. - Как ни крути, теперь это никчемные кусочки, верно? Плюнуть и растереть. - Тон Кусаки, получившего уверенность в том, что фонарики уничтожены, стал развязно-самодовольным. Что-то глухо, негромко стукнуло, раздался быстрый топот. Роудс догадался, что тварь подпрыгнула и вылезла в подвал. Второе "бух". За край дыры ухватилась рука. В сломанные доски воткнулись зазубренные ногти, и на свет явилась голова этого создания. Джесси так вцепилась Тому в руку, что чуть не сломала ее. Вэнс издал слабый стон. На них смотрело голубоглазое и улыбающееся лицо мальчика-певчего - лицо Мэка Кейда. Он был с непокрытой головой, редкие светлые волосы прилипли к черепу. Загар побледнел и приобрел болезненный желтый оттенок. Легко подтянувшись на одной руке, Кейд стал коленями на край дыры и поднялся. Вэнс чуть не потерял сознание. Единственная причина, по которой это не произошло, заключалась в том, что он оказался бы без чувств на полу в десяти футах от этой страшной твари. - Боже правый... - прошептал Ганнистон. - Всем оставаться на местах, - велел Роудс, изо всех сил сохраняя спокойствие и, внутренне передернувшись, сглотнул. - Относитесь к этому проще. - Ага, - сказала тварь с улыбкой Мэка Кейда. - Расслабьтесь! В свете ламп все они видели даже слишком ясно: левая рука у Мэка Кейда была, зато расплющенная правая плавно переходила в образовавшийся у него на груди мясистый нарост, весь в черных потеках. На короткой мускулистой шее сидела плоская голова, сильно напоминавшая голову рептилии. С нее смотрели косо посаженные янтарные глаза, а на костистых клиньях плеч болтались две толстых изуродованных лапы. Джесси поняла, что это такое: собака. Твари был пересажен на грудь один из доберманов Кейда, отчего она казалась парой диковинных сиамских близнецов. Украшавшие шею Кейда золотые цепочки теперь переплелись с кожей и тоже превратились в часть тела. Холодные голубые глаза медленно перемещались с одного на другого. Покрытая кляксами человеческой плоти и собачьей шкуры голова добермана корчилась, словно в глубочайшей муке, а вокруг нароста - ее тела - пергаментно похрустывали складки винно-красной сорочки Кейда. - Ух ты, - выговорили губы Кейда, и свет лампы засверкал на рядах тесно посаженных зубов-иголок. - Что, Эд Вэнс, пришел повеселиться? - Взгляд твари пронзил шерифа. - Я думал, ты тут главная шишка. Вэнс лишился дара речи. Роудс глубоко вздохнул и сказал: - Нет. Главный я. - Да-а? - Взгляд сосредоточился на нем. Собака широко раскрыла пасть и тоже показала серебряные иголки. На каждой лапе было по два зазубренных металлических крючка. Существо сделало два широких шага к Роудсу, и полковник почувствовал, что в нем криком поднимается паника, но он сжал колени и не отступил. Кусака остановился примерно в трех футах от него. Глаза сузились. - Ты. Я тебя знаю, правда? - Сплюснутая голова добермана тихо заворчала, бессмысленно щелкнув челюстями. - Ты полковник военно-воздушных сил США Мэтт Роудс. Правильно? - Да. - Я тебя помню. Мы уже встречались там, внизу. - Кусака резко мотнул головой в сторону дыры и, не переставая улыбаться, поднял левую руку с вытянутым указательным пальцем. Рука скользнула вперед, и в щеку Роудсу уперся металлический ноготь. - Ты сделал мне больно, - сказал Кусака. Раздалось тихое "клик" - Ганнистон взвел курок револьвера. - Не стреляй. - Зазубренный край разрезал полковнику щеку, на подбородок медленно скатилась капля крови. Роудс, не дрогнув, встретил напряженный взгляд Кусаки. Существо говорило о старухе из тоннеля. Где бы ни находился подлинный Кусака (скорее всего, в пирамиде), он должен был иметь прямую сенсорную связь с репликантами, включая реакцию на боль. - Мы пришли без задних мыслей, - сказал Роудс. - Чего тебе надо? - Я хочу заключить сделку. Роудс понимал, что имеет в виду Кусака, но хотел услышать. - Какую сделку? - Мне нужна сверхтонкая высококачественная упаковка класса дубль-А, которую вы припрятали где-то в своем сообществе. - Ноготь с пятнышком человеческой крови убрали. - Ты знаешь: хранитель. Маленькая девочка. У Джесси екнуло сердце. Вэнса пробрала дрожь - тварь идеально переняла манеру Кейда говорить хитро, по-торгашески, растягивая слова. - Какая маленькая девочка? - Капля крови сорвалась с подбородка полковника и с тихим "плюх" упала на зеленую хирургическую рубаху. - Не канифоль мне мозги, амиго. - Собачья голова хрипло заворчала, напружинивая шею. - Я тут... того-этого... поспрошал, если улавливаешь, к чему я веду. Пошлялся, присмотрелся. Да, приятель, мирок у вас и впрямь странный. Но я знаю, что хранитель - маленькая девочка и что она где-то рядом. Она мне нужна, и я намерен ее забрать. Ну, так по рукам или нет? Роудс знал, что вступает на опасную почву. Он осторожно сказал: - Возможно, мы знаем, о ком идет речь, а возможно, нет. Если знаем, что мы получим в результате нашей сделки? - Сохраните свою шкуру, - сказал Кусака и его глаза в предчувствии грядущего насилия стали ясными, почти веселыми. - Это достаточно ясно? - Ты уже убил немало народу. Это не дело. - Вот уж нет. Мое дело - давить клопов. - Профессиональный убийца? - Горло у Роудса так пересохло, что, казалось, готово треснуть. - Так вот чем ты занимаешься? - До чего ж вы, людишки, тупые, мужик! И уродливые. - Кусака посмотрел на подергивающуюся массу, свисавшую у него с груди. - А это что за дерьмо? - Я хочу знать, откуда ты, - нажимал Роудс. - С какой планеты? Кусака помедлил, склонив голову набок, и с мерзким смешком ответил: - С планеты Собачья Жопа из созвездия Купальная Простыня. Какая разница, едрена мать? Все равно вы не поймете, где это. Не прячь голову в песок, мужик: без хранителя я не улечу, так что спокойно можете передать ее мне, и дело с концом. Дальнейшее молчание показалось Джесси нестерпимым. Понимая, что поступает неправильно и глупо, она все же не сдержалась: - Нет! Мы ее тебе не отдадим! Роудс резко обернулся и взглядом прожег Джесси насквозь. Она снова взяла себя в руки, но сделанного не воротишь. Лицо поддельного Мэка Кейда бесстрастно следило за ней, а собака щелкала в воздухе челюстями, словно отрывала пласты сырого мяса. Кусака спокойно сказал: - Теперь, когда мы выяснили, о ком речь, хватит ходить вокруг да около. Прежде всего, я знаю - моя награда здесь. Я отследил ее корабль до этой планеты, а мои сенсоры улавливают энергию споры. У меня нет уверенности, где именно она находится, но круг поисков сужается, и я знаю, что она окажется неподалеку. - Блеснула металлическая улыбка. - Что, великое дело - техника? - В каком смысле "награда"? - спросил Роудс. - Тебе за это платят? - "Платят" относительный термин, мужик. Я получаю вознаграждение за выполнение миссии. - Найти ее и убить? - Найти и отвезти туда, где ей место. Она.. - Кусака осекся, лицо исказила гримаса раздражения. - Ни черта не знают, а? Все равно, что толковать с собственной жопой и ждать, что она... - Кусака умолк, медленно моргнул, и Роудсу явственно представилось, как эта тварь с головокружительной быстротой обшаривает человеческий речевой центр в поисках верной аналогии. - ...Запоет на манер Ареты Фрэнклин. Мужик, что за примитивное дерьмо! - Прошу прощения за такую нашу нецивилизованность, - сказал Роудс. - Зато мы не вторгаемся в иные миры, чтобы похищать детей. - Не вторгаемся, - повторил Кусака после нескольких секунд раздумий и прикрыл глаза. - Еще один относительный термин. Слушайте, на вашу помойку я клал с прибором. Я тут просто транзитом. Как только заполучу своего заключенного, поминай, как звали. - Да что она за важная птица? - подал голос Том, и существо вывернуло шею в его сторону. - Вижу, тут у нас проблема, - объявил Кусака. - Слишком много вождей и маловато индю... идей... индейцев, - поправилось существо. - Ну, так знайте: "она" - не то, что вы называете бабой. Но и не мужчина. Там, откуда "она" родом, это не имеет значения. На ее планете трахаются только с приливами или чем-то в этом роде. "Она" с тем же успехом могла взять в хранители мужчину. Хранитель - это скорлупа, которая позволяет ей тут передвигаться. Но поскольку в вашем жаргоне подходящего названия этому существу я не нашел, наверное, можно спокойно говорить "она". - Последнее слово Кусака выговорил издевательски. - Она, небось, обхохоталась, взяв в хранители девчонку: сама-то она стара, как мир. Но ловкая, надо отдать ей должное - такие мне устроила догонялки! - Взгляд Кусаки опять скользнул к Роудсу. - Теперь салки кончились. Где она? - А я не говорил, что знаю, о ком речь. Молчание затянулось, потом серые губы репликанта зашевелились, как пара плодовых червей: - Похоже, до вас не дошло, что я представляю закон и порядок. Мое задание - найти преступницу и вернуть ее на планету особо строгого режима... с которой она сбежала. Забравшись в охранника и украв шала

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору