Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
наступила моя очередь выйти из себя: как только мы
остановились, Мерроу немедленно исчез, свалив на меня всю грязную работу.
Понадобилось много времени, чтобы внести в форму номер один все замеченные
на самолете неполадки, снять пулеметы, разместить в грузовике парашюты и
людей. По дороге в казармы я видел, как Хендаун буквально лег на свои
любимые пулеметы, обнял их и прижался щекой к перфорированной охлаждающей
трубке.
"23"
Мерроу ждал нас в помещении для предполетных инструктажей и сразу же
отвел меня в сторону. Он был зол как черт.
Конечно, бдительность и все такое - дело хорошее, однако на базе все
любили болтать, и хотя на стенах уборных, ангаров, канцелярий, общежитий,
казарм были развешаны изображения ушей, при желании вы могли получить здесь
любые интересующие вас сведения. Мерроу узнал горяченькую новость, которая
привела его в бешенство. Ее сообщил ему наш оперативный офицер Кудрявый
Джоунз. Накануне днем Кудрявого Джоунза, Бинза и других старших офицеров
авиакрыла вызвали в штаб в Пайк-Райлинг-холл, где начальник отдела
оперативной и боевой подготовки изложил планы рейда, хуже которого не
придумаешь. Они получили все данные, включая высоту, маршруты, расчет
времени, порядок маневрирования каждой группы перед исходным пунктом и перед
заходом на боевой курс, указания о порядке сбора после бомбежки, - одним
словом, все, за исключением даты и времени вылета. Затем их привели в другую
комнату и показали продукт пресловутого английского терпения - сооруженную
из песка рельефную карту большого района города с выделяющимся в центре
объектом бомбежки. И какой же это был город? Швайнфурт. А в переводе с
немецкого - "В свином заду". Честное слово! Так сказал Кудрявый. Дальность
рейда привела Мерроу в ярость. "Да это же явно на другом конце Германии! -
воскликнул он. - Рядом с Чехословакией, черт возьми!" Он добавил, что у нас
не штаб крыла, а банда убийц.
Часа через два, когда стало известно, что в шести авиагруппах,
принимавших в тот день участие в рейде и прорвавшихся к своим целям, сбито
двадцать две машины, Мерроу, загораясь, сказал Клинту Хеверстроу:
- Обрати внимание, сынок, как пострадали за последние дни обе Н-ские
группы. Знаешь, если теперь еще и в третьей авиагруппе собьют несколько
самолетов, ну, словом, если и ее пощиплют, мы как пить дать займем первое
местов матче! Они же обязательно должны терять кое-кого из своих лучших
игроков.
В бейсбол!
"24"
В этот вечер среди летчиков зашел разговор о Линче. Получилось так, что
среди них оказался наш док. Один из пилотов, видимо слышавший, как Линч в
свое время выступал по местному вещанию с чтением стихов, заметил, что он
так и не понял, был или не был Кид гомосексуалистом.
Мерроу бурно возражал.
- Педерасты вообще не способны летать, - заявил он на полном серьезе. -
Правда, док?
Доктор Ренделл поднял грустные карие глаза и сказал, что правда, - по
крайней мере, насколько ему известно, врачи ВВС не сталкивались пока с
бесспорными фактами. Впрочем, некоторые летчики действительно не проявляют
интереса к женщинам, однако, по всей вероятности, это временное явление;
другие, напротив, готовы драться из-за женщин, но отклонений от нормы, во
всяком случае очевидных, нет, нет.
- Летчик, - с гордостью произнес Мерроу, - никого не может любить,
кроме самого себя.
- Ну, это не совсем так, - отозвался Ренделл. - Хотя какой-то элемент
правды в ваших словах есть.
"25"
Даже для тех, кто, вроде Мерроу, мог спать чуть не на ходу, времени для
сна уже не оставалось. Вскоре после полуночи состоялся инструктаж, во время
которого в комнате царило почти похоронное настроение. Нам предстояло
бомбить авиационный завод Хейнкеля в Варнемюнде, и люди впали в какое-то
оцепенение, двигались и действовали, как автоматы; никто не сомневался, что
теперь нас каждый день, пока все мы не погибнем, будут посылать в рейды.
Да! Уже в самом конце инструктажа я услышал новость, которая заставила
меня встряхнуться, вызвала желание встать и закричать от радости.
Два самолета из числа тех, что направлялись в рейд, получили задание
нести вместо бомб листовки. "Красивее Дины" и "Тело". Стеббинс и Мерроу.
Сидевший рядом со мной Мерроу вскочил и бурно запротестовал:
- Только не я! Я не намерен возить сортирную бумагу!
Бинз взглянул на Мерроу холодными, как у форели, глазами.
- Приказ, майор.
Когда Бинз обращался по званию, казалось, он проделывает над вами
какую-то хирургическую операцию.
- К чертям собачьим такой приказ! Я летчик бомбардировочной авиации и
повезу бомбы!
Бинз спокойно выслушал истерические выкрики Мерроу и не добавил ни
слова. Вокруг послышались смешки. Я потянул Базза за рукав. Он сел, но все
еще продолжал что-то бормотать.
Мерроу не сдался. Он и после инструктажа продолжал шуметь и скандалить.
Меня обрадовало решение полковника Бинза, но я не сомневался, что его приказ
о листовках был актом мести, поскольку Мерроу и прошлый раз, тоже по этому
поводу, устроил настоящий дебош.
Уже поступило распоряжение занять места в машинах, а Мерроу все еще
кипел и, убедившись, что теперь уже поздно звонить в штаб крыла, снизошел до
журналиста, поставлявшего материал не то Управлению военной информации, не
то Управлению стратегических служб, не то еще куда-то; крупный, высокий, в
военной форме без знаков различия, с усами на индийский манер и с немецким
акцентом, он усиленно доказывал Мерроу, что "идеологическая война, вероятно,
более эффективна, чем применение насилия".
- Вы не убедите меня, - ответил Мерроу, - что мы одержим победу с
помощью бумаги для уборных.
Как бы то ни было, мы погрузили листовки в бомбоотсеки, и весь денья я
испытывал не только непреодолимую сонливость, но и безмятежное спокойствие,
какого не испытывал ни в одном из предыдущих рейдов. Над Варнемюнде, как
только мы начали заходить на боевой курс, и до самого сбора самолетов после
бомбежки немцы вели ураганный зенитный огонь, особенно над целью, - здесь
нам пришлось лететь сквозь сплошные разрывы. Едва "крепости" сбросили бомбы,
как на них со всех направлений устремилась по меньшей мере сотня
истребителей - одни открывали огонь футов с трехсот, в то время как другие,
двухмоторные, обстреливали нас ракетами ярдов с восьмисот, оставаясь вне
досягаемости нашего огня. Когда рубеж бомбометания остался позади, я
осмотрелся по сторонам, взглянул вниз и назад; всюду в воздухе, вываливаясь
из раскрывающихся коробок, трепетали и опускались все ниже и ниже наши
послания, похожие на бесчисленную стаю голубей.
"26"
Бог мой! На следующий день нас опять направили в рейд, предполетный
инструктаж снова состоялся после полуночи, а удар наносился по заводу
авиационных деталей Файзлера в Касселе - объект, на который нас посылали
шесть раз, и шесть раз, в последнюю минуту, отменяли приказ. С инструктажа
люди вышли, словно лунатики, и дремали всю дорогу, пока грузовик развозил
нас по зонам рассредоточения; ценой огромного напряжения я заставил себя
провести тщательную предполетную проверку, а в четыре тридцать мы поднялись
в удивительно нежное рассветное небо с легкой, окрашенной в персиковые цвета
облачностью; Европу закрывали тяжелые тучи, но перед целью они рассеялись, и
мы сбросили бомбы. На обратном пути пришлось пережить немало неприятных
минут - гунны не только применяли ракеты класса "воздух-воздух", но и
предпринимали координированные атаки четверок истребителей, норовивших зайти
с хвоста. Ни один из наших самолетов не был сбит, но некоторые получили
повреждения; "Большая ленивая птичка", "Невозвратимый VI" и "Маленькая
голубая девочка" приземлились в Бокстенде, "Королевочка" - в Грейт-Эшфильде,
"Колдун" - в Мертлшем-Хисе, "Мисс Меннуки" - в Литтл-Стоутоне.
Возвращаясь домой словно в каком-то дурмане, я, чтобы не заснуть,
сосредоточенно думал о Дэфни. В ту минуту, когда внизу показалась наша
взлетно-посадочная полоса и я уже не сомневался, что и на этот раз все
кончилось благополучно, меня захлестнула волна горячей признательности к
моей Дэфни, которая отдавала мне все и ничего не требовала взамен. Она лучше
понимала меня, чем я сам. Внезапно мне пришло в голову, что и любил-то я ее
- так же как первое время убивался по Линчу - только ради себя самого,
слишком эгоистично, да и вряд ли вообще любил. Я хотел жить, хотел покоя,
хотел дать ей нечто большее, чем давал до сих пор, и в то мгновение, когда
крыло с моей стороны приподнялось и мы на развороте покинули строй, чтобы
сделать круг перед посадкой и снова оказаться на благословенной земле, я
заключил с врагом тайный сепаратный мир. Отныне моя цель - изыскивать любую
возможность, только бы не принимать участие в убийстве.
"Глава девятая. В ВОЗДУХЕ"
14.55-16.04
"1"
Последняя группа вражеских истребителей исчезла за несколько минут до
того, как мы вышли к исходной точке бомбометания и в небе больше не
появлялось ни одной немецкой машины.
Было без пяти три, я не спал уже тринадцать часов, а мы еще не дошли до
цели.
Сейчас, когда истребители оставили нас в покое, я ожидал, что Мерроу
передаст управление "крепостью" мне, но он по-прежнему сидел, наклонившись
вперед, и, вопреки обычной манере легко и небрежно касаться штурвала,
судорожно сжимал его руками.
- Ты не будешь возражать, если я немного поведу самолет? - спросил я.
После долгого молчания он ответил:
- Если хочешь...
- Секунду. Мне надо облегчиться.
Я отключил многочисленные провода и трубки, отстегнулся, отправился в
бомбоотсек и ухитрился сделать свое дело и притом не обморозиться. Открыв
дверь в хвостовую часть, я взглянул на Лемба; он сидел у пулемета, и на этот
раз без книги. Фарр и Брегнани застыли у пулеметов в средней части фюзеляжа.
Вокруг них валялись груды пустых патронных гильз. Стрелки так внимательно
следили за небом, что даже не заметили, как я вышел и прикрыл за собой
дверь.
Насколько мне удалось определить, "Тело" не получило никаких
повреждений. Я припомнил, как выглядел наш самолет в ангаре после рейда на
Киль, когда нам пришлось пережить столько неприятностей от своих же
зажигалок; поврежденный двигатель висел на цепях подъемного крана; с одного
боку самолет выглядел как искромсанная индюшка. Мне припомнилось также, как
бесился Мерроу, - ведь это начисто опровергало утверждения Базза о
неуязвимости его самолета. Возвращаясь на свое место, я испытывал горячее
желание вновь поверить в колдовскую силу Мерроу.
Я уселся и взял на себя управление кораблем, но уже вскоре убедился,
какую допустил ошибку: в те минуты безделье для Мерроу было опаснее любой
отравы.
На Макса легла обязанность ведущего бомбардира всей авиагруппы, и он
старательно готовил свои игрушки, его явно не прельщала перспектива
оказаться, как в тот раз в Гамбурге, причиной повторного захода. Он хотел
заблаговременно сверить все данные - угол прицеливания, путевую скорость,
снос - с бомбардиром Холдрета Коулфенгом, заметистелем ведущего бомбардира и
нашей группы, - ему-то, собственно, и полагалось выполнять обязанности,
возложенные сейчас на Макса.
Макс знал, что машиной управляю я, а Мерроу сидит без дела, но связался
по внутреннему телефону не с ним, а с Лембом и спросил, включен ли
командирский приемник, чтобы переговорить с бомбардиром Холдрета.
- Разговаривать буду я, - вмешался Мерроу.
- Я хочу связаться непосредственно с Коулфенгом, - твердо повторил
Макс.
Мерроу уступил - точнее, промолчал. Это было на него непохоже.
Я вел машину в чистом, как промытое стекло, небе. В мою задачу,
поскольку я выполнял обязанности ведущего, входило строго, как по стальным
рельсам, следовать проложенным курсом и соблюдать постоянную приборную
скорость. Мне еще не доводилось испытывать ощущения от полета во главе целой
армады "крепостей". Я слишком устал, чтобы восторгаться, но, в общем-то,
чувствовал себя несколько приподнято. Многое значило, конечно, и то, что
истребители противника по-прежнему нас не беспокоили.
Брандт и Коулфенг разговаривали между собой. Никогда в трудной
обстановке Макс не вел себя так рассудительно, сдержанно и хладнокровно,
хотя Мерроу то и дело вмешивался и изводил его своим нудным ворчливым
голосом - он взял этот тон с самого утра.
Я собирался сказать Брандту, чтобы он не забыл ввернуть в бомбы
взрыватели, когда закончит разговор с Коулфенгом, но вспомнил о решении не
принимать никакого участия в убийстве; мысль о заключенном компромиссе снова
пришла мне в голову, я задумался над обстоятельствами, толкнувшими меня на
него, - ну хотя бы недоразумение с Дэфни, когда мы условились встретиться в
Лондоне, а она не пришла; но недоразумение ли?..
Я постарался отвлечься от этих размышлений, потому что неизбежно стал
бы думать о Дэф, о Мерроу, о том, что она рассказала о нем.
Я взглянул на Базза. Он сидел прямо в напряженной позе, большой палец
его правой руки, лежавшей на штурвале, касался кнопки вызова внутренней
связи. Его состояние внушало мне тревогу; цель вот-вот должна была оказаться
под нами, и мне следовало поддержать Мерроу в эти минуты - пусть он, а не я
руководит бомбометанием. Самое большее, на что я был способен, - это хотя бы
вот так выполнять условия жалкого компромисса, заключенного с самим собой.
- Давай, Макс! Пошевеливайся, - приказал Мерроу. - Не забудь, тебе надо
ввернуть взрыватели в свои бомбы.
- Не мешай, дай закончить, - отозвался Макс. В таком тоне члены нашего
экипажа обычно не разговаривали с Мерроу. Во всяком случае, они тут же
получали в ответ хоть одно словечко.
Но на этот раз ответа не последовало. Мерроу сидел все в той же
напряженной позе, неподвижно и прямо, словно палку проглотил, и молчал.
Я решил, что ему станет лучше, если он сам поведет самолет.
- Базз, может, ты снова возьмешь управление на себя? Мы почти над
целью.
Часы показывали две минуты четвертого - до исходной точки оставалось
шесть минут.
Мерроу молча последовал моему совету.
Макс закончил проверку и, связавшись со мной, попросил ввернуть
взрыватели. Я, конечно, знал, как это делается; все мы должны были уметь
заменять друг друга, поскольку, как говорил Мерроу, занимались мужским делом
и каждый из нас мог в любую минуту отправиться на тот свет.
Я ответил: "Хорошо", и только тогда сообразил, на что соглашаюсь:
подготовить бомбы, которые понесут смерть.
Отстегивая ремни и все остальное, я думал, как пойду сейчас в
бомбоотсеки, потолкаюсь там для вида и вернусь. И никто никогда не узнает,
что я не ввернул взрыватели.
- Как устанавливать? - спросил я.
Он объяснил.
- Есть, - с напускной бодростью ответил я.
Я пробрался на трап в бомбоотсеке, все еще не решив, как быть. Времени
на размышления не оставалось. Мысли одна за другой проносились у меня в
голове: долг, "не убий", Гитлер, Дэфни, месяцы обучения, сон, в котором мне
приснился Макс, радиоотсек "Дома Эшер", красная вспышка ракеты, грохот
разрывающихся бомб - то, что обожал Мерроу, смерть отца Дэфни, пытающегося
спасти раненых, восковой Нельсон, горящий парашют...
Я увидел рот. (Закрыв глаза, я прислонился лбом к перегородке в
передней части бомбоотсека, чувствуя, как отдается в моем теле вибрация
самолета). Рот Дэфни, произносивший слова о долге каждого из нас...
Я обнаружил, что торопливо ввинчиваю взрыватели в бомбы. Мне предстояло
ввернуть десять взрывателей.
Я вернулся на свое сиденье и едва успел подсоединиться к внутренней
связи, как Клинт Хеверстроу объявил, что мы находимся в исходной точке.
В ответ Нег Хендаун фальцетом, со свойственной ему фиглярской
бодростью, объявил:
- Говорит стюардесса Фифи. Мы приближаемся к Ньюарку. Пожалуйста,
пристегнитесь ремнями и не курите. Благодарю вас-с-с!
- Заткнись, Негрокус! - послышался чей-то голос, быть может, Фарра.
Тут уж Мерроу вышел из своего оцепенения и с внезапной вспышкой гнева,
пронзительным, раздраженным голосом потребовал прекратить болтовню.
Действительно, до захода на цель оставались считанные секунды; все
застегнули привязные ремни на тот случай, если близкие разрывы зенитных
снарядов начнут щвырять машину из стороны в сторону.
В исходной точке самолеты перестроились и разошлись по звеньям; такое
построение позволяло каждому из них подойти к цели заданным зигзагообразным
курсом, не мешая другим. Самолеты должны были сбросить бомбы по сигналу
ведущего бомбардира своего звена в тот момент, когда от ведущего самолета
авиагруппы отделится первая бомба. После того как бомбы будут сброшены, все
группы - снова по заданным маршрутам - следовали к пункту сбора и
перестраивались для обратного полета.
Брандт работал молча, и мне казалось, что он спокойно делает все, что
требуется, однако Базз принялся подгонять его, выкрикивая то один, то другой
ехидный вопрос.
В исходной точке мы включили автопилот, предоставив Максу возможность
вести машину по бомбоприцелу; из-за безделья и невозможности чем-нибудь
заняться Мерроу постепенно распалил себя до предела.
На полет от исходной точки до рубежа бомбометания нам требовалось
восемь минут, а летели мы так, чтобы по мере возможности уйти от зенитного
огня заданным зигзагообразным курсом - тридцать секунд прямо, поворот на
пятнадцать градусов влево - еще тридцать секунд, поворот на тридцать пять
градусов вправо - сорок секунд, и так далее, пока не выходили на
действительный боевой курс за семьдесят секунд до сброса бомб.Истребители не
появлялись, но зенитный огонь доставлял нам немало беспокойства. В течение
всего этого времени Макс держал нас на автопилоте, а Мерроу кричал все
громче и громче.
Когда нам оставалось около трех минут, Макс наконец взорвался.
- Послушай, Базз, заткни ты свое хайло! - зло оборвал он Мерроу. - У
меня все в порядке. Отбомбимся не хуже других, если оставишь меня в покое.
Позже, мысленно возвращаясь к пережитому, я понял, что в тот день мы
бросили вызов Мерроу: вызовом было мое поведение во время предполетной
подготовки, поведение Лемба в эпизоде с ручкой настройки, испуг Малыша
Сейлина, обратившегося к Хендауну, а сейчас, уже во второй раз, резкий тон
Макса.
Теперь Мерроу не смолчал и изверг целый поток брани и оскорблений. Он
до того обалдел, что не только не разобрался в словах Макса, но и вообще не
понимал обстановки, и его бормотание вызывало еще большее беспокойство, чем
его пронзительный, торжествующий вопль при первом столкновении с
истребителями противника.
В конце концов Мерроу все же успокоился, ощутив характерное
вздрагивание корабля, освободившегося от своего груза, и услышав, как Брандт
не с обычным своим воинственным ликованием, а просто с облегчением произнес:
- Бомбы сброшены!
Мерроу взял на себя управление и замолчал.
"2"
В общем, Макс выполнил свою задачу отлично. Фотоснимки, сделанные после
налета, показали, что наша группа отбомбилась успешнее других - одиннадцать
бомб упало в радиусе тысячи футов, тогда как у второй группы точность
бомбометания составила