Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Кук Глен. Черный отряд 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  -
свистом пронзила кладку. Тут уж побежали все. Гунниты, веднаиты, джайкури, нары, Черный Отряд и единственный нюень бао устремились в разные стороны, стремясь убраться подальше от ворот. Вода с победным ревом хлынула в город. Глава 70 Вода гремела, проносясь сквозь ворота, но до меня добраться еще не успела. Сей факт привел меня в хорошее настроение. Пробегая мимо цитадели, я видел, как нары собирали своих, гоня прочь таглианцев. Я хмыкнул. Могаба пупок сорвет от злости, когда вода проникнет внутрь сквозь подземный ход. Теперь я понимал, зачем те солдаты замуровывали входы-выходы. Город был затоплен не из сиюминутного побуждения. Могаба пестовал эту мысль с того самого часа, как Тенекрут при помощи воды изолировал Дежагор. При расставании я сказал дядюшке Дою: - Заплывай как-нибудь в гости. Через пятнадцать минут я уже обсуждал со своими, как уберечься от протечек. Меры мы начали принимать с самого начала, едва выкопали наши подземелья, но такого, конечно, не предусмотрели. Предотвращали в основном угрозу огня и дыма. - Лонго, твои ребята обследовали катакомбы? Там выходов наверх нигде нет? Меня удивляло, что цитадель Грозотени не провалилась в них. Наверное, в выборе места ей помогли знающие люди из здешних. - Я ничего такого не нашел. Там и раньше все было здорово заштукатурено, так как все это находится ниже уровня равнины. Но если там - семьдесят футов воды, да над улицами - тридцать, она, рано или поздно дорогу найдет. Лучшее, что мы можем, это - постоянно проводить водозадержание. - А может, просто замуровать все входы? - Попробовать-то можно. Но я бы не стал, пока: не возникнет настоящей угрозы затопления. Замуруем, а чуть где протечка, и отвести-то воду некуда. Я пожал плечами: - Все ли, что вода может попортить, поднято наверх? Ребята начали готовиться к худшему, еще когда затопило равнину. Впрочем, не слишком-то мы были обременены имуществом... - Все в порядке. Продержаться теперь можем долго. Хотя, может быть, стоит малость укрепить фортификации.. - Делай, что можешь. Лонго с братьями всегда видит чуть больше, чем, можно выполнить. Глава 71 Могаба пошел в контратаку, когда вода поднялась едва ли до лодыжки, а паника в городе только-только зарождалась, Он бросил на нас всех своих таглианцев, вдохновив их на полную беспощадность. Резня вышла ужасная. Возможно, я никогда не узнаю правды о нападении на нюень бао. Говорили, что таглианский трибун Пал Субхир неверно понял приказ. Прочие, в том числе и я, обвиняли в этом Могабу, заподозрившего, наверное, что это они разграбили его припасы. Он наверняка сразу узнал о грабеже. Как только послал солдат вниз удостовериться, не проникла ли туда вода. Допросив несколько пленных джайкури, он выяснил, что тонну про довольствия украли не местные. Ну и из наших кто-нибудь снова мог Не к месту распустить язык. Как бы там ни было, когорта Пал Субхира, усиленная до полного состава, атаковала нюень бао. Дознания трибун провести не успел - слишком рано умер. Таглианцев в этой атаке вообще полегло множество, однако подкрепления продолжала поступать - вот почему я уверен, что Могаба заранее спланировал все это человекоубийство. Поначалу я ничего не знал - наблюдательных постов за пределами нашей территории мы не оставили. Не было возможности обеспечить безопасность наблюдателей. Ну а о границе с территорией нюень бао вовсе тревожиться не приходилось - они, несомненно, предупредили бы, если что. Тай Дай, как всегда, держался неподалеку. Я поднялся на башню анфиладного огня, дабы обозреть окрестности города. Придет ли помощь? Последнее время снаружи не поступало никаких вестей. Множество людей хотели покинуть город. С башни я слышал, как некоторые уплывали, думая попытать счастья при Хозяине Теней. Ненадежный народец. Слегка напугались да проголодались - и думать забыли обо всякой свободе... - Что это? Тай Дэй здорово удивил меня, выговорив аж целый вопрос. В удивлении, я взглянул туда, куда он указывал. - Вроде бы пожар. - Это возле дома деда. Я должен идти. Больше от любопытства, чем из подозрительности, я сказал: - И я с тобой. Он было заспорил, но затем сказал: - Припадков больше не надо. Я не смогу заботиться о тебе. Стало быть, нюень бао известно о моих провалах во тьму. И они, видимо, считают, что я Болен падучей. Интересно. Многое же удалось Тай Дэю узнать, всего лишь ошиваясь неподалеку да развесив уши, а рот держа на замке. Мои ребята его вообще перестали замечать... *** Вода пока что поднялась только до икр. Однако бежать мешала здорово, а Тай Дэй спешил. Он был уверен, что происходит что-то нехорошее. И был совершенно прав. Мы миновали проулок, где меня прихватило в прошлый раз, и попали прямиком в преисподнюю. На какое-то мгновение я решил, что перенесся из Дежагора в какой-то другой кошмар. Таглианские солдаты волокли из домов женщин, детей и стариков нюень бао и швыряли их на улицу, другим солдатам. А уж те - только поспевали колоть и рубить. Лица их были искажены ужасом перед деяниями рук своих, но они уже не владели собой, зайдя далеко за пределы, где еще не поздно было бы остановиться. Зарево пожара придавало происходящему еще более чудовищный, нереальный вид. Я видел такое и раньше. Видел своих же братьев за подобной работой, на севере. И не раз. Запах крови полностью овладевает людьми, одолевая разум и душу, не оставляя в тебе ничего человеческого... Тай Дэй издал горестный крик и рванулся к жилищу семейства Кы, вращая над головой мечом. До их дома, похоже, дело еще не дошло. Я, обнажив меч, последовал за ним, сам не зная отчего. Хотя, пожалуй, из-за женщины по имени Сари. Наверное, разум мой отключился, как и у таглианцев. Таглианцы заступили нам дорогу. Тай Дэй выдал нечто вроде нескольких плавных танцевальных па, и двое солдат упали. Я здорово отделал третьего рукоятью меча, оставив ему на память набор синяков да урок: не дуэлируй впредь с парнем на фут выше тебя и на полсотни фунтов тяжелее. Прочие таглианцы, так и кишевшие вокруг, большею частью не обращали на нас внимания, а посему трудностей с самозащитой у меня не возникло. Этот народец помельче, послабей да и обучен куда хуже. Я пробивал себе путь грубой силой, а Тай Дэй наверстывал маневром. К тому моменту, как мы достигли двери дома Глашатая, нами уже никто не пробовал интересоваться. Догадка моя оказалась неверной. Пять или шесть таглианцев успели забраться внутрь. Только вот уйти уже не могли. Своими ногами. Тай Дэй гавкнул что-то на нюень бао. Ему ответили. Я с плеча рубанул последнего, самого тупого, таглианца (клинок об его шлем затупил, чтоб ему), а после затворил дверь, задвинул засов и оглянулся в поисках чего-нибудь тяжелого - еще подпереть для надежности. К несчастью, лучшая мебель семейства Кы состояла из рваных тростниковых циновок. Кто-то засветил лампу, затем - еще и еще. В первый раз я видел всю комнату, занимаемую семейством Кы. Вначале в глаза бросились трупы нескольких непрошеных гостей. Они, видать, решили воспользоваться красавицей, а уж потом заняться остальными. Однако не все мертвые тела оказались таглианскими. Этих было даже не большинство. Скорее совсем наоборот. Сари прижимала к груди детей, но страха ни в ком из них не было. Глаза ее были пусты. Тай Дэй, издав звук наподобие писка котенка, бросился к женщине. Она лежала ничком над двумя малышами, прикрыв их своим телом. И усилия ее не пропали втуне: младший, которому не исполнилось и года, плакал. Таглианцы, похоже, не собирались ломать дверь. Я опустился на колени там, где столь часто за чаем беседовал с Глашатаем. Видно, они с Хонь Тэй смело встретили смерть и приняли ее на своих почетных местах. Голова и плечи старика покоились на коленях жены, но тело оставалось там, где он обычно сидел. Тело Хонь Тэй сникло, прикрыв голову и плечи Кы Дама. Снаружи донесся шум. - Тай Дэй! - завопил я. - Не раскисай! Поднимайся! Что? Старуха еще дышала! Она издала хриплый, булькающий звук. Я осторожно приподнял ее. Да, она была жива и даже в сознании. Глаза ее потускнели. Казалось, она не удивилась, увидев меня. Губы ее тронула слабая улыбка, и она, несмотря на кровь, заливавшую горло, прошептала: - Не теряй времени на меня. Забирай Сари. Забирай детей. Клинок, ранивший ее, прошел сквозь правое легкое. Просто чудо, что она - в ее-то возрасте - до сих пор жила. Она снова улыбнулась: - Будь добр к ней, Знаменосец. - Обязательно, - пообещал я, хоть и не понял, что имелось в виду. Хонь Тэй моргнула и, сморщившись от боли, мягко осела, упав лицом вперед. Шум снаружи сделался громче. - Тай Дэй! - Я перепрыгнул трупы, задев чью-то ногу, торчавшую из-за спины Тай Дэя. - Давай быстрей, а то никому не поможешь! Я заметил еще двоих детей, спрятавшихся в дальнем углу. Взрослых, кроме Сари с ее матерью, в живых не осталось. - Сари! - Я хлопнул ее по щеке. - Подымайся! Собирай детей! Они были слишком напуганы, чтоб доверять мне. Для них я все еще оставался чужим. На Тай Дэя с сестрой нужно было только прикрикнуть. Их мироощущение снова обрело цель и цельность, хоть они и не понимали этого. Им надобен был лишь начальный толчок. Мы отыскали еще одного ребенка. Больше в живых не осталось никого. - Тай Дэй! Не растеряешь детей, если рванем к проулку? Если добежим, таглианцы нам уже не помеха. Там и один человек может сдержать целую толпу до прибытия помощи. Он покачал головой: - Они слишком напуганы и изранены. Этого я и опасался: - Тогда понесем. Уложи мать, ей нужна помощь. Сари, бери маленького; я понесу девочку. За спиной. Чтоб руки были свободны. Скажи ей, чтоб держалась крепче, но не хваталась за лицо. Если не сможет удержаться, пусть скажет сейчас; тогда свяжем ей запястья. Сари кивнула. Истерика ее кончилась. Опустившись на колени подле Хонь Тэй, она некоторое время держала старуху за руку, а затем сняла с нее нефритовый браслет и, с глубоким вздохом и видимой неохотой, надела его на левое запястье. После этого она принялась успокаивать Кы Готу. Тай Дэй переговорил с детьми, переведя им мои указания. Я заметил, что Сари не проронила ни слова, даже шепотом. Девочке, которую я собирался нести, было лет шесть. И она никуда не хотела уходить. - Так привяжите ее, черт побери! - зарычал я. Меня затрясло. Я не знал, сколько еще мне удастся сохранять терпение. - Живее! Время не терпит! Невредимым остался только малыш. А мальчик лет четырех, по-видимому, не выживет, если не доставить его к Одноглазому как можно скорее. У порога раздался чей-то пронзительный крик. Дверь треснула под тяжелым ударом и слегка подалась. Сари шлепком успокоила девочку и навьючила ее мне на спину. - Как там твоя мать? - спросил я. Ничего, бабушка Тролль оказалась в полном порядке. Она уже усадила на левое бедро двухлетку неопределенного пола, а в правой руке сжимала обломок копья. Она была готова к встрече с таглианцами. На самом деле подготовка заняла куда меньше времени, чем ее описание. Сари взяла младенца. Тай Дэй привязал себе на спину раненого мальчонку, а в руках держал меч. Вдвоем мы приблизились к двери. Я грянул в щель меж покореженных досок, но таглианцы, видимо, спрятались. - Кто первый? - спросил я. - Кто-то должен прикрывать тыл. - Я. С сего дня всюду - первый, Что бы это значило? - Назад! - рыкнул я, но он уже обратился в смертоносную Тень. Он скользнул вправо от двери, я - влево. Мы убрались с дороги как раз вовремя - дверь, сорванная с петель, рухнула внутрь. Мы бросились на чужака - и едва-едва успели узнать его. - Дядюшка Дой, ты?! Везуч он... Тяжесть детей на спинах притормозила нас как раз настолько, чтоб мы успели разглядеть, кто ворвался в дом. - Идем, - сказал я Тай Дэю. В совещаниях нужды не было. Тай Дэй немедля напоролся на двух таглианцев. Я, прыгнув вперед, тут же уложил одного. Кы Гота проковыляла на улицу вслед за нами - и вонзила навершье копья в горло ближайшего таглианца, а затем, поудобнее перехватив ребенка, обернулась ко второму. Мимо пронеслась, хохоча, точно целая стая обезьян, белая ворона. Уцелевший таглианец оказался юношей неглупым. Он помчался к ближайшей шайке своих соотечественников. - Давай, давай! - крикнул я Тай Дэю. - Гота, Сари, бегите за ним! Дядюшка, где ты там? Без тебя уйдем, шевелись! Дядюшка Дой ступил на улицу как раз в тот миг, как таглианец добежал до своих и указал им на нас. - Спасай ребенка. Знаменосец. Бледный Жезл защитит тебя. Зрелище он устроил удивительное - хотя я-то видел лишь мельком. Этот смешной толстый коротыш остановил целую толпу таглианцев, убив шестерых в шесть секунд. Прочие обратились в бегство. А мы вбежали в проулок и через несколько мгновений были в безопасности. Вскоре Одноглазый уже работал над раненым ребенком, хоть и без всякого удовольствия, а я, взяв Гоблина и кое-кого из Старой Команды, организовал контратаку. Глава 72 Ночь та была переломной. Она не оставила никаких надежд на возобновление дружбы с Могабой. Я нимало не сомневался, что, в случае успешного завершения "ошибочного" нападения на нюень бао, следующими были бы мы. Бои продолжались, пока вода не поднялась слишком высоко. Несмотря на то что Одноглазый и еще некоторые ворчали, что, мол, в задачи наши не входит защита нюень бао, я уберег от гибели примерно треть паломников, числом около шести сотен. Вот во что обошлось нападение Могабы. На следующее утро большинство оставшихся таглианцев обнаружили, что должны выбирать: либо - с Могабой, либо - против. Те, что с самого начала были с нами, так с нами и остались. Подобным образом поступили и те, что переметнулись к нам позже. Еще сколько-то пришло теперь, но их было менее десятой доли от ожидавшегося. Я, честно говоря, был разочарован. Да ведь Могаба, если захочет, таких речей может войскам наговорить... - Это - снова то самое древнее проклятие, - сказал Гоблин. - Они даже сейчас боятся прошлого пуще нынешнего. А вода продолжала подниматься... *** Я отвел нюень бао место в наших подземельях. Дядюшка Дой был изумлен. - Мы и не подозревали... - И хорошо. Значит, враг - тем более. А ему до вас далеко. Черный Отряд тоже спустился под землю. Мы разместили людей со всеми возможными удобствами. Под землей было достаточно просторно для шести десятков человек. После того как добавили еще шесть сотен нюень бао, стало тесновато. Пришлось еще всем каждого запоминать в лицо - мои люди были выучены без предупреждения убивать всех незнакомых. После того как стемнело, я снова выбрался наружу. Тай Дэй с дядюшкой Доем неотступно следовали за мной. Я собрал таглианских офицеров, присоединившихся к Черному Отряду, и сказал: - Я уверен, все мы сделали, что могли. Настало время начать эвакуацию всех, кто пожелает покинуть этот ад. Сам не знаю почему, я не сомневался, что миновать пикеты южан на том берегу будет проще простого. - Я пошлю с вами одного из Моих ведунов. Это их не обрадовало. Один капитан вслух поинтересовался, не намерен ли я отдать их в рабство, чтоб своим осталось больше провизии. О провизии я еще не думал. Да и вообще многих возможных трудностей не учел. Забыл, например что большинство этих людей присоединились к нам только потому, что верили: иначе в живых не бывать. - Вздор. Если вам, ребята, больше нравится умирать в нашей компании - оставайтесь. Будем рады. Я просто хотел освободить вас от солдатской! присяги, чтоб вы имели хоть какой-то шанс... Еще после наступления темноты я разрешил мужчинам нюень бао вернуться и посмотреть по домам, не осталось ли припасов либо уцелевших. Найти им удалось не много - солдаты Могабы тоже искали старательно, да и вода поднялась. Люди Могабы на самодельных лодках и плотах начали набеги на дома джайкури, забирая то, что удалось спасти от прибывающей воды. Собственный запас Могаба утопил своими же руками. Глава 73 Убедившись, что нас никто не заметит, я увел всех своих братьев внутрь, наглухо завалив все входы и выходы. Взяли мы с собой и нюень бао. Все, кроме нескольких человек, несших дозор со смотровых площадок, доступных лишь изнутри, спустились в самую отдаленную, потайную часть подземелий, отгороженную от внешнего мира ловушками, замаскированными дверями и паутиной заклятий, раскинутой Одноглазым и Гоблином, оставившими лишь призрачных двойников, дабы обозначить путь. Жилье делили со мною восемь гостей. Всего через несколько часов я сказал дядюшке Дою: - Идем-ка, пройдемся. Присутствие шести сотен нюень бао быстро сказалось на состоянии воздуха. Коридоры были освещены редкими светильнями - так что, отойдя от ближайшей на половину дистанции, мы очутились в полной темноте. Дядюшка Дой, судя по всему, был на грани испуга. - Я тоже здесь пакостно себя чувствую, - сказал я. - Едва удерживаюсь, чтоб не заорать... Ничего, справимся. Когда-то мы несколько лет так прожили. - Никто не может жить так. По крайней мере, долго. - А Отряд жил. Ужасное было место. Называлось оно - Равнина Страха, и на то были причины. Там было полно жутких тварей, и любая из них могла убить, не успеешь глазом моргнуть. За нами; постоянно охотились армии, возглавляемые колдунами много хуже Тенекрута. Но мы выдержали. Мы прошли через это. Из-за темноты я не мог понять, что выражает его лицо. Хотя это и при солнечном свете сложно было сделать. - Я скоро сойду с ума, если все вы и дальше останетесь со мной. Мне пространство нужно. А там ведь шагу не сделать, чтоб не наступить на кого-нибудь. - Я понимаю. Но не знаю, чем тут помочь. - У нас есть еще свободные комнаты. Одну можно выделить Тай Даю с сыном. Одну - тебе. А Сари может жить с матерью. Он улыбнулся: - Ты говоришь открыто и честно, но - удели чуть больше внимания обычаям нюень бао. Многое случилось в ту ночь, когда ты помог Тай Дэю спасти эту семью. Я хмыкул: - Ну да. Спасли кое-кого... - Ты спас всех, кого можно было спасти. - Скажи на милость, каков я молодец... - Ты не имел перед ними обязанностей, и это не было долгом чести. Он назвал обязанность и честь вместо подобных же понятий нюень бао, тем не менее отличных по значению. Там есть некоторые тонкости, наподобие оттенка, означающего добровольное участие в разных священных делах. - Я сделал то, что счел правильным. - В самом деле. Без всяких побуждений и не по обязанности. Что и послужило причиной твоего настоящего затруднительного положения. - Я, должно быть, чего-то недопонимаю. - Маслого, что ты не рожден нюень бао. Теперь Тай Дэй не оставит тебя. Он - старший мужчина в роду, что должен тебе шесть жизней. Его малыш не оставит его. Сари не может уйти, так как до замужества должна оставаться под покровительством брата. И, как ты можешь видеть, она едва оправилась он пережитого ужаса. В этом городе, куда ее помимо воли завлекло наше паломничество, она потеряла все, кроме матери. - Можно сказать, матушку сами боги для нее поберегли. Сказал - и тут же понадеялся, что прозвучало не слишком похоже на шутку. - Можно. Знаменосец

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору