Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Джонсон Бен. Драматургия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -
т. С той поры ею владели король, нищий, рыцарь и шут, А сверх того бык, барсук, осел и козел, Даже петух сапожника однажды ее обрел. Но пришел я не спорить, не искать отговорки Ни для двух или трех, ни для клятвы четверкой. Ни для его треугольника, ни для златого бедра, Ни для науки его о смене начал. И пора Вам спросить: куда же было последнее скитанье, И какое в наши дни получила она преобразованье? Андрогино Как шут преображенный в новой личине, Объявляю все старые учения ересью отныне. Нано А запретною едою соблазниться ты не смел? Андрогино Стал монахом-картезианцем и тотчас же рыбу съел. Нано А молчания обет ты на что променял? Андрогино Некий шумный адвокат у меня его отнял. Нано Вот славно! А когда адвокату жить надоело, Скажи, ради Пифагора, в какое проник ты тело? Андрогино Я стал глупым мулом. Нано Значит, вместе с другими мулами Получил право питаться бобами? Андрогино Да. Нано И в кого ж ты из мула перешел? Андрогино В зверя странного; одни зовут его - осел, А другие - чувствительный, добрый, премудрый брат. Из тех самых, что и мясо и друг друга поглотят, В клевете утопят ближних, ложью ханжеской зальют И рождественский при этом пудинг праздничный жуют. Нано Ради бога, откажись от поганой этой нации; Сделай милость, расскажи о последней трансмиграции. Андрогино Скакнул туда, где ныне я есть. Нано Соблазнительный вид! Ты прекрасней шута - ты гермафродит! Но, добрая душа, после этаких скитаний В каком остаться б ты хотела состоянии? Андрогино В том, в каком я сейчас, - пребывать бы неизменно. Нано Предаваться утехам двух полов попеременно? Андрогино Ну, это устарело и слишком избито! Я теперь шут - вот где радость сокрыта. Один только шут судьбою благословен. До этого натерпелся я бед от всяких перемен! Нано Ты прав - так изрек бы сам дух Пифагора, Это мудрое мненье прославится скоро. Приятель евнух, соберем все наше мастерство, Себя прославим и свое искусство - шутовство! Вольпоне Что ж, очень, очень славно! Моска, ты Придумал это? Моска Если угодил вам, Иначе - нет. Вольпоне Да, угодил, мой милый. Моска Ну, значит, да. Нано и Кастроне (поют) Роду славному шутов Мир завидовать готов. Шут, не ведая забот, Всех к веселию зовет. Речь его остра как нож, Он любимец дам, вельмож; Хоть деньгами не богат, Но язык с дубинкой - клад. Даже вид шута смешон; Смело правду режет он; Весел пир с таким шутом, Гость он главный за столом; Стул, и место, и почет - Если шут смешить начнет. Потому - кто не дурак, Хочет стать шутом всяк, всяк! Стучат. Вольпоне Кто это? - Прочь! Нано и Кастроне уходят. Эй, Моска, посмотри, Шут, выйди! Моска Это адвокат Вольторе, По стуку узнаю. Вольпоне Скорей халат, Колпак! Скажи - постель перестилают; Пусть ждет и развлекает сам себя Там, в галерее. Моска уходит. Вот мои клиенты Визиты начали! Стервятник, коршун, С вороной ворон - стая хищных птиц Слетается в надежде труп увидеть. Но нет, я жив еще! Моска возвращается с халатом и колпаком. Ну, что принес он? Моска Роскошный кубок. Вольпоне И большой? Моска Огромный; Старинный, толстый, вырезаны там И герб и ваше имя. Вольпоне Так. А нет ли На нем изображения лисы, Смеющейся над каркнувшей вороной? Что, Моска? Моска Браво! Вольпоне Дай сюда мой мех. (Наряжается больным.) Чему смеешься ты? Моска Я не могу От смеха удержаться, представляя, Как он мечтает там на галерее, Что этим даром, может быть, последним, Поймал он вас; скончайся вы сегодня, Кем завтра станет он с наследством вашим; Как щедро будет награжден за риск; Как будет почитаем, возвеличен, Когда в мехах поедет среди стаи Шутов и прихлебателей, а мулу Ученому, как сам он, путь расчистят! Как прослывет великим адвокатом... И это все считает он возможным! Вольпоне Да, славно быть ученым. Моска Нет, богатым, - И все приложится. Одень в порфиру Осла, спрячь два честолюбивых уха - И чтим осел, как кафедральный доктор. Вольпоне Колпак скорее, Моска! Ну, впусти. Моска Постойте, где глазная мазь? Вольпоне Ах, верно! Живей, живей, я жажду в руки взять Подарок новый. Моска Видеть вас надеюсь Владельцем тысячи других. Вольпоне Спасибо. Моска Когда же превращусь я в пыль и прах, А вслед за мною сотни мне подобных... Вольпоне Нет, это слишком... Моска Вы еще живите, Чтоб этих гарпий надувать! Вольпоне Ты друг мне! Так. Дай подушку. Пусть теперь войдет. Моска уходит. Ну, кашель мой притворный и чахотка, Катары, паралич, апоплексия, Все вместе - мне на помощь! В этой позе Обманываю я надежды многих Три года. Он идет. Я слышу... (Кашляет.) Кха! Ох!.. Моска возвращается вместе с Вольторе, который несет кубок. Моска (к Вольторе) Все по-прежнему. Из всех других Вам одному свою любовь он дарит, А вы мудры, ее оберегая Приходом ранним, знаками вниманья, Почтением к нему... И знаю я, За это вам воздается! - Господин мой! Синьор Вольторе здесь. Вольпоне (слабым голосом) Не слышу... Что? Моска Синьор Вольторе вас зашел проведать, Он тут с утра. Вольпоне Спасибо. Моска Он принес Старинный кубок, купленный случайно На площади Сан-Марко. Вам его Он хочет подарить. Вольпоне Скажи, я рад, Проси бывать. Моска Так. Вольторе Что он говорит? Моска Благодарит. Бывать почаще просит. Вольпоне Ох, Моска... Моска Мой патрон! Вольпоне Поближе... Где он? Пожать хотел бы руку. Моска Кубок здесь. Вольторе Здоровье ваше как? Вольпоне Благодарю, Где кубок? Плохо вижу. Вольторе (дает ему кубок в руки) Мне так грустно Вас видеть слабым. Моска (в сторону) Не слабей тебя. Вольпоне Вы слишком щедры. Вольторе О, я так желал бы Здоровье подарить вам с этим кубком. Вольпоне Вы дарите, что можете. Спасибо. Ваш знак любви не будет безответным. Прошу бывать почаще. Вольторе Непременно. Вольпоне Не отдаляйтесь. Моска Вам понятно это? Вольпоне Послушайте... Я вас в виду имею... Моска Ах, мой синьор, какая вам удача! Вольпоне Не протянуть мне долго... Моска Вы - наследник. Вольторе Ужели я? Вольпоне Конец мне, кха-кха-кха!.. В свой порт я отплываю, кха-кха-кха!.. И рад, что скоро гавань обрету. Вольторе Но, Моска... Моска Годы побеждают... Вольторе Слушай, Действительно ли я наследник? Моска Вы ли! О милости одной вас умоляю - Считать меня в числе людей вам близких. О мой синьор, на вас одна надежда, Я пропаду, коль новое светило Меня не пожелает озарить. Вольторе И озарит и обогреет, Моска. Моска Я человек, который оказал Вам не последние услуги. Вот Ключи от сундуков и от шкатулок; Веду я опись всех сокровищ ваших, Посуды, денег. Ваш я эконом. Все - вам. Вольторе А я один наследник, Моска? Моска Без дележа. Закреплено сегодня; Воск теплый, на пергаменте чернила Не высохли еще. Вольторе Я счастлив, счастлив! Чему ж обязан я? Моска Своим заслугам. Других причин не знаю. Вольторе Это скромность Твоя не знает. Мы ее оценим. Моска Он расположен к вам уже давно И повторял, что восхищен людьми Профессии, какую вы избрали: Так высоко он ценит в них способность Высказывать в одно и то же время О каждом деле два различных мненья, Отстаивая их до хрипоты; Им так легко что хочешь повернуть, Перевернуть, и спутать, и распутать, Подать двусмысленный совет, а плату И с правых и с виновных взять. Он знает, Что скромники такие преуспеют, И будет он благословен за выбор Наследника с душою терпеливой, Серьезного, с замысловатой речью, Громкоголосого, язык чей, впрочем, И шевелится и молчит за плату; Чуть кинул он словцо - давай цехин! Стучат. Кто там? Стучат. Вас не должны б тут видеть! Прикиньтесь, будто вы зашли случайно, А я уж оправданье подыщу. Когда ж в достатке будете купаться. В меду по плечи, так что подбородок Надменно вверх полезет от избытка, Припомните мои услуги. Я ведь Клиентом вашим был не худшим. Вольторе Моска!.. Моска Когда угодно будет заглянуть Вам в опись или в завещанье,- тотчас Я принесу. Теперь же уходите, Да с видом деловым! Вольторе уходит. Вольпоне. (вскакивая) Мой чудный Моска, Приди - тебя я расцелую. Моска Тише! Пришел сюда Корбаччо. Вольпоне Кубок спрячь. Стервятник улетел, явился ворон. Моска К молчанию и сну скорей вернитесь. - (Убирает кубок.) Стой там и размножайся. - Вот явился - Недужный, дохлый, хуже, чем хозяин Прикинуться бы мог, а ведь мечтает, Что тот скорей умрет. Входит Корбаччо. Синьор Корбаччо, Мы рады вам. Корбаччо Ну что, как твой хозяин? Моска Все так же, еле-еле... Корбаччо Встал с постели? Моска Нет, еле жив. Корбаччо Прекрасно. Где же он? Моска В своей кровати, только что уснул. Корбаччо А ночью спал? Моска Совсем не спал сегодня, Как и вчера. Лишь дремлет. Корбаччо Хорошо Позвать бы докторов. А я принес Снотворное от моего врача. Моска И слышать не захочет! Корбаччо Что? Я сам Следил, пока его приготовляли. Уверен, что подействует прекрасно; Ручаюсь жизнью, усыпит больного. Вольпоне

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору