Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Коллинз Джекки. Шансы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -
. - Она угодит под машину где-нибудь подальше отсюда. - Не валяй дурака, - запротестовал он. - Почему бы нам не подбросить ее к дверям какой-нибудь больницы? - Блестящая идея, - злорадно заметила Долли. - Там ее поставят на ноги, а потом эта чертова наркоманка приведет полицию прямо к нам. - Она не станет этого делать. - Да? Ты готов держать пари? Джек покачал головой. - Простенькая автокатастрофа, без всяких затей, - продолжала свою мысль Долли. - А еще она может попасть под трамвай, броситься под вагон подземки или головой вниз с Бруклинского моста... Выбор за тобой. Белый Джек поднялся из-за стола. - За мной? Я этого делать не буду, женщина. В зрачках Долли холодно сверкнули две льдинки. - Ах не будешь, вот как? - Не буду. - Ну, тогда этим придется заняться мне. Взгляды их скрестились. Джеку нравились сильные женщины, но эта... Она и в самом деле готова убить! Неприятный холодок пробежал вдоль его спины. - Когда? - спросил он. Долли пожала своими квадратными плечами. - Как насчет сегодня? " - Нет, только не сегодня, - быстро ответил Белый Джек. - В субботу у нас большое шоу, и мне не нужны в нем никакие новички. - Хорошо, остается понедельник. Начнем неделю с новой жизни. - В понедельник. - Он смотрел на нее в надежде увидеть на ее лице хотя бы тень сомнения. Сомнений у Долли не было. Она ответила ему холодным ясным взглядом. - Хочешь еще кофе? - Голос звучал абсолютно ровно. У Джека заурчало в животе. Стараясь выглядеть невозмутимым, он сказал: - Да. И еще яичницу. Глазунью. Долли снисходительно улыбнулась. Ей понятно: он испуган до того, что готов наложить в штаны. Трусливый ниггер. И все-таки она почему-то его любит. При таком раскладе чем быстрее Кэрри исчезнет с горизонта, тем лучше. ДЖИНО 1928 Если говорить честно, то такого дома в Нью-Йорке Джино еще не видел. Хотя, конечно, сказано чересчур сильно, потому что видеть-то он видел - в кино. Дом, особняк из какого-то коричневого камня, обнесенный высокой металлической оградой, впечатлял. Одного взгляда на фасад было достаточно, чтобы понять: вот они, деньги. Джино понял это сразу. Кто она, черт возьми, такая, эта миссис Клементина Дьюк? Без сомнений, какая-нибудь разбогатевшая шлюха. Кто, интересно, ее содержит? Кто ее муж? Не без волнения Джино дернул за ручку звонка, вытащил из кармана расческу и принялся разглаживать волосы, глядя на свое отражение в начищенном до зеркального блеска бронзовом колокольчике, висевшем сбоку от двери. Он должен предстать перед миссис Дьюк в самом представительном виде. Массивную дверь распахнул перед ним пожилой дворецкий. И вновь Джино вспомнил о голливудских картинах. - Да, сэр? - надменно осведомился старый слуга. Стараясь вытянуться повыше, Джино смерил дворецкого пристальным взглядом. - Эй, а миссис Дьюк дома? От удивления у старика отвисла челюсть. Он привык видеть на пороге дома молодых людей, но все они вели себя совсем по-другому. - Миссис Дьюк вас ожидает, сэр? - Да, она ждет меня. Он провел рукой по своим густым черным волосам и тут же пожалел об этом: кожа ладони вся покрылась жирным бриолином. Механическим движением Джино опустил руку и вытер ее о штанину брюк. От наметанного взгляда дворецкого не ускользнуло ровным счетом ничего. Губы его дрогнули в презрительной усмешке. - Как мне о вас доложить, сэр? - Скажите: Джино, Джино Сантанджело. С-А-Н-Т-А-Н-Д-Ж-Е-Л-О. - Хорошо, сэр. Соблаговолите подождать здесь. На мгновение Джино показалось, что старик захлопнет дверь прямо перед его носом. Этого однако не произошло. Насвистывая, Джино дождался, пока дворецкий скроется в глубине дома, а когда тот пропал из виду, переступил порог и оказался в просторном зале. - Фью! Ну и дела! - негромко пробормотал он. Роскошь била в глаза. Мраморный пол, мраморные ступени лестницы, хрустальные бра, дорогие портреты на стенах. А ведь это всего лишь прихожая! О Боже! Да если продать одно только это, то можно безбедно прожить годы! Взгляд вернувшегося дворецкого подернулся влагой. - Миссис Дьюк примет вас немедленно, сэр. Позвольте ваше пальто? - Конечно. Почему нет? Джино сбросил ему на руки пальто. - Будьте любезны пройти за мной. Джино последовал за стариком. Поднявшись по мраморной лестнице, они вошли в комнату, напоминавшую чем-то оранжерею или сад. Дворецкий произнес его имя и незаметно исчез. Миссис Дьюк сидела в кресле-качалке с высокой спинкой в окружении пальм и папоротников. Не поворачивая головы, она смерила Джино долгим холодным взглядом. - Вы опоздали. Я же говорила, что принимаю между одиннадцатью и полуднем, а сейчас, - она сделала паузу и многозначительно посмотрела на циферблат каминных часов, - ровно двенадцать сорок четыре. - Да? - Джино было трудно запугать. - Так что же мне делать: уйти или остаться? - Уж если вы здесь, то, думаю, лучше вам остаться. - Н-да, не очень-то радушно вы меня встречаете! Она улыбнулась: опущенные уголки ее рта очаровательным образом приподнялись. Джино подошел к стулу и уселся. - Садитесь, пожалуйста, мистер Сантанджело, - промурлыкала она. - Можете звать меня Джино. - Благодарю вас. Осторожными взглядами они изучали друг друга. Сейчас она выглядела старше, чем в полумраке бара Ларри, хотя привлекательность ее от этого ничуть не уменьшилась. Короткая белая юбка давала возможность Джино любоваться ее длинными мускулистыми ногами, и он тут же представил себе, как эти дивные ножки миссис Дьюк забросит ему за спину. Под тончайшей просвечивающей тканью блузки явственно угадывались острые соски высоких грудей. - Эй, - торопливо начал Джино, - вы хотели видеть меня по какому-то делу? Она кивнула, удивляясь про себя, по чьему совету Джино вырядил себя в такой нелепый наряд. Но даже безвкусная одежда не в состоянии скрыть того, что Клементина поняла еще тогда: он и вправду на редкость красивый молодой человек. - Да, мистер Сантанджело... - Джино, - поправил он. - Джино. Мне и в самом деле казалось, что у нас с вами могут появиться общие дела. - Изящным движением она скрестила ноги. Джино не сводил с этих ног глаз. Клементина это заметила, но, даже поняв, что его поймали, Джино не смутился и взгляд свой не отвел. Она приняла прежнюю позу. - Может, выпьете чаю, мистер Сан... Джино? - Да. Протянув руку, она подняла со стоявшего рядом с креслом столика колокольчик и позвонила. Было в этом что-то фантастическое, нереальное. Она, Клементина Дьюк, искушенная тридцатисемилетняя женщина, состоятельная светская львица, чей муж - мультимиллионер, взволнована и возбуждена видом какого-то уличного мальчишки. Боже мой! Да ведь ему не больше девятнадцати, ну, двадцати. Вот уже несколько недель подряд она думала о нем, изыскивая всякую возможность под тем или иным предлогом заглянуть к Ларри. А он, черт побери, все не появлялся! В конце концов она, проглотив собственную гордость, обратилась к Ларри с просьбой: пусть он передаст Джино, чтобы тот зашел к ней. - Чем он занимается? - спросила миссис Дьюк как бы между прочим. - Бутлеггерством. Тем лучше. Значит, они действительно могут заняться бизнесом вместе. - Как ваша невеста? Клементина. вежливо поинтересовалась - С ней все о'кей. А в чем дело? - Я всего лишь хотела узнать, когда вы отправитесь в Сан-Франциско. Джино неловко дернулся на стуле. - Пока я не спешу. Слишком много дел накопилось здесь. Я.., м-м.., отложил обручение. Клементина кивнула. - Вы слишком молоды, чтобы жениться сейчас. - Вам так кажется? - Да. Ведь вам не больше... - Мне двадцать два года. А вам? - О! - Какая бестактность! Она почувствовала, что щеки наливаются краской. - Джентльмен никогда не обратится к даме с подобным вопросом! - Да? Но я ведь никогда и не говорил, что я - джентльмен. Она изо всех сил делала вид, что ничего не произошло. - А может, вам стоит попробовать вести себя так, как будто вы им уже стали? Вошел дворецкий с серебряным подносом в руках, осторожно поставил его на столик. - Дэвис просил меня напомнить вам, мадам, что в час пятнадцать у вас деловой обед, - с почтением проговорил он. - Благодарю вас, Скотт. И вновь вышколенный слуга незаметно вышел. Чуть подавшись из кресла вперед, Клементина начала разливать чай. - Я предложила бы вам чего-нибудь более крепкого, но, по-моему, это как раз ваш бизнес? - Кто вам это сказал? - О, здесь все в порядке, я ведь не из Бюро расследований или полиции. - Просто смех. А я-то подумал, что под вашей юбкой прячется сам Джон Эдгар Гувер. - Гм... Шутник. - Мне нравится смешить людей. - В таком костюме, как ваш, это не представит особого труда. - Что-то не так с костюмом? - Он поднял голову выше. Клементина почувствовала, что замечание задело его, и как можно мягче сказала: - Не слишком ли он кричащий? Что бы она понимала! Самодовольная шлюха. Он усмехнулся, демонстрируя этим, что до ее критики ему нет ровным счетом никакого дела. - Ну а что, если и кричащий? А мне так нравится. Пусть люди знают, что это я! - Думаю, они смогут понять это в любом случае. - Клементина протянула ему чашку чая. - А теперь, Джино, поговорим о бизнесе. Он посмотрел на нее в упор. - Для этого я и пришел сюда, леди. Богатая сучка. Но на нем она никакого барыша не заработает. - Нам с мужем очень часто приходится принимать гостей. Здесь, - она обвела рукой комнату, - но большей частью в нашем поместье в Уэстчестере. Джино кивнул. "А она ведь наверняка уже успела выпить", - решил он. - Естественно, наши гости не могут обойтись без спиртного. Естественно Джино хрипловато рассмеялся. - Хорошая еда, музыка, танцы и, - она со значением подчеркнула, - само собой, изысканная выпивка. "Само собой. Чего еще изволите, мистер и миссис Дьюк?" - Могу вам признаться, что в прошлом у нас были.., некоторые не очень приятные случайности. Поддельный джин, разбавленное виски и прочая дрянь, которую вы, наверное, зовете между собой пойлом. Одному только Богу известно, как нам удалось выжить после такой.., отравы. - Вам это все же удалось. - Да, вы сами тому свидетель. - Она поднялась, разглаживая руками юбку. - Мистер Сантанджело. Джино. Не заинтересует ли вас предложение стать нашим постоянным поставщиком? - Эй, - начал он. - Нет-нет, вам не придется размениваться на мелочи, - не дала ему закончить Клементина. - По меньшей мере двадцать пять ящиков в месяц. И, конечно, при первоклассном качестве вы получите самую высокую цену. - Она начала расхаживать по комнате, а сам Джино не отводил взгляда от ее прекрасных ног. - Я, безусловно, понимаю, что для вас это, возможно, и не очень большой заказ, но вы оказали бы своим согласием огромную нам услугу. А потом, я уверена, что если только мой муж будет в состоянии оказаться чем-то вам полезным... - Чем занимается мистер Дьюк? - Сенатор Дьюк. Разве я вам не говорила? Джино с трудом сглотнул слюну. Сенатор Дьюк. Вот это да! Надо же так вляпаться. - Вот что, - торопливо заговорил он, - то, с чем я имею дело, - высшего качества, лучшее из того, что вообще можно достать. Мне будет только приятно.., э-э.., помочь вам и э-э.., сенатору. От радости она захлопала в ладоши - детский жест, который так не вязался со всем ее поведением. - О, отлично! Я уже довольна. Джино встал со стула. Клементина приблизилась к нему. В туфлях на высоченном каблуке она оказалась сейчас примерно одного с ним роста. Их разделяло расстояние всего в несколько дюймов. - Мне кажется, мы сможем помочь друг другу, - ровным голосом произнесла Клементина, буравя его своими глазами. - Да, - отозвался Джино, не поняв, намекает она на что-то или нет. Сам-то он ничуть не возражал. Он видел перед собой только прекрасную, распаленную желанием женщину. Внезапно она резко отвернулась от своего гостя, подошла к креслу и опустилась в него. - В этот уик-энд мы устраиваем раут в нашем загородном доме. Думаю, что нам понадобятся два ящика виски, шампанское, джин, бренди... - Стоп, - перебил ее Джино. - Напишите на бумаге все, что вам требуется, а я прослежу за тем, чтобы заказ был выполнен без промедления. - Я сделаю это сию же минуту. Взяв со стола блокнот и карандаш, Клементина быстро набросала несколько строчек, вырвала лист, поднялась и протянула бумагу Джино. - Вот адрес - постарайтесь, по возможности, доставить все в субботу. Джино пробежал взглядом написанное. - А вы не собираетесь надуть меня? Она рассмеялась. - Как вам такое могло взбрести в голову? - У меня хорошее воображение. Так что вам лучше запомнить вот что: любой, кто пытается надуть Джино Сантанджело, - сует свою голову в петлю. Ясно, что я хочу сказать? - О да, мне все понятно. Почему-то у Джино было такое ощущение, что она над ним смеется. - Мне пора, - довольно грубо сообщил он ей. Клементина посмотрела на часы. - И мне тоже. - Так как, - проговорил он, складывая на груди руки, - мы занялись общим бизнесом? - Да. Очевидно, так. - Как с оплатой? Она провела кончиком языка по тонким, подведенным помадой губам. - Я подумала, что вам, может быть, захочется прийти к нам в субботу вечером? Будет весело. Уверена, что вам понравится. Она что, рехнулась? Приглашать его на вечер, когда там будет ее старик сенатор, а кроме него еще куча гостей? - Да. Конечно, я буду рад. - Уэстчестер. В восемь вечера. Если вам захочется остаться на ночь - у нас там достаточно комнат для гостей. Джино кивнул. Черт возьми, он идет на вечеринку, где будет бог знает сколько разных шишек. Он. Джино Сантанджело. - Да, кстати, - продолжала Клементина, - вечерний костюм, конечно. У вас ведь есть смокинг, не правда ли? Еще один согласный кивок. Смокинг? Он даже не представлял себе, что это такое. Клементина улыбнулась. - В таком случае, до субботы. - Ее аристократический носик чуть сморщился. - Вы не чувствуете.., какого-то мерзкого запаха? Джино ухмыльнулся. - Ага. Собачье дерьмо. Я ступил в него прямо возле вашего дома. А в чем дело? Вы подумали, это от меня такая вонь? - Вовсе нет. - Она несколько смутилась. - Я решила, что это Скотт подкармливал растения новым.., э-э.., химикатом. Джино еще шире раздвинул губы. - Не-е-т. Это собачье дерьмо. Но ведь вы знаете, как говорят. - Он подмигнул. - Если ступишь в дерьмо, то потом удача никогда уже не отвернется от тебя. По-моему, это хороший знак для нас обоих, миссис Ди. - Зовите меня Клементиной. - Ладно. Почему бы и нет? Энергичным шагом Джино отправился к Алдо. - Ты слышал о пожаре? - поинтересовался у него Алдо. - Где? - В доме Катто. Вся его семья погибла в огне. Джино показалось, что он ослышался. - Что? - То, что слышал. Они оказались в ловушке. С Катто и отцом все в порядке - они в это время работали. Ужасно, да? - Ты виделся с Катто? - Нет. - Я иду к нему. По пути Джино думал о Катто. Последний раз они встретились около года назад, но какое это имеет значение в таких случаях? Вдоль улицы еще стояли пожарные машины, в воздухе был разлит запах гари. Усыпанный осколками стекла тротуар залит водой. На бордюрах, на ступенях подъездов - люди, многие в одном нижнем белье. Мужчины устало пытаются успокоить беззвучно плачущих женщин. Засунув руки поглубже в карманы верблюжьего пальто, Джино с неловкостью озирался по сторонам в поисках Катто. - Мистер Сантанджело, простите, мистер Сантанджело! - Кто-то потянул его за рукав. Обернувшись, Джино увидел перед собой Джэкоба Коэна, паренька, сводившего счеты со стариком Пуласки. - Да? В чем дело? - Он встряхнул рукой. - Вы бы видели, как тут горело! - воскликнул мальчишка, скривив перепачканное сажей лицо. - Пламя стояло так высоко, что можно было подумать - полыхает весь город. - Как же ты-то выбрался? - Выпрыгнул в окно. - А твои? - Все сгорели. По его виду нельзя было сказать, чтобы это повергло его в безутешную скорбь. - Через неделю мне исполнится пятнадцать. - Джэкоб почесал нос. - Не хочу, чтобы они отправили меня куда-нибудь в приют. Я и сам не пропаду. Джино вздохнул. Мальчишка напомнил ему его самого. - Что тебе нужно, Джэкоб? - Пятьдесят долларов. Этого хватит на то, чтобы выбраться отсюда и найти какую-нибудь комнату. Одному мне будет хорошо. Мне никто не нужен. - В приюте о тебе бы заботились. Долго там держать не будут - до шестнадцати. - Ну уж нет, мистер Сантанджело. Вы-то знаете, что для школы я не гожусь. Дайте мне взаймы денег, я вам их верну. Пара месяцев - и вы получите их назад с процентами. Джино нахмурил брови. - Не знаю... Джэкоб склонил голову набок. - Мистер Сантанджело, неужели такой славный еврейский мальчик, как я, позволит себе надуть вас? Джино вытащил из кармана пачку банкнот, отсчитал пять двадцаток. - Вот тебе сотня. На полгода. И не забудь про проценты. Джэкоб не верил своему везению. Схватив деньги, он готов был уже пуститься со всех ног, но Джино остановил его. - Ты знаком с Боннио? - Конечно. - Катто видел? - Да. Его отца хватил удар, когда он узнал. Сейчас он в больнице, Катто поехал с ним. Джино достал еще одну двадцатидолларовую купюру и сунул ее Джэкобу за ремень брюк. - Держи, малыш. Без процентов. - Спасибо! Глядя вслед убегавшему пареньку, Джино размышлял о том, что ждет его в будущем. Но это уже его трудности. Развернувшись, он отправился в больницу. Синди мучилась от скуки. Она навела порядок в маленькой квартирке, правда, не слишком утруждая себя. Но разве она поступила в прислуги? Какое-то время ей удалось убить, крутясь перед зеркалом и примеряя то или другое платье. Наигранная скромность была ей чужда. Она знала, что ее привлекательность заставляет мужчин терять голову, стоило ей лишь посмотреть на них. По-детски широко распахнутые голубые глаза. Пухлые розовые губки. Остается только чуть-чуть выпятить и без того высокую грудь, и - voild - она неотразима. Все мужчины - простаки. Девушки - совсем другое дело. Кое-что о жизни Синди уже знала. Крутя плечиками перед зеркалом, она решила, что должна стать кинозвездой. В красоте Синди им не уступит. Зеркало тоже надоело. Синди упала на кровать. Неплохо было бы также стать шпионкой, обольстительным секретным агентом, выполняющим опасные задания, кочуя из одной постели в другую. Собственно, все, что имеет какое-то отношение к траханью, ее полностью устроит. Она громко хихикнула. Она очень любила любовь. Постепенно Синди начала приходить в возбуждение, оно охватывало ее целиком - теплое, засасывающее ощущение, поднимавшееся от кончиков пальцев на ногах до окруженной нимбом золотистых волос головки. Ладонь ее скользнула между ног, тело погрузилось в жаркую истому. Синди хорошо знала, что она собирается делать, рядом не было никого, кто смог бы ее остановить. Когда она жила с Бананом, самоублажение превратилось у нее в ежедневную потребность. Банана никогда не интересовало, что ощущает во время занятий любовью женщина. Он умел только одно: пихать свою штуку то туда, то сюда. Со смехом она принялась срывать с себя одежду. На мгновение ей захотелось, что

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору