Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Лондон Джек. Мартин Иден -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
олодает, а у него крадут его добро, его товар, плата за который - единственная для него возможность купить хлеба. Еженедельник "Юность и время", едва успев напечатать две трети его повести с продолжениями, объемом в двадцать одну тысячу слов, перестал существовать. И рухнула надежда получить свои шестнадцать долларов. В довершение всего с одним из лучших, по мнению самого Мартина, расс- казов "Выпивка" случилась беда. В отчаянии, в лихорадочных поисках под- ходящего журнала, Мартин послал этот рассказ в Сан-Франциско в светский еженедельник "Волна". "Волну" он выбрал главным образом потому, что на- деялся быстро получить ответ - ведь рассказу предстояло лишь переплыть залив из Окленда. Две недели спустя он, вне себя от радости, увидел в газетном киоске, в последнем номере журнала, свой рассказ, напечатанный полностью, с иллюстрациями и на почетном месте. Он пошел домой и с бьющимся сердцем гадал, сколько же ему заплатят за одну из лучших его вещей. И до чего же приятно, что рассказ так вот сразу приняли и напеча- тали. Радость была еще полнее от неожиданности, ведь редактор не извес- тил Мартина, что рассказ принят. Он подождал неделю, две, две с полови- ной, наконец отчаяние взяло верх над скромностью и Мартин написал редак- тору "Волны", что, вероятно, коммерческий директор запамятовал о его не- большом гонораре. Даже если заплатят только пять долларов, этого хватит на бобы и горо- ховый суп, чтобы написать еще полдюжины рассказов, и возможно, ничуть не хуже. Редактор ответил до того невозмутимо, что Мартин восхитился. "Благодарим Вас за Ваш замечательный дар, - прочел он. - Все в редак- ции прочли рассказ с огромным удовольствием и, как видите, опубликовали его в ближайшем же номере и на почетном месте. Искренне надеемся, что иллюстрации Вам понравились. Перечитав Ваше письмо, мы увидели, что Вы по недоразумению решили, что мы платим за материалы, нами не заказанные. У нас это не принято, а ведь Ваша рукопись поступила не по заказу. Когда мы получили рассказ, мы, естественно, полагали, что это наше правило Вам известно. Мы можем лишь глубоко сожалеть об этом прискорбном недоразумении и заверить Вас в нашем неизменном уважении. Еще раз благодарим Вас за ваш любезный дар, надеемся в ближайшем будущем получить от Вас и еще материалы. Остаемся... и проч. " Был в письме и постскриптум, смысл которого сводился к тому, что хотя "Волну" никому не высылают бесплатно, Мартину рады будут предоставить бесплатную подписку на следующий год. После этого опыта Мартин стал печатать наверху первой страницы всех своих рукописей: "Подлежит оплате по вашей обычной ставке". Придет день, утешал он себя, когда они будут подлежать оплате по моей обычной ставке. В ту пору он открыл в себе страсть к совершенству, она заставила его переписать и отшлифовать "Толчею", "Вино жизни", "Радость", "Голоса мо- ря" и еще кое-что из ранних работ. Как и прежде, ему не хватало и девят- надцати часов в день. Он писал невероятно много и невероятно много чи- тал, за работой забывая о мучениях, которые испытывал, бросив курить. Обещанное Руфью средство от курения с кричащей этикеткой Мартин засунул в самый недосягаемый угол комнаты. Особенно он страдал без табака, когда приходилось голодать; но как бы часто он ни подавлял острое желание ку- рить, оно не слабело. Мартин считал отказ от курева самым трудным из всего, чего он достиг, а на взгляд Руфи, он всего лишь поступал пра- вильно. Лекарство от курения ока купила ему на деньги, что получала на булавки, и скоро начисто об этом забыла. Свои сработанные по шаблону рассказики он терпеть не мог, издевался над ними, но они-то шли успешно. Благодаря им он все выкупил из заклада, расплатился почти со всеми долгами и купил новые шины для велосипеда. Рассказики хотя бы кормили его и давали время для работы, на которую он возлагал все надежды; но по-настоящему его поддержали сорок долларов, полученные раньше от "Белой мыши". Они укрепили его веру в себя и надеж- ду, что подлинно первоклассные журналы станут платить неизвестному авто- ру, но крайней мере столько же, если не больше. Но вот загвоздка: надо еще пробиться в эти первоклассные журналы. Лучшие его рассказы, этюды, стихи напрасно стучались в их двери, а меж тем каждый месяц он читал в них прорву нудной, пошлой, безвкусной писанины. Если бы хоть один редак- тор снизошел черкнуть мне одну-единственную ободряющую строчку! Пускай то, что я пишу, непривычно, пускай это не подходит для их журналов по соображениям благоразумия, но есть же в моих рассказах хоть что-то стоя- щее, и не так мало, что заслуживает доброго слова. И Мартин брал ка- кую-нибудь свою рукопись, к примеру "Приключение", читал и перечитывал ее и тщетно пытался понять, чем же оправдано молчание редакторов. Наступила чудесная калифорнийская весна, а с ней кончилась полоса достатка. Несколько недель Мартина тревожило странное молчание литера- турного агентства, поставляющего газетам короткие рассказы. И однажды, ему сразу вернули по почте десять безупречно сработанных рассказиков. Их сопровождало краткое извещение: в агентстве избыток материалов, и оно снова начнет покупать рукописи не раньше чем через несколько месяцев. А Мартин в расчете на эти десять вещиц даже позволил себе кое-какие роско- шества. Последнее время агентство платило ему по пять долларов за штуку и принимало все подряд. И он полагал, что эти десять как бы уже проданы, и соответственно жил так, словно у него в кармане пятьдесят долларов. И вдруг опять началась полоса безденежья, - он продолжал посылать свои ранние опыты в издания, которые его печатали, но платили гроши, а позд- ние предлагал журналам, которые их не покупали. И опять он стал наведы- ваться в Окленд к ростовщику, отдавать вещи в заклад. Несколько шуток и юмористических стишков, проданные нью-йоркским еженедельникам, позволяли только-только сводить концы с концами. Тогда-то он написал в несколько солидных изданий, выходящих ежемесячно или раз в три месяца, справляясь об условиях публикации, и из ответов узнал, что там редко рассматривают рукописи, присланные не по заказу, а в основном печатают материалы, ко- торые заказывают известным специалистам, авторитетам в той или иной об- ласти. Глава 29 Лето для Мартина выдалось тяжелое. Рецензенты и редакторы разъехались отдыхать, и те издания, которые обычно сообщали о своем решении недели через три, теперь задерживали рукописи месяца на три, а то и больше. Од- но утешение: из-за этого застоя он экономил на почтовых расходах. Только вороватые журнальчики, видно, не утратили расторопности, и Мартин отдал им все свои ранние опыты, такие, как "Ловцы жемчуга", "Профессия моря- ка". "Ловля черепах" и "Северо-восточный пассат". Эти рукописи не при- несли ему ни гроша. Правда, после полугодовой переписки Мартин пошел на уступки - и получил безопасную бритву за "Ловлю черепах", а за "Севе- ро-восточный пассат" "Акрополь", пообещав заплатить пять долларов налич- ными и сверх того выслать пять годовых подписок, выполнил только вторую половину обещания. За сонет о Стивенсоне Мартин ухитрился выжать два доллара из бостонс- кого журнала, издатель которого обладал изысканным вкусом Мэтью Ар- нольда, [3] но тощим кошельком. "Пери и жемчужина" остроумная поэма-па- родия в двести строк, только что законченная, с пылу с жару, покорила сердце редактора журнала, издающегося в Сан-Франциско на средства круп- ной железной дороги. Редактор написал Мартину и предложил вместо гонора- ра за поэму бесплатный проезд по железной дороге. Мартин письмом спро- сил, можно ли передать это право другому лицу. Оказалось, нет, нельзя, а значит, денег за это не выручишь, и потому он попросил вернуть поэму. Поэму он получил вместе с сожалениями редактора и опять послал ее в Сан-Франциско, на этот раз в "Осу", модный ежемесячник, который был ког- да-то основан и умело вознесен в число звезд первой величины одним блес- тящим журналистом. Но популярность "Осы" стала меркнуть задолго до того, как Мартин появился на свет. Редактор обещал Мартину за поэму пятнадцать долларов, но, напечатав ее, казалось, забыл о своем обещании. Несколько напоминаний Мартина остались без ответа, тогда он сочинил гневное письмо, и ответ пришел. Отвечал уже новый редактор, он холодно сообщал, что не считает себя ответственным за ошибки своего предшественника, и, кстати сказать, сам он о поэме отнюдь не высокого мнения. Но бессовестней всех обошелся с Мартином чикагский журнал "Глобус". Мартин долго не хотел предлагать издателям "Голоса моря" - пока его не вынудил к этому голод. Десяток журналов их отверг, и наконец они осели в редакции "Глобуса". В цикле этом было тридцать стихотворений, и Мартин должен был получить по доллару за каждое. В первый месяц было напечатано четыре стихотворения, и он сразу же получил чек на четыре доллара; но, заглянув в журнал, пришел в ужас, так жестоко расправились с его стиха- ми. У одних стихотворений изменили название: вместо латинского "Finis" поставили "Конец", "Песнь Внешнего рифа" заменили на "Песнь кораллового рифа". Одному стихотворению дали совсем иное, никак не подходящее назва- ние: вместо "Огни медузы" редактор напечатал "Обратный путь". А над са- мими стихами учинили поистине зверскую расправу. Мартина бросало в пот, он глухо стонал и хватался за голову. Фразы, строки, строфы были выбро- шены, перетасованы или перепутаны самым немыслимым образом. Кое-где его строки и строфы были заменены чужими. Не верилось, что редактор в здра- вом уме и твердой памяти мог так чудовищно обойтись с рукописью, и всего вероятней казалось, что стихи изувечил какой-нибудь мальчишка на побе- гушках или стенографистка. Мартин тотчас написал редактору, взмолился: пусть остальные стихи не печатают и вернут ему. Он писал снова и снова, просил, умолял, грозил, но письма оставались без ответа. Месяц за меся- цем продолжалась расправа, пока не вышли все тридцать стихотворений, и месяц за месяцем Мартин получал чек за те, что появлялись в очередном номере. Наперекор всем злосчастьям его поддерживало воспоминание о сорока долларах из "Белой мыши", хотя все больше и больше времени приходилось тратить на поделки. Оказалось, можно прожить, печатаясь в сельскохо- зяйственных еженедельниках и в специальных газетах и журналах, а вот ре- лигиозные еженедельники могут запросто уморить голодом. В самую трудную пору, когда черный костюм был в закладе, Мартину - как он думал - неслы- ханно повезло, он стал победителем конкурса, устроенного окружным коми- тетом республиканской партии. Конкурс шел по трем жанрам, Мартин участ- вовал во всех трех, горько смеясь над собой - вот до чего он докатился! Его стихотворение получило первую премию в десять долларов, песня к вы- борной кампании - вторую премию в пять долларов, заметка о принципах республиканской партии - первую премию в двадцать долларов, все это ка- залось ему весьма лестно и приятно, пока он не попытался получить эти деньги. Что-то приключилось в окружном комитете, и, хотя в нем состояли богатый банкир и сенатор, деньги не появлялись. А пока там тянули, Мар- тин доказал, что отлично разбирается в принципах демократической партии, завоевав первую премию на таком же конкурсе. И даже деньги получил - двадцать пять долларов. А вот сорок долларов, выигранные в конкурсе рес- публиканской партии, он так и не получил. Не зная, как извернуться, чтобы повидать Руфь, и решив, что если идти пешком из Северного Окленда до ее дома и обратно, на это уйдет уйма вре- мени, Мартин выкупил из заклада велосипед, а черный костюм оставил. Ве- лосипед упражнял мускулы и, сберегая время для работы, позволял при этом встречаться с Руфью. Для велосипедиста парусиновые брюки до колен и ста- рый свитер - костюм вполне приличный, и можно было во второй половине дня поехать на прогулку вдвоем. А поговорить с нею в доме Морзов больше не удавалось, там была в разгаре кампания развлечений, начатая ее ма- терью. Те, кого Мартин там встречал и на кого еще совсем недавно смотрел снизу вверх, девушки и молодые люди из круга Руфи, стали ему скучны. Они уже не казались ему существами высшей породы. Нужда, разочарование и не- померная напряженная работа издергали его, он стал раздражителен, и раз- говоры этой публики его бесили. И не потому, что он слишком возомнил о себе. Узость их ума очевидна, если мерило - мыслители, чьи книги он про- читал. В доме Руфи он не встречал людей, выделяющихся умом, за исключе- нием профессора Колдуэла, но Колдуэла он встретил там только раз. А про- чие сплошь были тупицы, ничтожества, догматики и невежды. Всего сильней поражало их невежество. Что с ними стряслось? Куда они девали свои поз- нания? Им доступны были те же книги, что и ему. Как же они ничего не извлекли из этих книг? Мартин знал, есть на свете великие умы, проницательные и трезвые мыс- лители. Доказательства тому - книги, книги, благодаря которым он стал образованнее всяких морзов. И он знал: в мире существуют люди и умнее и значительнее тех, кого он встречал у Морзов. Он читал английские романы, где, случалось, светские господа и дамы беседовали о политике, о филосо- фии. И он читал о салонах в больших городах, даже в Америке, где собира- ются вместе люди искусства и науки. Когда-то он по глупости воображал, будто все хорошо одетые и выхоленные господа, стоящие над рабочим клас- сом, наделены могуществом интеллекта и силой красоты. Ему казалось, крахмальный воротничок - верный признак культуры, и он, введенный в заб- луждение, верил, будто высшее образование и духовность - одно и то же. Что ж, он будет пробираться дальше и выше. И возьмет с собой Руфь. Он так ее любит, и он уверен, она всюду будет блистать. Он давно уже понял, что в детстве и юности ему мешало развиваться его окружение, а теперь осознал, что и Руфь была скована своим окружением. Не оказалось у нее возможности совершенствоваться. Книги на полках в отцовском кабинете, картины на стенах, ноты на фортепьяно - все это показное, все мишура. К настоящей литературе, настоящей живописи, настоящей музыке Морзы и им подобные слепы и глухи. Но превыше всего этого сама жизнь, а от жизни они безнадежно далеки, понятия о ней не имеют. Они принадлежат к унита- рианской церкви, носят маску терпимости, даже некоторого свободомыслия, и однако в своих естественнонаучных взглядах отстали на два поколения: они мыслят на уровне средневековья, а их понятия об основах бытия на земле и о вселенной поразили Мартина чисто метафизическим подходом, столь же молодым, как самый молодой народ на земле, и столь же древним, как пещерный человек, и еще древнее - подобное же мировосприятие в эпоху плейстоцена заставляло первого обезьяночеловека бояться темноты, а пер- вого дикаря-иудея создать Еву из ребра Адама. Декарт сотворил идеалисти- ческую теорию вселенной, исходя из представлений своего ничтожного "я", а знаменитый британский священник [4] обрушился на эволюцию в столь злой сатире, что немедленно заслужил рукоплескания и его имя осталось пресло- вутой закорючкой на скрижалях истории. Так Мартин думал, размышлял, и наконец его осенило, что разница между адвокатами, офицерами, дельцами, банковскими кассирами, между всеми те- ми, с кем он недавно познакомился, и хорошо ему знакомым рабочим людом, в сущности, состоит в том, что они по-разному едят, по-разному одевают- ся, селятся в разных кварталах. Но и тем и другим безусловно недостает чего-то существенного, что нашел он а себе и в книгах. Морзы показали ему все, чем блистает их круг, и светила эти отнюдь его не ослепили. Сам он - нищий и в рабстве у ростовщика, но он выше тех, с кем познакомился у Морзов, и сознает это; и когда, выкупив из заклада свой единственный приличный костюм, он почувствовал себя человеком и снова стал бывать среди них, в нем все дрожало от оскорбления - так чувствовал бы себя ос- корбленным принц, которого судьба обретав жить среди козапасов. - Вы ненавидите и боитесь социалистов, - однажды за обедом сказал Мартин мистеру Морзу, - но почему? Ведь вы не знаете ни их самих, ни их взглядов. Разговор о социализме зашел оттого, что миссис Морз принялась до неприличия расхваливать мистера Хэпгуда. Мартин терпеть не мог касси- ра и от одного упоминания об этом самовлюбленном пошляке начинал горя- читься. - Да, - сказал он, - говорят, Чарли Хэпгуд - подающий надежды молодой человек. И это верно. Он еще успеет стать губернатором штата и - как знать? - может, еще войдет и в сенат Соединенных Штатов. - Почему вы так думаете? - спросила миссис Морз. - Я слышал его речь во время предвыборной кампаний. Она уж так хитро- умно глупа и лишена всякой оригинальности и притом так убедительна, что руководители просто не могли не счесть его человеком надежным и подходя- щим, ведь его плоские рассуждения в точности соответствуют плоским рас- суждениям рядового избирателя, и... ну, известно ведь, когда преподно- сить человеку его же собственные мысли, да еще принаряженные, это ему лестно. - Право, мне кажется, вы завидуете мистеру Хэпгуду, - вступила в раз- говор Руфь. - Упаси бог! На лице Мартина выразился такой ужас, что миссис Морз кинулась в бой. - Не утверждаете же вы, будто мистер Хэпгуд глуп? - ледяным тоном спросила она. - Не глупее рядового республиканца, - резко сказал Мартин, - или лю- бого демократа, какая разница. Все они тупы, если не хитры, но хитрых раз-два - и обчелся. Среди республиканцев подлинно умны только миллионе- ры и их сознательные приспешники. Эти знают что к чему и своей выгоды не упустят. - Я республиканец, - небрежно вставил мистер Морз. - Соблаговолите сказать, к какой категории вы отнесете меня? - Ну, вы приспешник бессознательный. - Приспешник? - Ну да. Вы работаете на акционерные компании. Уголовные дела не ве- дете, интересы рабочих не защищаете. Ваш доход не зависит от тех, кто избивает жен, или от карманных воришек. Вы получаете средства к сущест- вованию от хозяев общества, а кто человека кормит, тот над ним и хозяин. Да, вы приспешник. В ваших интересах отстаивать интересы капитала, кото- рому вы служите. Мистер Морз даже немного покраснел. - - Должен признаться, сэр, вы повторяете речи негодяев-социалистов. Вот тут-то Мартин и заявил: - Вы ненавидите и боитесь социалистов, но почему? Ведь вы не знаете ни их самих, ни их взглядов. - Ваши-то взгляды, уж во всяком случае, попахивают социализмом, - от- ветил мистер Морз. Меж тем Руфь в тревоге переводила взгляд с одного на другого, а мис- сис Морз сияла, радуясь случаю, который восстановил главу семьи против Мартина. - Хоть я и говорю, что республиканцы глупы, и уверен, что свобода, равенство и братство - мыльные пузыри, это еще не делает меня социалис- том, - с улыбкой возразил Мартин. - Хоть я и расхожусь во мнениях с Джефферсоном и с тем французом, чьей антинаучной теории он следует, это еще не делает меня социалистом. Поверьте, мистер Морз, вы куда ближе к социализму, чем я, его заклятый враг. - Изволите шутить, - только и нашелся ответить хозяин дома. - Нисколько. Я говорю вполне серьезно. Вы все еще верите в равенство, и однако служите акционерным обществам, а акционерные общества изо дня в день усердно хоронят равенство. И вы называете меня социалистом, потому что я отрицаю равенство, потому что высказываю вслух те истины, которые вы утверждаете самой своей жизнью. Республиканцы - враги равенства, хотя большинство их, воюя против равенства, без конца твердит о равенстве. Во имя равенства они уничтожают равенство. Вот почему я назы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору