Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
жем. На сцене Пале-Рояль
комедия была впервые показана 8 июля 1672 г. Мольер в спектакле участия не
принимал.
Первое издание вышло в 1682 г. ("La Comtesse d'Escarbagnas", Les
oeuvres de Moliere, 1682).
Русский перевод M. E. Вейнберг - Собр. соч. Мольера, изд. А. Ф. Маркса,
1910, т. IV.
Первое представление на русском языке: Москва, Малый театр, 1868 г.
Стр. 511. В верховном совете пресвитера Иоанна и Великого Могола. -
Пресвитер Иоанн - легендарный правитель одной из областей Индии. Великий
Могол - правитель Индии; династия Моголов была основана тюркским султаном
Бабуром в 1526 г.
Стр. 517. Отель Луи, Лионский отель, Голландский - второразрядные
парижские гостиницы.
Стр. 520. Складной, скотина! - В высшем свете в отличие от знатных
посетителей, которым подавались кресла и стулья, незначительным лицам
подавали складные стулья и табуреты.
Стр. 521. Я думала, он делает только перчатки. - Графиня путает
римского поэта Марциала с модным парижским перчаточником Марсиалем.
Стр. 523. Omno viro soli quod convenit esta virile (лат.) - "всякое имя
существительное, подходящее только к мужчине, должно быть мужского рода".
Г. Бояджиев