Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
ваете.
Она кивнула.
- У всех у нас свои предрассудки, миз Блейк, и многих из нас они
заставляют ошибаться. Теперь мы хотя бы знаем, чья это работа.
- Да; - ответила я. - Это мы знаем.
- Вам известно время, когда было похищено тело девушки? - спросила она,
вытаскивая из кармана блокнот. - Итак, к делу.
Я покачала головой:
- Нет. Я поднялась посмотреть, и его уже не было.
- Почему вы решили посмотреть?
Я подняла глаза. Взор Фримонт был доброжелателен и непроницаем.
- Они очень старались сделать ее членом своего сообщества. Я решила, что
после всех трудов они могли ее похитить. Так и оказалось.
- Отец поднимает шум, что он просил вас ее пронзить до того, как вы ушли
на охоту. Это правда?
Она говорила негромким деловитым голосом, но ответы слушала очень
внимательно. В отличие от Дольфа она мало записывала - казалось, блокнот ей
нужен, только чтобы вертеть в руках. Я, наконец, увидела Фримонт за работой.
Она знала свое дело, и это успокаивало.
- Да, это правда.
- Почему вы не пронзили девушку по требованию родителей? - Был у меня
клиент, вдовец. Его единственная дочь погибла от укуса вампира. Он хотел,
чтобы ее пронзили. Я это выполнила в ту же ночь. Наутро он рыдал у меня в
кабинете и просил все исправить. Он хотел, чтобы его дочь вернулась
вампиром. - Я откинулась на диване, обхватив себя руками. - Если вогнать в
сердце вампа кол, он будет мертв навеки.
Я думала, что для верности им еще отрезают голову; - сказала Фримонт.
- Так и есть, - ответила я. - Если бы я пронзила дочь Квинленов, я бы
вынула ей сердце и отрезала голову. Мало бы что осталось.
Она что-то записала в блокноте - я не видела что. Но могла поспорить, что
это не слово, а закорючка.
- Я понимаю ваше желание подождать, но мистер Квинлен говорит, что будет
подавать на вас в суд.
- Да, понимаю.
Фримонт приподняла брови.
- Я только хотела, чтобы вы знали.
- Спасибо.
- Мы еще пока не нашли тела мальчика, - сообщила она.
- Вряд ли найдете, - заметила я.
Ее глаза перестали быть доброжелательными - они сощурились и сделались
подозрительными.
- Почему так?
- Если бы они хотели его убить, они могли бы сделать это здесь и сегодня.
Я думаю, они хотят превратить его в вампира.
- Зачем?
Я пожала плечами:
- Не знаю. Но обычно, когда вампир проявляет такой особый интерес к
какой-нибудь семье, для этого есть причина.
- Вы хотите сказать - мотив?
Я кивнула:
- Квинленов вы видели. Они добрые католики. Церковь считает вампиризм
самоубийством. Их дети будут вечно прокляты, если станут вампирами.
- Хуже убийства, - заметила она.
- Для Квинленов - да.
- Как вы полагаете, вампиры вернутся за родителями?
Я на минуту задумалась.
- Честно говоря, не знаю. Понимаете, до легализации вампиров бывали
случаи, когда какой-нибудь Мастер истреблял целую семью. Иногда сперва
подружившись с ней, иногда - как месть за какую-нибудь мелочь. Но с тех пор
как они легализовались, я не знаю, зачем бы этому вампу такое понадобилось.
Сейчас вампир мог бы просто потащить их в суд. Только что могли такое
сделать Квинлены?
Тут дверь открылась. Фримонт повернулась с мрачным выражением лица. В
дверях стояли двое. Оба в темных костюмах, с темными галстуками, в белых
рубашках. Стандартная одежда федералов. Один - приземистый и белобрысый,
другой высокий и темноволосый. Уже одно это должно было бы заставить их
выглядеть по-разному, но было в них что-то глубоко схожее - как у пирожков,
слепленных одним автоматом, как бы их потом по-разному ни пропекали.
Коротышка махнул перед нами удостоверением.
- Я - специальный агент Брэдфорд, а это агент Элвуд. Кто из вас детектив
Фримонт?
Фримонт подошла к ним, протягивая руку. Показывая, что не вооружена и
настроена дружелюбно. Молодец, так и надо.
- Я детектив Фримонт. А это Анита Блейк.
Я оценила, что меня включили в представление, и подошла к группе.
Брэдфорд посмотрел на меня долгим взглядом. Достаточно долгим, чтобы
подействовать на нервы.
- Вам что-нибудь не нравится, агент Брэдфорд?
Он покачал головой:
- Я слушал лекции сержанта Сторра в Квантико. По его рассказам, вы
казались больше. - Он улыбался полудружелюбно-полуснисходительно.
Много ядовитых слов вертелось у меня на языке, но не надо соревноваться с
федеральным агентом, кто кого выведет из себя. Наверняка проиграете.
- Простите, что разочаровала вас.
- Мы уже говорили с полицейским Уоллесом. По его словам, вы тоже кажетесь
больше.
Я пожала плечами:
- Трудно казаться меньше.
Он улыбнулся.
- Нам хотелось бы поговорить с детективом Фримонт наедине, миз Блейк. Но
не уходите далеко, нам понадобятся показания ваши и вашего помощника,
мистера Киркланда.
- Разумеется.
- Я лично сняла показания миз Блейк, - заявила Фримонт. - Не думаю, что
она сегодня еще будет нам нужна.
Брэдфорд посмотрел на нее пристально.
- Наверное, об этом лучше судить мне.
- Если бы миз Блейк сообщила мне, когда здесь было всего одно тело, не
погибли бы еще два полисмена и одно гражданское лицо, - сказала Фримонт.
Я. только глянула на нее. Кому-то должны будут припечь задницу, и Фримонт
не хочет, чтобы ей. Что ж, ладно.
- И пропавшего мальчика не забудьте, - сказала я.
Все обернулись ко мне.
- Вы хотите начать поиски виновных? Ладно, тут есть на кого что свалить.
Если бы вы не прогнали меня раньше, я могла бы позвонить прямо вам, а так я
вызвала полицию штага. Если бы вы доложили начальству то, что я вам сказала,
они бы связали оба случая, и вы бы все равно здесь оказались.
- У меня хватило бы людей, чтобы защитить дом, - сказала Фримонт. - И
обошлось бы без жертв.
Я кивнула.
- Возможно. Но вы бы прибыли и снова бы меня вышибли. Вы бы повели
Сент-Джона и его людей против пятерых вампиров, среди которых один древний,
хотя вы знакомы только с фотографиями мест преступления вампиров. Вас бы они
разорвали на части, но может быть - только может быть, - осталась бы жива
Бет Сент-Джон. И может быть, Джефф Квинлен остался бы здесь.
Я смотрела на нее пристально, глядя, как из ее глаз уходит злость. Мы
поняли друг друга.
- Этот бардак мы с вами сотворили совместно, сержант. - Я повернулась к
агентам. - Я подожду за дверью.
- Постойте, - сказал Брэдфорд. - Сторр говорил, что иногда легальная
вампирская община помогает нам в таких случаях. К кому мне здесь
обратиться?
- А зачем им помогать нам ловить кого-то из своих? - спросил Элвуд.
- Такие вещи мешают их бизнесу. Особенно после того, как убили дочь
сенатора Брюстера, Вампирам не нужна дурная слава. Им нравится, что они
легальны. Что убийство вампиров преследуется по закону.
- Так с кем же мне говорить? - спросил Брэдфорд.
Я вздохнула:
- Здесь - не знаю. Я девушка не местная.
- Как мне узнать, к кому обратиться?
- А вот в этом я, быть может, смогу вам помочь.
- Как?
- Я покачала головой.
- Есть у меня знакомый, который может знать нужное имя. Я не пытаюсь
затруднить вам жизнь, но многие монстры не любят иметь дело с полицией. Не
так много времени прошло с тех пор, когда копы их отстреливали на месте.
- Вы хотите сказать, что вампиры согласятся говорить с вами, но не с
нами? - уточнил Элвуд.
- Что-то вроде.
- Это же нонсенс. Вы - истребитель вампиров. Ваша работа - их убивать.
Почему они вам будут верить, а нам нет?
Я не знала, как объяснить, и не была уверена, что мне хочется объяснять.
- Я еще и поднимаю зомби, агент Элвуд. Может быть, они считают меня тоже
монстром.
- Пусть даже вы для них вроде электрического стула?
- Пусть даже так.
- Это же нелогично!
Я расхохоталась - не могла сдержаться.
- Слушайте, что-нибудь из того, что здесь сегодня случилось логично?
Элвуд улыбнулся только чуть-чуть. Кажется, он из всех троих имел
наименьший стаж. Он еще не до конца привык, что агенту ФБР улыбаться не
положено.
- Вы, надеюсь, не будет скрывать информацию от ФБР, миз Блейк?
- Если я найду в этих краях вампира, который согласится с вами говорить,
я вам его назову.
Брэдфорд посмотрел на меня в упор.
- Давайте так, миз Блейк: вы нам дадите все известные вам имена местных
вампиров, а согласятся они говорить с нами или нет - это наша забота.
Я помедлила секунду и соврала:
- Конечно.
Уж если я хочу, чтобы монстры мне помогали, полиции я их выдавать не
могу. Кроме немногих избранных, конечно.
Он поглядел на меня так, будто не поверил, но не мог мне в лицо сказать,
что я лгу.
- Когда мы найдем виновных вампиров, мы проследим, чтобы вас вызвали для
их ликвидации.
Это было больше, чем предложила бы Фримонт. Обстоятельства менялись к
лучшему.
- Киньте мне тогда сообщение на пейджер.
- Сейчас мы хотим поговорить с сержантом Фримонт, миз Блейк.
Свободна, дескать. Ладно, меня устраивает. Он протянул руку, я ее
приняла. Мы пожали друг другу руки. Потом обменялись рукопожатием с агентом
Элвудом. Улыбнулись вежливо. И я вышла.
Ларри ждал в холле и при виде меня поднялся со ступенек.
- Что теперь?
- Мне надо позвонить.
- Кому?
По коридору из дверей кухни к нам направлялись еще двое, у которых на лбу
было написано ?ФБР?. Я покачала головой и вышла в прохладную ветреную ночь.
Вокруг кишели копы. Никогда в жизни не видала столько федералов сразу. Да,
но никогда раньше не попадался и серийный убийца-вампир. Тут каждый хочет
отхватить себе кусок. Я посмотрела, как они суетятся на ухоженном газоне, и
мне вдруг захотелось домой. Вот просто собрать шмотки и уехать домой.
Впереди были еще часы и часы темноты. Только казалось, что прошла вечность с
тех пор, как мы уехали с кладбища. Черт возьми, еще можно успеть до рассвета
на это стирлингово кладбище!
Я влезла в джип, который нам одолжил Баярд. Там есть встроенный телефон.
Ларри сел на пассажирское сиденье.
- У меня личный разговор.
- Ладно, Анита, брось.
- Ларри, кыш!
- На улицу? В темноту, полную вампиров? - заморгал он.
- Тут полно копов, никто тебя не тронет. Сгинь!
Он вылез, бурча сквозь зубы. Ладно, пусть бурчит сколько кочет. Он хочет
быть охотником на вампиров - ладно, но незачем ему лично связываться с
монстрами, как вышло у меня. Вот от этого я хочу его оградить. Не просто, но
постараться стоит.
Симпатичным агентам я наврала. Совсем не то, что я поднимаю зомби,
создало мне хорошие отношения с вампирами. Дело было в том, что Мастер
Города, а именно - Сент-Луиса, дышал ко мне неровно. Был, быть может,
влюблен в меня - по крайней мере сам так думал.
Телефон я знала на память, что само по себе уже - плохой признак.
- ?Запретный плод?, где исполнятся ваши самые темные мечты. У телефона
Роберт. Чем могу быть вам полезен?
Ну вот, Роберт. Один из самых моих нелюбимых вампиров.
- Привет, Роберт, это Анита. Мне надо говорить с Жан-Клодом.
Он замялся, потом ответил:
- Я вас переключу на его кабинет. У нас новая телефонная система, так что
мне придется отключиться.
И телефон щелкнул, пока я еще не успела ничего сказать. Секунда молчания,
и в трубке возник голос. Много за что можно ругать Жан-Клода, но по телефону
у него голос изумительный.
- Добрый вечер, ma petite.
Вот и все, что он сказал, но его голос по гудящему телефону коснулся
моего мозга, как мягкий мех.
- Я возле Брэнсона, мне нужно установить контакт со здешним Мастером
Города.
- И никаких ?Добрый вечер, Жан-Клод, как поживаете??. Сразу к делу. Как
это грубо, та реtitе.
- Послушайте, у меня совсем нет времени на эти игры. Здесь некоторые
вампиры сорвались с цепи и устроили разгром. Они украли мальчика. Я хочу
найти его раньше, чем они его сделают вампиром.
- Сколько лет мальчику?
- Шестнадцать.
- Пару столетий назад, ma petite, он бы не считался ребенком.
- Здесь и сейчас это не возраст совершеннолетия.
- Он ушел добровольно?
- Нет.
- Вы знаете точно или вам так сказали?
- Я с ним говорила до того. Он не пошел с ними добровольно.
Жан-Клод вздохнул, и этот звук прошел у меня по коже прохладными
пальцами.
- Что же вы хотите от меня, ma petite?
- Я хочу поговорить со здешним Мастером. Мне нужно его имя. Вы же
наверняка знаете, кто это?
- Конечно, но это не так просто.
- У нас всего три ночи, чтобы его спасти, и чертовски меньше, если они
захотят подзакусить.
- Местный Мастер не станет с вами говорить, если вы будете без
проводника.
- Тогда пришлите мне проводника.
- Кого? Роберта? Вилли? Они недостаточно сильны, чтобы быть вашей
охраной.
- Если вы не можете меня защитить, я смогу это сделать сама.
- Я знаю, что вы умеете сами о себе позаботиться, ma petite. Это вы дали
понять с излишней ясностью. Но с виду вы совсем не так опасны, как на самом
деле. Чтобы показать им их место, вам, быть может, пару-тройку придется
застрелить. Если вы останетесь живы, разговаривать с вами все равно после
этого не будут.
- Я хочу, чтобы мальчик вернулся невредимым, Жан-Клод. Помогите мне в
этом.
- Ma petite...
Мне представились карие глаза Джеффа Квинлена. Комната с ковбоями на
стенах.
- Помогите мне, Жан-Клод.
Секунда молчания.
- Только я достаточно силен, чтобы быть вашим сопровождающим. Вы хотите,
чтобы я все бросил и побежал к вам?
Настала моя очередь замолчать. При такой постановке вопроса все
поворачивалось по другому. Получалось, что я прошу огромной услуги. А я не
хотела быть в долгу у Жан-Клода. Да, но я это переживу. А Джефф Квинлен
может и не пережить.
- Да, - ответила я.
- Вы хотите, чтобы я прибыл вам на помощь?
Я скрипнула зубами и повторила:
- Да.
- Завтра вечером прилечу.
- Сегодня.
- Ma petite, ma petite, что мне с вами делать?
- Вы сказали, что вы мне поможете.
- И я это сделаю, но такие вещи требуют времени.
- Какие вещи?
- Представьте себе, что Брэнсон - это другая страна. Потенциально
враждебное чужое государство, где мне надо добиться для нас безопасного
пропуска. Есть обычаи, которые следует соблюдать. Если я вломлюсь сразу, это
будет воспринято как объявление войны.
- А нет способа начать сегодня? - спросила я.
- Не развязывая войны?
- Возможно. Но если вы подождете всего одну ночь, ma petite, наше
предприятие будет куда безопаснее.
- Мы за себя постоять можем, Джефф Квинлен - нет.
- Это так его зовут?
- Да.
Послышался вздох, от которого я вздрогнула - мурашки по коже побежали. Я
могла бы потребовать, чтобы он это прекратил, но это было бы ему только
приятно, и я промолчала.
- Я полечу сегодня. Как мне с вами связаться?
Я ему дала свой адрес в гостинице, вздохнула и добавила номер пейджера.
- Я с вами свяжусь, когда прилечу.
- А сколько времени вам лететь на такое расстояние?
- Анита, вы подумали, что я полечу сам, как птица?
Мне не понравилась дружеская насмешка в его голосе, но я ответила честно.
- Была такая мысль.
Он засмеялся, и у меня по коже пошли мурашки.
- О ma petite, ma petite, вы великолепны.
Именно то, что мне хотелось услышать.
- Так как же вы сюда доберетесь?
- На личном самолете.
Конечно, у него есть свой самолет.
- И когда вы можете прибыть?
- Как только смогу, мой нетерпеливый цветочек.
- Знаете, уж лучше ma petite, чем цветочек.
- Как хотите, ma petite.
- Я хочу до рассвета увидеться с Мастером Брэнсона.
- Вы это уже достаточно ясно выразили, и я попытаюсь.
- Попытки будет мало.
- Вы чувствуете свою вину за этого мальчика. Почему?
- Я не чувствую вины.
- Тогда ответственность.
Я не знала, что ответить. Он был прав.
- Вы ведь не читаете сейчас мои мысли?
- Нет, ma petite. Дело в вашем голосе и в вашем нетерпении.
Как я терпеть не могла, что он так хорошо меня знает! Терпеть не могла!
- Да, я чувствую свою ответственность.
- Почему?
- Я здесь отвечала за обстановку.
- Вы все сделали, чтобы сохранить его в безопасности?
- Навесила облатки на все входы.
- Значит, кто-то их впустил?
- Здесь был собачий лаз, уходящий в гараж. Не пришлось прорезать дыры в
дверях.
- Среди нападавших был вампир-дитя?
- Нет.
- Как же тогда?
Я описала тощего вампира-скелета.
- Это была почти трансформация. Он перекинулся в секунду. И тогда в
тусклом свете мог бы сойти за человека. Я никогда ничего подобного не
видела.
- Я только один раз наблюдал такие способности, - сказал он.
- Значит, вы знаете, кто это?
- Я буду у вас как только смогу, ma petite.
- У вас вдруг стал серьезный голос. В чем дело?
Он чуть рассмеялся, но как-то горьковато, будто глотая битое стекло. Даже
слышать было больно.
- Вы слишком хорошо меня знаете, ma petite.
- Отвечайте мне.
- Похищенный мальчик выглядит моложе своих лет?
- Да, а что?
Единственным ответом было молчание - такое густое, хоть ножом режь.
- Ответьте, Жан-Клод!
- Пропадали мальчики раньше?
- Мне неизвестно, но я не спрашивала.
- Спросите.
- Какого возраста?
- Лет двенадцать - четырнадцать, старше, если достаточно молодо
выглядели.
- Как Джефф Квинлен.
- Боюсь, что да.
- Этот вампир замешан еще в чем-то, кроме похищений детей? - спросила я.
- В каком смысле, ma petite?
- В убийствах. Не в укусах, а просто в убийствах.
- Какого рода убийствах?
Я замялась. С монстрами я материалы расследуемых дел не обсуждаю.
- Я знаю, что вы не доверяете мне, ma petite, но это важно. Расскажите
мне об этих случаях, пожалуйста.
Слово ?пожалуйста? он употреблял не часто. Я рассказала. Не во всех
деталях, но достаточно подробно.
- Они подверглись растлению?
- В каком смысле?
- В смысле насилию, ma petite. По отношению к детям это самое точное
слово.
- А! - сказала я. - Не знаю, подверглись ли они сексуальному нападению.
Они были в одежде.
- Есть вещи, которым одежда не мешает, ma petite. Но это растление должно
было совершаться до убийства. Систематическое растление в течение недель или
месяцев.
- Я узнаю. - Тут мне в голову пришла мысль. - А девушкой этот вамп мог бы
заняться?
- Заняться - вы имеете в виду секс, ma petite?
- Да.
- Если бы его прижало, он мог бы похитить девочку, не достигшую
созревания, но только если бы ничего не нашел. другого.
Я сглотнула слюну. Мы говорили о детях, как о вещах, о предметах.
- Нет, эта девушка была уже взрослой. Вполне сложившейся женщиной.
- Тогда нет. По своей воле он бы до нее не дотронулся.
- Что значит - ?по своей воле?? А как еще?
- Мастер мог ему приказать, и он бы послушался, если достаточно боится
своего Мастера. Хотя я немногих мог бы назвать, кого он настолько боится,
чтобы пойти на такой отвратительный с его точки зрения поступок.
- Вы его знаете. Кто он? Назовите мне имя.
- Когда прилечу, ma petite.
- Просто назовите мне имя.
- Чтобы вы его могли сообщить полиции?
- Это их работа.
- Нет, ma petite. Если это тот, кто я думаю, это дело не для полиции.
- Почему?
- Коротко говоря, потому, что он слишком опасен и экзотичен, чтобы
представлять его общественности. Если смертные узнают, что среди нас есть
такие, они могут обернуться против всех нас. Вы же знаете про этот мерзкий
закон, который сейчас болтается возле Сената.
- Знаю.
- Тогда вы поймете мою осторожность.
- Возможно, но если из-за вашей осторожности погибнут еще люди, это
поможет принятию