Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
и которая, всего несколько часов тому назад, вся была ох-
вачена одним только страхом перед карающим богом и всем существом преда-
на своему долгу. Вся ее решимость, подкрепленная стойкостью, не изменяв-
шей ей в течение целого года, не могла устоять перед его мужеством.
Вскоре в доме началось движение, и г-жу де Реналь встревожило одно
обстоятельство, о котором она совсем было забыла.
- Эта противная Элиза придет в комнату... А что же нам делать с этой
громадной лестницей? - сказала она своему возлюбленному. - Куда ее спря-
тать? Ах, знаю, я отнесу ее на чердак! - задорно воскликнула она.
- Вот такой я тебя помню, такая ты была раньше! - с восторгом сказал
Жюльен. - Но ведь тебе придется пройти через людскую, где спит лакей?
- А я оставлю лестницу в коридоре, позову лакея и ушлю его куда-ни-
будь.
- Придумай, что ему сказать, если он, проходя по коридору, заметит
лестницу.
- Ну, конечно, ангел мой! - отвечала ему г-жа де Реналь, целуя его. -
А ты сразу полезай под кровать, если, не дай бог, Элиза придет сюда без
меня.
Жюльен был поражен этой неожиданной веселостью. "Значит, приближение
настоящей опасности, - подумал он, - не только не пугает, а, наоборот,
радует ее, потому что она забывает обо всех своих угрызениях. Ах, вот
поистине бесподобная женщина! Есть чем гордиться, властвуя над таким
сердцем!" Жюльен был в полном восхищении. Г-жа де Реналь приподняла
лестницу: она явно была слишком тяжела для нее. Жюльен подошел помочь ей
и залюбовался ее изящным станом, который отнюдь не свидетельствовал о
большой силе, как вдруг г-жа де Реналь без всякой помощи подхватила
лестницу и понесла ее с такой легкостью, словно зато был стул. Она быст-
ро поднялась с ней в коридор четвертого этажа и там положила ее на пол
вдоль стены. Затем она кликнула лакея, а чтобы дать ему время одеться,
пошла наверх, на голубятню. Когда она минут через пять вернулась в кори-
дор, лестницы там уже не было. Куда же она исчезла? Если бы Жюльена не
было в доме, это нимало не обеспокоило бы ее. Но сейчас - если муж уви-
дит эту лестницу! Страшно подумать, что из этого может произойти. Г-жа
де Реналь бросилась искать ее по всему дому. Наконец она нашла ее под
самой крышей, куда ее втащил и даже, по-видимому, припрятал лакей. Это
было престранное происшествие, и в другое время оно, несомненно, испуга-
ло бы ее.
"А не все ли равно, - подумала она, - что может случиться через двад-
цать четыре часа, когда Жюльена здесь не будет? Все уж тогда превратится
для меня в один сплошной ужас и угрызения".
У нее смутно мелькнула мысль, что для нее это будет смерть, - ах, не
все ли равно! После такой разлуки - и ведь она думала, что это уж нав-
сегда, - судьба вернула ей Жюльена, она снова с ним, а то, что он сде-
лал, чтобы добраться до нее, показывает, как сильно он ее любит!
Она рассказала Жюльену про историю с лестницей.
- Но что же я скажу мужу, - говорила она, - если лакей донесет ему,
что нашел лестницу? - Она с минуту подумала. - Им понадобится по меньшей
мере двадцать четыре часа, чтобы найти крестьянина, который тебе ее про-
дал... - И, бросившись в его объятия и судорожно сжимая его, она воск-
ликнула: - Ах! Умереть, умереть бы вот так! - и, прильнув к нему, осыпа-
ла его поцелуями. - Но все-таки я не хочу, чтобы ты умер с голоду, -
сказала она, смеясь. - Идем, я тебя сейчас спрячу в комнате госпожи Дер-
виль, она у нас всегда на запоре. - Она пошла караулить в самый конец
коридора, а Жюльен бегом пробежал в соседнюю комнату. - Смотри, не отк-
рывай, если постучат, - сказала она, запирая его, - а впрочем, это могут
быть только дети: им может прийти в голову затеять здесь какую-нибудь
игру.
- Ты их приведи в сад под окошко, мне хочется на них посмотреть, и
пусть они поговорят.
- Да! Да! Непременно! - крикнула она ему уходя.
Она скоро вернулась с апельсинами, бисквитами и бутылкой малаги; хле-
ба ей не удалось стащить.
- А муж твой что делает? - спросил Жюльен.
- Пишет, у него там какие-то сделки с крестьянами.
Но пробило уже восемь часов, и в доме поднялась обычная утренняя суе-
та. Не покажись г-жа де Реналь, ее стали бы искать повсюду. Ей пришлось
покинуть Жюльена. Но скоро она опять появилась и, пренебрегая всякой ос-
торожностью, принесла ему чашку кофе: она боялась только одного - как бы
он у нее не умер с голоду. После завтрака ей удалось привести детей под
окна комнаты г-жи Дервиль. Он нашел, что они очень выросли, но ему пока-
залось, что они как-то погрубели, а может быть, это он сам изменился.
Г-жа де Реналь заговорила с ними о Жюльене. Старший очень дружелюбно
вспоминал о своем наставнике и сожалел о нем, но оба младшие, как оказа-
лось, почти совсем забыли его.
Г-н де Реналь не выходил из дому в это утро: он без конца бегал вверх
и вниз по лестнице и сновал по всему дому, занятый своими сделками с
крестьянами, которым он продавал картофель. До самого обеда у г-жи де
Реналь не нашлось ни одной минутки, чтобы навестить своего узника. Когда
позвонили к обеду и подали на стол, ей пришло в голову стащить для него
тарелку горячего супа. И вот в ту самую минуту, когда она тихонько под-
ходила к двери его комнаты, осторожно неся тарелку с супом, она вдруг
столкнулась лицом к лицу с тем самым лакеем, который утром припрятал
лестницу. Он также тихонько крался по коридору и как будто прислушивал-
ся. Должно быть, Жюльен неосторожно разгуливал у себя в комнате. Лакей
удалился, несколько сконфуженный. Госпожа де Реналь спокойно вошла к
Жюльену; эта встреча с лакеем очень напугала его.
- Ты боишься, - сказала она ему, - а я сейчас готова встретить любую
опасность и глазом не моргну. Я только одного боюсь: той минуты, когда
останусь одна, после того как ты уедешь. - И она бегом выбежала из ком-
наты.
- Ах! - воскликнул восхищенный Жюльен - Только одни муки раскаяния и
страшат эту удивительную душу!
Наконец наступил вечер. Г-н де Реналь отправился в Казино.
Жена его заявила, что у нее ужаснейшая мигрень, и ушла к себе; она
поторопилась отослать Элизу и, едва та ушла, тотчас же вскочила, чтобы
выпустить Жюльена.
Оказалось, что он в самом деле умирает от голода. Г-жа де Реналь отп-
равилась в буфетную за хлебом. Вдруг Жюльен услыхал громкий крик. Г-жа
де Реналь вернулась и рассказала ему, что она в темноте подошла к буфе-
ту, куда убирали хлеб, и едва протянула руку, как наткнулась на женское
плечо. Оказалось, что это Элиза, и ее-то крик и слышал Жюльен.
- Что она там делала?
- Наверно, таскала конфеты или подглядывала за нами, - отвечала ему
г-жа де Реналь с полнейшим равнодушием. - Но я, к счастью, нашла паштет
и большой хлебец.
- А тут что у тебя? - сказал Жюльен, показывая на карманы ее передни-
ка.
Госпожа де Реналь совсем забыла, что они у нее с самого обеда набиты
хлебом.
Жюльен сжал ее в объятиях: никогда еще она не казалась ему такой
прекрасной. "Даже в Париже, - смутно пронеслось у него в голове, - ни-
когда я не встречу такую благородную душу!" Эта ее неловкость, свиде-
тельствующая о том, что она не привыкла к такого рода ухищрениям, соче-
талась в ней с истинным мужеством, присущим человеку, который способен
содрогнуться только перед опасностью иного рода, и опасностью гораздо
более страшной, но только в ином смысле.
Жюльен ужинал с большим аппетитом, а подруга его подшучивала над
простотой угощения - ей было страшно позволить себе перейти на серьезный
тон, - как вдруг кто-то с силой рванул дверь. Это был г-н де Реналь.
- Что вы там заперлись? - кричал он ей.
Жюльен едва успел спрятаться под диван.
- Как так? Вы совсем одеты! - сказал г-н де Реналь, входя. - Вы ужи-
наете и заперлись на ключ!
В обычный день этот вопрос, заданный со всей супружеской резкостью,
привел бы в замешательство г-жу де Реналь, но сейчас она знала, что сто-
ит мужу только чуть-чуть нагнуться - и он увидит Жюльена, ибо г-н де Ре-
наль уселся как раз на тот стул, на котором только что сидел Жюльен,
прямо напротив дивана.
Мигрень послужила оправданием всему. Тогда он начал пространно расс-
казывать ей, каким образом ему удалось выиграть партию на бильярде в Ка-
зино, - "да, партию в девятнадцать франков, представь себе! - говорил
он, и вдруг она заметила на стуле, в трех шагах от них, шляпу Жюльена.
Она словно обрела еще больше хладнокровия: спокойно начала раздеваться
и, улучив момент, быстро прошла позади мужа и кинула свое платье на стул
со шляпой.
Наконец г-н де Реналь удалился. Она попросила Жюльена еще раз расска-
зать ей, как он жил в семинарии.
- Вчера я тебя не слушала: ты говорил, а я только и думала, как бы
мне собраться с духом и прогнать тебя.
Сегодня ей даже и в голову не приходило остерегаться. Они говорили
очень громко, и было, наверно, уже часа два ночи, как вдруг их прервал
неистовый стук в дверь. Это опять был г-н де Реналь.
- Откройте сейчас же! К нам забрались воры! - кричал он. - Сен-Жан
нынче утром нашел их лестницу.
- Вот и конец всему! - воскликнула г-жа де Реналь, бросаясь в объятия
Жюльена. - Он убьет нас обоих, он не верит в воров. А я умру в твоих
объятиях, и умру такая счастливая, какой никогда не была в жизни.
Она ни слова не отвечала мужу, который бушевал за дверью, и страстно
целовала Жюльена.
- Спаси мать Станислава, - сказал он ей, приказывая взглядом. - Я
прыгну во двор из окна уборной и убегу через сад; собаки меня узнали.
Сверни в узел мою одежду и брось в сад, как только будет возможно. А по-
ка пускай ломает дверь. Главное, никаких признаний: запрещаю тебе это.
Пусть уж лучше подозревает, лишь бы не знал наверно.
- Ты разобьешься насмерть! - вот все, что она сказала, больше она ни
о чем не тревожилась.
Она подошла вместе с ним к окну уборной, потом не спеша спрятала его
одежду. И только после этого она, наконец, отворила мужу, который прямо
кипел от ярости. Он осмотрел комнату, затем уборную и, не сказав ни сло-
ва, ушел. Одежда Жюльена полетела из окна; он поймал ее и стремглав бро-
сился бежать к нижней террасе сада, в сторону Ду.
Вдруг около его уха просвистела пуля, и тотчас же позади загремел ру-
жейный выстрел.
"Это не господин де Реналь, - подумал Жюльен - Он слишком плохо стре-
ляет". Собаки бежали рядом с ним, не лая. Вторая пуля, видимо, перебила
лапу одной из собак, потому что она жалобно завизжала. Жюльен перескочил
через ограду, пробежал вдоль нее шагов пятьдесят и бросился бежать в
противоположном направлении Он услышал перекликавшиеся голоса и ясно
разглядел своего врага-лакея, который стрелял из ружья; какой-то
крестьянин по ту сторону сада тоже принялся стрелять, но в это время
Жюльен уже стоял на берегу Ду и одевался.
Через час он был уже на расстоянии лье от Верьера, на дороге в Жене-
ву. "Если у них действительно есть подозрения, - думал Жюльен, - они
бросятся ловить меня по дороге в Париж".
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Она некрасива, потому что не нарумянена.
Сент-Бев.
I
СЕЛЬСКИЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ
О rus, quando ego le adspiciam [23]
Гораций.
- Вы, сударь, верно, почтовых дожидаетесь на Париж? - сказал ему хо-
зяин гостиницы, куда он зашел перекусить.
- Сегодня не удастся, - поеду завтра, я не тороплюсь, - отвечал ему
Жюльен.
Он старался придать себе как нельзя более равнодушный вид; как раз в
эту минуту подкатила почтовая карета. В ней оказалось два свободных мес-
та.
- Как! Да это ты, дружище Фалькоз! - воскликнул путешественник, ехав-
ший из Женевы, другому, который входил в карету вслед за Жюльеном.
- А я думал, ты устроился где-то под Лионом, - сказал Фалькоз, - в
какой-нибудь пленительной долине на берегах Роны.
- Устроился! Бегу оттуда.
- Да что ты! Ты, Сен-Жиро, и бежишь? С этаким пресвятым видом и ты
умудрился попасть в преступники! - сказал Фалькоз, рассмеявшись.
- Да, оно, пожалуй, было бы и лучше, клянусь честью. Я бегу от этой
чудовищной жизни, которую ведут в провинции. Я, ты знаешь, люблю лесов
зеленую прохладу и сельскую тишину. Сколько раз ты упрекал меня за этот
романтизм. Никогда в жизни я не хотел слушать эту проклятую политику, а
она-то меня оттуда и выгнала.
- А к какой же ты партии принадлежишь?
- Да ни к какой решительно, - это меня и погубило. Вот тебе вся моя
политика: я люблю музыку, живопись. Хорошая книга для меня - целое собы-
тие. Скоро мне стукнет сорок четыре года. Сколько мне осталось жить?
Пятнадцать, двадцать - ну, тридцать лет, самое большее. Так вот! Я ду-
маю, лет через тридцать министры сделаются немного половчее, но уж, ко-
нечно, это будут такие же отменно честные люди, как и сейчас. История
Англии показывает мне, все равно как зеркало, все наше будущее. Всегда
найдется какой-нибудь король, которому захочется расширить свои прерога-
тивы, всегда мечты о депутатском кресле, слава и сотни тысяч франков,
которые загребал Мирабо, будут мешать спать провинциальным богачам, и
это у них называется - быть либералом и любить народ. Жажда попасть в
пэры или в камер-юнкеры вечно будет подстегивать ультрароялистов. Всякий
будет стремиться стать у руля на государственном корабле, ибо за это не-
дурно платят. И неужели там так-таки никогда и не найдется скромного ма-
ленького местечка для обыкновенного путешественника?
- Да в чем дело-то? Выкладывай, что с тобой случилось? Должно быть,
что-нибудь очень занятное, принимая во внимание твой невозмутимый харак-
тер: уж не последние ли выборы выгнали тебя из провинции?
- Мои несчастья начались много раньше. Четыре года тому назад, когда
мне было сорок, у меня было пятьсот тысяч франков, а нынче мне на четыре
года больше, денег у меня, похоже, тысяч на пятьдесят франков поубавит-
ся, и теряю я их на продаже моего замка Монфлери на Роне... Чудесное
место...
В Париже мне осточертела эта постоянная комедия, которую нас застав-
ляет ломать так называемая цивилизация девятнадцатого века. Я жаждал
благодушия и простоты И вот я покупаю себе именьице в горах, над Роной.
Красота неописуемая, лучше на всем свете не сыщешь.
Приходский священник и мелкопоместные дворянчики, мои соседи, ухажи-
вают за мной целых полгода, я их кормлю обедами, говорю: "Я уехал из Па-
рижа, чтобы больше за всю жизнь мою не слышать ни одного слова о полити-
ке. Как видите, я даже ни на одну газету не подписался. И чем меньше мне
почтальон писем носит, тем мне приятнее".
Но у приходского священника, оказывается, свои виды: вскорости меня
начинают неотступно осаждать тысячами всяких бесцеремонных требований и
придирок. Я собирался уделять в пользу бедняков две-три сотни франков в
год. Нет! У меня требуют их на какие-то богоспасаемые общества - святого
Иосифа, святой Девы и так далее. Я отказываюсь - на меня начинают сы-
паться всяческие поношения. А я, дурак, огорчаюсь. Я уж больше не могу
вылезти из дома утром и спокойно бродить себе, наслаждаясь красотой на-
ших гор, - непременно какая-нибудь пакость нарушит мое мечтательное
настроение и самым отвратительным образом напомнит о существовании людей
и их злобы. Ну вот, скажем, идет крестный ход с молебствием - люблю я
это пение (ведь это, верно, еще греческая мелодия), - так они моих полей
не благословляют, потому что, говорит наш поп, сии поля суть поля нечес-
тивца. У старой ханжи-крестьянки пала корова. Так это, говорит, оттого,
что она паслась возле пруда, который принадлежит мне, нечестивцу, па-
рижскому философу, - и через неделю все мои рыбки плавают брюшком вверх
отравили негашеной известью. И вот такие пакости подносятся мне тысячью
всяческих способов Мировой судья - честный человек, но он боится за свое
место, и потому вечно я у него оказываюсь неправ. Деревенский покой
превращается для меня в ад. А раз люди видят, что от меня отрекся при-
ходский священник, глава местного общества иезуитов, и меня не думает
поддерживать отставной капитан, глава тамошних либералов, все на меня
ополчаются, все, вплоть до каменщика, который целый год жил на моих хле-
бах, вплоть до каретника, который, починяя мои плуги, попробовал было
обжулить меня безнаказанно.
Наконец, чтобы иметь хоть какую-нибудь поддержку и выиграть хоть одну
из моих судебных тяжб, я делаюсь либералом, ну, а тут как раз, как вот
ты и сказал, подоспели эти окаянные выборы: от меня требуют, чтобы я го-
лосовал.
- За неизвестного тебе кандидата?
- Да нет, он слишком хорошо мне известен! Я отказываюсь - чудовищная
неосторожность! Тут уж на меня мигом обрушиваются либералы, и положение
мое становится невыносимым Я полагаю, что если бы приходскому попу приш-
ло в голову обвинить меня в том, что я зарезал мою судомойку, так наш-
лось бы двадцать свидетелей из той и другой клики, которые видели своими
глазами, как я совершил это преступление.
- А ты хотел жить в деревне и не угождать страстишкам своих соседей,
даже не слушать их болтовни? Какая слепота!
- Ну, теперь-то я прозрел. Монфлери продается; пусть уж я потеряю на
этом пятьдесят тысяч франков, коли понадобится, но я просто в себя не
могу прийти от радости, что выбрался, наконец, из этого ада лицемерия и
мерзостей.
Теперь я решил искать одиночества и сельской тишины в единственном
месте во Франции, где его можно найти, - в мансарде на пятом этаже, с
окнами на Елисейские Поля. И я даже, знаешь, подумываю, не обеспечить ли
мне свою политическую репутацию в Рульском квартале подношением просфор
нашему приходу.
- Да, этого с тобой не случилось бы при Бонапарте! - сказал Фалькоз,
и глаза его сверкнули гневом и сожалением.
- Здравствуйте, пожалуйста! А чего же он совался куда не надо, этот
твой Бонапарт? Все, что я теперь терплю, - его рук дело.
Тут Жюльен, слушавший внимательно, насторожился еще больше. Он с пер-
вых же слов догадался, что бонапартист Фалькоз не кто иной, как друг
детства г-на де Реналя, отрекшегося от него в 1816 году, а философ
Сен-Жиро, должно быть, брат того самого начальника канцелярии в префек-
туре... который умел прибирать к своим рукам по дешевке общественные
здания на торгах.
- Все это твой Бонапарт наделал, - продолжал СенЖиро. - Порядочный
человек сорока лет от роду, с пятьюстами тысяч франков в кармане, как бы
он ни был безобиден, не может обосноваться в провинции и обрести там мир
душевный, - попы да тамошняя знать изгоняют его оттуда.
- Ах, не говори о нем так! - воскликнул Фалькоз. - Никогда Франция не
пользовалась таким уважением среди народов, как эти тринадцать лет, ког-
да он царствовал. Все, все, что тогда ни делалось, было полно величия.
- Твой император, чтоб его черт побрал, - возразил сорокачетырехлет-
ний господин, - был велик только на полях сражений да еще когда он навел
порядок в финансах в тысяча восемьсот втором году. А что означает все
его поведение после этого? Все эти его камергеры, и эта помпа, и приемы
в Тюильри - все это просто повторение, новое издание все той же монархи-
ческой чепухи. Его подновили, подправили, это издание, и оно могло бы
еще продержаться век, а то и два. Знати и попам захотелось вернуться к
старому, но у них нет той железной руки, которая умела бы преподнести
его публике.
- Вот уж поистине речь старого газетчика!
- Кто меня согнал с моей земли? - продолжал разъяренный газетчик. -
Попы, которых Наполеон вернул своим конкордатом, вместо того чтобы дер-
жать их на том же положении, как держат в государстве врачей, адвокатов,
астрономов, считать их за обыкновенных граждан и отнюдь не интересо-
ваться ремеслом, при помощи которого они зарабатывают себе на хлеб. Раз-
ве сейчас могли бы существовать эти наглецы-дворянчики, если бы твой Бо-
напарт не по