Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Уоррен Пенн Роберт. Вся королевская рать -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
ас сделают котлету, если вы сейчас же не явитесь туда. - Она кивнула головой на дверь. - А может, я хочу уволиться, - оказал я по-прежнему игриво, и вдруг, словно вспышка магния, в голове у меня сверкнула мысль, что, может, я и вправду хочу. Сэди собиралась мне что-то сказать, но тут зазвонил телефон и, кинувшись на него так, словно она хотела его удушить, Сэди сорвала трубку. По дороге к двери в смежную комнату я услышал, как она говорит: - Ага, поймали его? Везите в город, прямо к нам... Черт с ней, с женой... Скажите ему, что он хуже ее заболеет, если не явится... Да, скажите... Затем я постучал в дверь и, услышав голос, вошел. Хозяин без пиджака сидел, завалившись в кресле и положив ноги в носках на стул; галстук его свесился набок, глаза были выпучены, а указательный палец вытянут вперед, как кнутовище. Потом я увидел, с чего сшибал бы мух кнут, если бы палец Хозяина был кнутовищем: передо мной стоял Байрам Б.Уайт, ревизор штата, его длинное, тощее, парафиновое лицо выделяло нездоровые капельки пота, а его глаза протянулись ко мне и уцепились за меня, как за последнюю надежду. Я понял, что помешал разговору. - Извините, - сказал я и попятился к двери. - Закрой дверь и сядь, - сказал Хозяин и, взмахнув кнутовищем, без всякого перехода в голосе закончил фразу, прерванную моим появлением: - И заруби себе на носу, что тебе не положено быть богатым. Такому человеку, как ты - на шестом десятке, с язвой желудка, с чужими зубами и без гроша всю жизнь, - если бы господь бог собирался сделать тебя богатым, то давно бы сделал. Да ты погляди на себя, черт возьми! Это же чистое кощунство - думать, будто ты можешь сделаться богатым. Погляди на себя. Разве это не факт? - И указательный палец направился на Байрама Б.Уайта. М-р Уайт не ответил. Он стоял и горестно смотрел на палец. - Ты что, язык проглотил, мать твою за ногу? - спросил Хозяин. - Не можешь ответить на простой вопрос? - Да, - выдохнул м-р Уайт, едва шевеля серыми губами. - Отвечай, не мямли, повтори: "Да - это факт, это кощунственный факт", - требовал он, наставив на м-ра Уайта палец. Губы м-ра Уайта посерели еще больше, и, хотя в голосе его не было металла, он повторил. Слово в слово. - Так, это уже лучше, - сказал Хозяин. - Теперь ты знаешь, что тебе полагается делать. Тебе полагается быть бедным и послушным. Твое целомудрие меня не интересует, судя по твоему виду, на него никто не покушается - я говорю о бедности и послушании, и запомни это. Особенно последнее. Время от времени кое-какая мелочь может приплыть тебе в руки, но за этим присмотрит Дафи. Никакого частного предпринимательства - понял? Никаких персональных Клондайков здесь не будет. Ты понял меня? Отвечай! - Да, - ответил м-р Уайт. - Громче! Говори: "Я вас понял". Он проговорил. Громче. - Ладно, - сказал Хозяин. - Я не отдам тебя под суд, прекращу это дело. Но не думай, что из любви к тебе. Просто я не хочу, чтобы эти ребята решили, будто они могут кого-то съесть. Мои мотивы ясны? - Да, - сказал м-р Уайт. - Так, теперь сядь за стол. - Хозяин указал на письменный столик, на котором стояли телефон и чернильный прибор. - Вынь из ящика лист бумаги и возьми ручку в руку. М-р Уайт призраком скользнул по комнате и сел за стол, сделавшись вдруг удивительно маленьким, словно джинн, уходящий в бутылку; он скрючился и вжался в стул, будто хотел вновь принять утробное положение, спрятаться в темноте, где ему было когда-то так тепло и уютно. Но Хозяин продолжал: - Теперь пиши, что я скажу. - И он начал диктовать: - "Дорогой губернатор Старк, в связи с ухудшившимся состоянием здоровья, которое не позволяет мне добросовестно выполнять... - Тут Хозяин остановился и сказал: - Ты написал "добросовестно"? Не вздумай пропустить. - Затем деловито продолжал: - Обязанности ревизора... прошу освободить меня от занимаемой должности в ближайшее удобное для Вас время. - Он взглянул на сгорбленную фигуру и добавил: - Уважающий Вас". Наступила тишина, только перо царапало по бумаге и наконец замерло. Но узкая лысая голова м-ра Уайта не поднималась от стола, словно он был близорук, или молился, или просто потерял ту косточку от затылка, которая держит голову прямо. Хозяин осмотрел его спину и склоненную голову. Потом спросил: - Ты подписал? - Нет, - сказал голос. - Так подписывай, черт возьми! - И когда перо перестало царапать бумагу, Хозяин добавил: - Числа не ставь. Я сам поставлю, когда захочу. Голова м-ра Уайта не поднималась. С моего места мне было видно, что его пальцы еще держат ручку, а перо так и остановилось на последней букве его фамилии. - Давай сюда, - сказал Хозяин. М-р Уайт встал, повернулся, и я заглянул в его опущенное лицо, чтобы увидеть там то, что там можно было увидеть. Во взгляде, скользнувшем мимо меня, не было мольбы. В нем не было ничего. Глаза были пустые и окоченелые, как пара серых устриц на половинках раковин. Он протянул листок Хозяину, тот прочел его, сложил и бросил в ноги кровати, возле которой сидел. - Да, - сказал он, - я поставлю число, когда понадобится. Если понадобится. Все зависит от тебя. Знаешь, Уайт, сам не могу понять, почему я сразу не взял у тебя такого заявления об отставке, без даты. У меня их целая пачка. Но тебя я не раскусил. Я увидел тебя в первый раз и подумал: чепуха, старикашка совсем безвредный. Такой забитый - я думал, ты сам понимаешь, что господь не собирался сделать тебя богатым. Чепуха, подумал я, в тебе не больше пороха, чем в мокрой тряпке на полу ванной в пансионе для старых дев. Я был не прав, Уайт, могу в этом признаться. Пятидесяти лет от роду - и все пятьдесят лет ты ждал своего часа. Ждал праздника на своей улице. Приберегал закваску, как малосильный к свадебной ночи. Ждал своего часа, и вот он пришел, и все должно было пойти по-другому. Но, - он снова наставил палец на м-ра Уайта, - ты просчитался, Байрам. Твой час не пришел. И не придет никогда. К таким, как ты, он не приходит. А теперь убирайся! М-р Уайт убрался. Исчезновение произошло почти беззвучно: секунду назад он был здесь, и вот уже его нет. Осталось только пустое место - на месте пустого места по имени Байрам Б.Уайт. - Ну, - сказал я Хозяину, - ты, я вижу, повеселился. - А, черт, - ответил он, - у них глаза такие, что ты не можешь разговаривать по-другому. Он холуй, этот Уайт, это сразу видно, с ним просто нельзя обращаться по-другому. - Да, - сказал я, - в эту чашу можно плевать всю жизнь, и она не переполнится. - А кто ему велел терпеть? - угрюмо отозвался Хозяин. - Кто ему велел? Кто ему велел писать под диктовку? Кто ему велел меня слушать? Он мог уйти и хлопнуть дверью. Мог поставить число на этом заявлении. Мог сделать что угодно. А сделал он? Нет, черт подери. Нет, он будет стоять, и моргать глазами, и жаться к ноге, как собака, когда ее хочешь ударить. И честное слово, кажется, что если его не ударишь, то пойдешь против воли божьей. Ты просто помогаешь Байраму выполнить свое предназначение. - Мое дело, конечно, сторона, - сказал я, - но из-за чего шум? - Ты газет не читал? - Нет. Я был в отпуске. - И Сэди тебе не сказала? - Я только что приехал, - ответил я. - Уайт, видишь ли, придумал план, как стать богатым. Снюхался с компанией по торговле недвижимостью, а потом - с Хемилом из Бюро земельных налогов. Все бы хорошо, но они не хотели ни с кем делиться, а кто-то обиделся, что его не взяли в долю, и накапал ребятам Макмерфи из законодательного собрания. И если я доберусь до того, кто это сделал... - Что сделал? - Накапал людям Макмерфи. Должен был пойти к Дафи. Все знают, что жалобы рассматривает он. Теперь против него возбуждено дело. - Против кого? - Уайта. - А что с Хемилом? - Переехал на Кубу. Знаешь, климат мягче. И судя по газетам, он времени не терял. Сегодня утром там был Дафи, и Хемил успел на поезд. Но на руках у нас - дело Уайта. - Вряд ли они чего-нибудь добьются. - А они и не попробуют добиваться. Тут только позволь начать - и неизвестно, что из этого выйдет. Сейчас самое время прижать их к ногтю. Мои ребята собирают всех нытиков и ненадежных и свозят сюда. Сэди с утра сидит на телефоне - следит за новостями. Кое-кто из пташек попрятался - почуяли, что пахнет жареным, но ребята их достанут из-под земли. Трое уже побывали здесь, и мы их взяли в работу. У нас на всех на них кое-что припасено. Ты бы посмотрел на Джефа Хопкинса, когда он узнал, что мне известно о том, как его папаша подторговывает спиртным в своей захудалой аптечке в Толмадже, а потом подделывает рецепты для отчета. Или на Мартена, когда он узнал, что мне известно, что банк в Окалусе держит закладную на его дом, которая кончается через пять недель. Ну, - и Хозяин самодовольно зашевелил пальцами в носках, - я им успокоил нервы. Старое лекарство, но оно еще действует. - А что от меня требуется? - Поезжай завтра к Симу Хармону и постарайся вправить ему мозги. - Больше ничего? Прежде чем он успел ответить, Сэди просунула голову в дверь и сказала, что ребята доставили Уидерспуна, который был представителем северной окраины штата. - Посадите его в соседнюю комнату, пусть дойдет. - И когда голова Сэди скрылась, он повернулся, чтобы ответить на мой вопрос: - Да, только до отъезда дай мне все, что у тебя есть на Эла Койла. Ребята вот-вот найдут его, а я хочу подготовиться к разговору. - Ладно, - сказал я и поднялся. Он посмотрел на меня, будто хотел что-то сказать. Мне показалось, что он даже подбирает слова, и я подождал, стоя возле своего стула. Но тут высунулась Сэди. - Тебя хочет видеть мистер Милер, - произнесла она тоном, не обещающим ничего приятного. - Зови, - сказал Хозяин, и я увидел, что он уже забыл, о чем хотел говорить со мной, и сейчас на уме у него совсем другое. Хью Милер - юридический факультет Гарварда, эскадрилья Лафайета, Croix de guerre, честное сердце, чистые руки, генеральный прокурор - вот кто был у него на уме. - Ему это не понравится, - сказал я. - Да, - отозвался он, - не понравится. А в дверях уже стоял высокий, худой, сутуловатый человек со смуглым лицом и черными нечесаными волосами, чернобровый, с грустными глазами и ключом Фи-Бета-Каппа на мятом синем пиджаке. С секунду он стоял там, мигая грустными глазами, словно вышел из темноты на яркий свет или по ошибке попал не в ту дверь. Что и говорить - не такие люди появлялись в этой двери. Хозяин поднялся и зашлепал по комнате в носках, протягивая руку: - Привет, Хью. Хью Милер пожал ему руку, вошел в комнату, а я начал пробираться к двери. Но тут я встретился взглядом с Хозяином, и он кивнул мне на стул. Тогда я тоже пожал руку Хью Милеру и вернулся на свое место. - Присаживайтесь, - сказал Хозяин Милеру. - Нет, спасибо, Вилли, - медленно и торжественно отвечал тот. - А вы садитесь, Вилли. Хозяин упал в свое кресло, снова задрал ноги и спросил: - Что там у вас? - Думаю, что вы сами знаете, - ответил Хью Милер. - Думаю, что да, - сказал Хозяин. - Вы пытаетесь спасти Уайта, так ведь? - Плевал я на Уайта, - сказал Хозяин. - Я спасаю кое-что другое. - Он виновен. - На все сто, - весело согласился Хозяин. - Если понятие виновности применимо к такому предмету, как Байрам Б.Уайт. - Он виновен, - сказал Хью Милер. - Господи, вы говорите так, как будто Байрам человек! Он - вещь! Вы не судите арифмометр, если в нем соскочила пружина и он начал врать. Вы его чините. Я и починил Байрама. Я его так починил, что его праправнуки намочат в штаны в годовщину этого дня и сами не поймут почему. Говорю вам, это будет шок в генах. Байрам - это вещь, которой вы пользуетесь, и с сегодняшнего дня от нее будет польза, можете поверить. - Все это прекрасно, Вилли, но суть в том, что вы спасаете Уайта. - Плевать мне на Уайта, - ответил Хозяин. - Я не его спасаю. Нельзя, чтобы шайка Макмерфи в законодательном собрании решила, что такие номера сойдут ей с рук, - тогда с ней сладу не будет. Вы думаете, им нравится то, что мы делаем? Налог на добычу полезных ископаемых? Повышение аренды за разработку недр? Подоходный налог? Программа дорожного строительства? Законопроект о здравоохранении? - Нет, - признал Хью Милер. - Вернее, не нравится тем, кто стоит за спиной Макмерфи. - А вам нравится? - Да, - сказал Хью Милер. - Это мне нравится. Но мне не нравится то, что иногда сопутствует этому. - Хью, - сказал Хозяин и улыбнулся, - беда ваша в том, что вы юрист. Юрист до мозга костей. - Вы тоже юрист, - возразил Хью Милер. - Нет, - поправил Хозяин, - я не юрист. Я знаю право. Даже хорошо знаю. Я ведь зарабатывал этим. Но я не юрист. Поэтому-то я понимаю, что такое право. Право - это узкое одеяло на двуспальной кровати, когда ночь холодная, а на кровати - трое. Одеяла не хватит, сколько его ни тащи и ни натягивай, и кому-то с краю не миновать воспаления легких. Черт возьми, законы - это штаны, купленные мальчишке в прошлом году, а у нас всегда - нынешний год, и штаны лопаются по шву, и щиколотки наружу. Законы всегда тесны и коротки для подрастающего человечества. В лучшем случае ты можешь что-то сделать, а потом сочинить подходящий к этому случаю закон; но к тому времени, как он попадет в книги, тебе уже нужен новый. Вы думаете, половина того, что я сделал, записана черным по белому в конституции штата? - Верховный суд постановил... - начал Хью Милер. - Да, они постановили, потому что я посадил их туда, и они поняли, что от них требуется. Половины того, что я сделал, не было в конституции, а теперь есть. А как это туда попало? А очень просто - кто-то взял и вставил. Кровь прилила к лицу Хью Милера, и он начал подергивать головой - тихо, едва заметно, словно медлительное животное, когда ему досаждает муха. Наконец он произнес: "В конституции ничего не сказано о том, что Байрам Уайт может безнаказанно совершить уголовное преступление". - Хью, - мягко начал Хозяин, - неужели вы не понимаете, что сам по себе Байрам ничего не значит? В этом скандале. У них одна цель - свалить нынешнюю администрацию. Байрам их не интересует - разве лишь в той мере, в какой человеку вообще ненавистна мысль, что кто-то другой набивает карман, а ты нет. Их одно интересует - поломать все, что сделала нынешняя администрация. И сейчас самая пора поставить их на место. Когда начинаешь работать, - он выпрямился в кресле, оперся на ручки и приблизил лицо к Хью Милеру, - приходится работать с теми, кто у тебя есть. Приходится работать с такими, как Байрам, Крошка Дафи и эта мразь из законодательного собрания. Ты не слепишь кирпичей без соломы, а солома твоя - по большей части прелая солома, из коровьей подстилки. И если ты думаешь, что можно работать по-другому, ты спятил. Хью Милер слегка распрямил плечи. Он смотрел не на Хозяина, а на стену за его спиной. - Я ухожу в отставку с поста генерального прокурора, - сказал он. - Вы получите мое заявление утром с посыльным. - Вы долго собирались это сделать, - мягко сказал Хозяин. - Долго, Хью. Почему вы так долго собирались? Хью Милер не ответил, но и не перевел взгляда со стены на лицо Хозяина. - Я вам сам скажу, Хью, - продолжал Хозяин. - Вы пятнадцать лет сидели в своей адвокатской конторе и смотрели, как сукины дети протирают здесь штаны и ничего не делают, а богатые богатеют и бедные беднеют. Потом пришел я, сунул вам в руку дубинку и шепнул на ушко: "Хотите их раздраконить?" И вы их раздраконили. Вы отвели душу. От них только пух летел. Вы посадили девять хапуг - из тех, кто играет по маленькой. Но тех, кто стоял за ними, вы не тронули. Закон для этого не приспособлен. Все, что вы можете, - это отнять у них правительство и не подпускать их к нему. Любым способом. И в душе вы это знаете. Вы хотите сохранить свои гарвардские руки в чистоте, но в душе вы знаете, что я говорю правду, вам надо просто, чтобы марался кто-то другой. Вы знаете, что дезертируете, подавая в отставку. Вот почему, - сказал он еще мягче прежнего и наклонился вперед, заглядывая в глаза Хью Милеру, - вы так долго собирались это сделать. Выйти из игры. С полминуты Хью Милер смотрел сверху на поднятое мясистое лицо с выпуклыми немигающими глазами. Собственное его лицо омрачилось, стало озадаченным, словно он пытался что-то прочесть, и не то свет был тусклым, не то написано было на языке, который он плохо знал. Потом он сказал: "Мое решение - окончательное". - Я знаю, что окончательное, - сказал Хозяин. - Я знаю, что не смогу вас переубедить, Хью. - Он встал с кресла, поддернул брюки привычным движением человека, полнеющего в талии, и зашлепал в носках к Хью Милеру. - Очень жалко, - сказал он. - Мы с вами - хорошая пара. Ваши мозги и мой напор. На лице Хью Милера появилось слабое подобие улыбки. - Расстаемся приятелями? - сказал Хозяин и протянул руку. Хью Милер пожал ее. - Если вы не бросили пить, может, зайдете как-нибудь, выпьем? - сказал Хозяин. - Я не буду говорить о политике. - Хорошо, - сказал Хью Милер и повернулся к двери. Он почти подошел к ней, когда Хозяин его окликнул. Хью Милер обернулся. - Хью, вы бросаете меня одного, - сказал Хозяин с полушутливой скорбью, - с сукиными детьми. Моими и чужими. Хью Милер улыбнулся натянуто и смущенно, покачал головой, сказал: "Черт... Вилли..." - умолк, так и не досказав того, что начал, - и юридического факультета Гарварда, эскадрильи Лафайета, Groix de guerre, чистых рук, честного сердца больше не было с нами. Хозяин опустился на кровать, закинул левую щиколотку на колено и, задумчиво почесывая ступню, как фермер, разувшийся перед сном, посмотрел на закрытую дверь. - С сукиными детьми, - повторил он и уронил левую ногу на пол, не переставая смотреть на дверь. Я снова встал. Это была моя третья попытка выбраться отсюда и вернуться в гостиницу, чтобы поспать. Хозяин мог не ложиться всю ночь, несколько ночей подряд, на нем это никак не сказывалось, но для сотрудников было сущим проклятием. Я опять двинулся к двери, но Хозяин перевел взгляд на меня, и я понял, что будет разговор. Поэтому я остановился и стал ждать, а глаза Хозяина ощупывали мое лицо и пытались проникнуть в серое вещество моего мозга, словно пинцеты. Наконец он сказал: - По-твоему, надо было отдать Уайта на растерзание? - Ну и время ты выбрал задавать такие вопросы. - По-твоему, надо? - Надо - смешное слово, - сказал я. - Если ты спрашиваешь, надо ли для победы, на это ответит будущее. Если ты спрашиваешь, надо ли, чтобы быть правым, - на это тебе никто и никогда не ответит. - А ты как думаешь? - Думать - не моя специальность, - сказал я. - И тебе я тоже советую не думать, поскольку ты и так прекрасно знаешь, что ты намерен делать. Ты намерен делать то, что делаешь. - Люси собирается уйти от меня, - сказал он спокойно, словно в ответ на мои слова. - Что за черт! - сказал я с искренним изумлением, ибо давно занес Люси в разряд долготерпеливых, на чью грудь проливаются в конце концов слезы раскаяния. В конце концов и не ранее того. Я невольно перевел взгляд на закрытую дверь, за которой сидела Сэди Берк, с ее черными, как вар, глазами, рябым лицом и буйными обкромсанными в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору