Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
ижском мосту, на нем поношенное
пальто, а в кармане этого пальто - пистолет.
На дальнем конце моста показалась Хелден. Она была одета в черный плащ;
светлые волосы спрятаны под темно-красным шарфом. Хелден шла неторопливой
походкой одинокой женщины, возвращающейся с работы, но даже среди тысяч
парижанок, спешащих домой, она выделялась редкой красотой.
Холкрофт двинулся навстречу. Хелден, заметив его, замахала рукой,
показывая, чтобы Ноэль оставался на месте, но он, забыв о предосторожностях,
помчался к Хелден и, не обращая внимания на ее жесты, сжал свою любимую в
объятиях. Холкрофт был счастлив. Она снова рядом, и ему с ней тепло, уютно и
спокойно.
Чуточку отстранившись, Хелден взглянула Холкрофту в лицо:
- Не надо бегать по мостам. - Она попыталась казаться строгой, но глаза
ее улыбались. - Человек, бегущий по мосту, вызывает подозрение. По мосту
надо гулять, а не бегать.
- Я так соскучился, что забыл про все на свете. А, наплевать!
- Впредь не забывай. Ну, как тебе Берлин? Ноэль обнял ее за плечи, и
они пошли в сторону набережной Сен-Бернар.
- Новостей у меня много, - сказал Холкрофт. - И хороших и плохих.
Впрочем, если считать новые знания прогрессом, то мы сделали пару гигантских
шагов вперед. Тебе брат звонил?
- Да, сегодня днем, через час после тебя. У него изменились планы, и он
будет в Париже уже завтра.
- О, это самое приятное из всего, что ты могла сообщить мне. Мне так
кажется, по крайней мере. Завтра узнаем, не ошибаюсь ли я.
Они свернули с моста налево и пошли вдоль набережной.
- Соскучилась по мне? - спросил Холкрофт.
- Ноэль, ты сумасшедший. Мы же расстались только вчера. Я всего-то
успела прийти домой, принять ванну, выспаться, наконец, как следует и утром
вернуться на службу.
- Ты ночевала дома? В своей квартире?
- Нет, я... - Хелден остановилась и посмотрела на него с улыбкой: -
Отлично, новобранец Ноэль Холкрофт! Непреднамеренный допрос?
- Преднамеренный.
- Но ты же обещал об этом не спрашивать.
- Вовсе нет. Я спрашивал, замужем ли ты, и получил отрицательный ответ;
тогда я спросил, живешь ли ты с кем-нибудь, ты ответила весьма уклончиво. Но
я вовсе не обещал тебе, что не буду пытаться разузнать, где ты живешь.
- Это как бы подразумевалось, дорогой. Когда-нибудь я тебе все
расскажу, и ты поймешь, какой ты был глупенький.
- Расскажи сейчас. Я влюблен и хочу знать, где живет моя девушка.
Улыбка исчезла с лица Хелден. Но потом она взглянула на Холкрофта и
улыбнулась снова:
- Ты похож на маленького мальчишку, который научился новому слову и
повторяет его на все лады. Ты еще недостаточно хорошо знаком со мной, чтобы
любить меня. Я ведь уже говорила тебе?
- Я забыл, что тебе нравятся женщины.
-Да, они среди моих лучших друзей.
- Но выходить замуж за одну из них ты не собираешься?
- Я ни за кого не собираюсь замуж.
- Уже легче! Тогда давай ближайшие десять лет быть вместе, оставив за
каждой стороной право выбора.
- Ты так славно говоришь...
Они остановились на перекрестке. Холкрофт притянул к себе Хелден и
положил ей руки на плечи:
- Я за свои слова отвечаю.
- Я верю, - ответила она и посмотрела на него с любопытством, к
которому примешивался страх. Холкрофт заметил это и слегка встревожился.
- Любишь меня хоть немножко? - спросил он с улыбкой.
- Кажется, даже больше, чем немножко, - серьезно ответила Хелден, - а
мне бы этого очень не хотелось. Боюсь, с этой бедой я не справлюсь.
- Тем лучше! - рассмеялся Ноэль и, взяв ее под руку, повел через улицу.
- Приятно сознавать, что даже у тебя нет ответов на все вопросы.
- А ты думал, что у меня они есть?
- Мне казалось, что тебе так кажется.
- Вовсе нет.
- Я знаю.
Ресторан был полупустой. Хелден попросила метрдотеля устроить столик в
глубине зала - так, чтобы не было видно с улицы. Метрдотель кивнул и повел
их между столиков. Ясно было, что он никак не может понять, почему эта
прелестная дама появилась в его заведении с таким засаленным кавалером.
"Трудные деньки наступили для парижских девочек. Вернее, ночки" - вот что
читалось в его взгляде.
- А он меня не одобрил, - заметил Холкрофт, когда метрдотель, приняв
заказ, удалился.
- Еще не все потеряно. Ты поднялся в его глазах, заказав дорогое виски.
Он даже улыбнулся. Ты не заметил?
- Это он увидел мой пиджак. Кажется, его сняли с другой вешалки, нежели
пальто.
Хелден рассмеялась:
- Да, пальто явно не из коллекции высокой моды. Ты носил его в Берлине?
- Конечно. Мне даже удалось в нем заарканить проститутку. Ты не
ревнуешь?
- К тем, кто соблазнился тобой в этом пальто, - нет.
- Она была само очарование.
- Повезло тебе. Наверняка она из "Одессы", и ты подцепил то, что ими
планировалось. Сходишь к врачу, прежде чем домогаться моей любви.
Ноэль взял ее за руку. Он был очень серьезен, когда заговорил снова:
- Об "Одессе" можно забыть. И о "Возмездии" тоже. Это как раз одна из
тех новостей, о которых мне стало известно в Берлине. Ни одна из этих
организаций знать не знает про Женеву.
Хелден была ошеломлена.
- А как же... Бомонт? Ты говорил, что он агент "Одессы", что он шпионил
за тобой в Рио...
- Я и сейчас считаю его агентом "Одессы", и он действительно за мной
шпионил. Но не из-за Женевы. Бомонт связан с Граффом. Каким-то образом он
пронюхал про то, что я ищу Иоганна фон Тибольта, и именно поэтому стал за
мной следить. Женева тут ни при чем. Завтра, во время разговора с твоим
братом, я надеюсь разузнать все подробности. Но, как бы там ни обернулись
события, Бомонт выйдет из игры через пару дней. Об этом позаботится Кесслер.
Он обещал позвонить в Бонн кому-то из правительства.
- Это так просто?
- Во всяком случае, не так сложно, как кажется на первый взгляд. Стоит
лишь намекнуть на причастность Бомонта к "Одессе", как мигом поднимется
волна расследований. Его сразу загребут.
- Но если ни "Одесса", ни "Возмездие" не знают про Женеву, то кто же
пытается помешать нам?
- Я как раз собирался об этом рассказать. И еще про то, почему мне
пришлось избавиться от пальто и шляпы.
- О Господи! - Хелден никак не могла уловить связи в словах Ноэля.
Холкрофт рассказал о своих берлинских приключениях, опустив эпизод в
темном переулке. Потом он сообщил о своей беседе с Кесслером и, уже завершая
рассказ, вдруг понял, что скрыть от Хелден убийство незнакомца в кожаной
куртке не удастся. Завтра он в любом случае должен рассказать об этом ее
брату, так что держать Хелден в неведении нет смысла. Когда Ноэль закончил
свое повествование, Хелден аж вздрогнула и сжала пальцы в кулаки.
- Какой ужас! А что об этом думает Кесслер? Есть у него какие-то
предположения?
- Практически никаких. Мы с ним проанализировали весь эпизод раз
десять, пытаясь ухватиться за какую-либо ниточку, но, увы... По мнению
Кесслера, этот молодчик принадлежал к одной из неонацистских группировок -
Эрих назвал их "потомками НСДАП" и "занозами в теле "Одессы".
- А каким образом они могли узнать про Женеву?
- Я и об этом спросил у Кесслера. Он ответил, что денежные манипуляции
такого масштаба очень трудно сохранить в тайне. Кто-то где-то вполне мог
разнюхать про Женеву.
- Но ведь вся суть Женевы в секретности. Если о тайне кто-то узнает, то
неминуем крах.
- Значит, все дело в степени секретности. Когда тайна становится
тайной? И в чем различие между информацией секретной и совершенно секретной?
Горстка людей, разузнав про Женеву, хочет помешать нам получить деньги и
использовать их по назначению. Деньги нужны им самим, а значит,
рассекречивать Женеву нашим конкурентам нет смысла.
- Но если они узнали про Женеву, то должны знать и то, что денег
получить не смогут.
- Совсем не обязательно.
- Тогда им надо об этом сказать!
- Именно так я и поступил в том темном переулке. Но убедить незнакомца
не сумел. Впрочем, даже если я его и убедил, то теперь это уже не имеет
никакого значения.
- Но... как ты не понимаешь?! Надо разыскать этих людей - кто бы они ни
были - и сказать им, что они ничего не добьются, остановив тебя, моего брата
и Кесслера.
Холкрофт пригубил виски.
- Не думаю, что нам следует поступать таким образом. Кесслер сказал мне
вчера одну фразу, которая не дает мне покоя до сих пор. "Вы, - заявил он,
очевидно, подразумевая под местоимением "вы" тех, кто не занимался изучением
вопроса специально, - никогда не понимали нацистских ультра". Оказывается,
для наци в равной степени важны как собственный успех, так и чужой провал.
Кесслер назвал это "неотъемлемой деструктивностью наци". Хелден вновь
нахмурила брови:
- Значит, если им все рассказать, то они начнут за вами охотиться. И
постараются убить вас троих, потому что без вас нет и Женевы.
- Ее не будет для нашего поколения, но не для следующего. Это очень
мощный аргумент в нашу пользу. Если нас убьют, то деньги еще на тридцать лет
вернутся в подвалы банка.
Хелден в ужасе прикрыла рот рукой:
- Погоди минутку... Тут что-то не так. Они хотели убить тебя. Тебя! С
самого начала... тебя! Холкрофт покачал головой:
- В этом нельзя быть уверенным...
- Нельзя?!- взвилась Хелден. - Господи Боже мой, что же тебе еще
нужно?! Нож, которым тебя пырнули в толпе. Стрихнин в самолете, выстрелы в
Рио... Что тебе еще нужно?!
- Мне нужно знать, кто за всем этим стоит. Именно поэтому я хочу завтра
встретиться с твоим братом.
- Но о чем тебе может рассказать Иоганн?
- О том, кого он убил в Рио.
Хелден принялась было протестовать, но Холкрофт взял ее за руку:
- Позволь мне все объяснить. Я полагаю, что мы оказались - вернее, я
оказался - в гуще двух схваток, никоим образом не связанных друг с другом.
То, что случилось в Рио с твоим братом, не имело никакого отношения к
Женеве. В этом моя ошибка: я все происшествия привязывал к Женеве. А это не
так. Здесь две разные игры.
- Я уже пыталась тебя в этом убедить, - напомнила Хелден.
- Я плохо соображал. Но тогда в меня еще не стреляли, не пытались
отравить, не пыряли ножом в живот. А такие шуточки чертовски развивают
мыслительный процесс. Мой, во всяком случае.
- Должна предупредить тебя, Ноэль, что Иоганн очень противоречивый
человек, - сказала Хелден. - Он может быть обаятельным, элегантным, но в то
же время скрытным. Такова его натура. Брат живет очень странной жизнью.
Иногда он кажется мне похожим на овода: так же порхает с места на место,
постоянно меняет пристрастия, сверкает, повсюду оставляет свою метку, но не
всегда желает, чтобы эту метку опознавали.
- "Он здесь, он там, он повсюду!" - передразнил ее Холкрофт. - Прямо
Фигаро какой-то.
- Именно. Иоганн может не сказать тебе о том, что произошло в Рио.
- Он обязан. Мне это нужно знать.
- Если происшествие не имеет отношения к Женеве, то Иоганн может
отказаться что-либо рассказывать.
- Тогда я попытаюсь убедить его. Мы должны знать, насколько уязвима его
позиция.
- Допустим, она уязвима. Что тогда?
- Тогда он будет отстранен от участия в Женеве; мы знаем, что он убил
кого-то. Ты сама слышала, как тот человек - ты еще подумала тогда, что он,
должно быть, богач и большая шишка, - как он говорил, что мечтал бы увидеть
твоего брата вздернутым на виселице за убийство. Я знаю, что Иоганн якшался
с Граффом, а это значит - с "Одессой". Ему пришлось бежать, чтобы спасти
свою шкуру. Хоть он и взял с собою тебя и Гретхен, но спасал он только себя.
Твой брат замешан во множестве подозрительных дел; за ним постоянно следят,
и у меня есть основания предполагать, что его могут шантажировать. Тогда
Женева даст трещину, и все пойдет насмарку.
- Должны ли об этом знать банкиры? - спросила она. Ноэль прикоснулся к
щеке Хелден и повернул ее лицо к себе.
- Мне придется рассказать им. Речь идет о семистах восьмидесяти
миллионах долларов - о благородном жесте, который три выдающихся человека
сделали для самой Истории. Если твой брат хочет сорвать Женеву или
рассчитывает использовать деньги не по назначению, то пусть лучше эти
миллионы покоятся в земле, пока не подрастет следующее поколение. Впрочем,
такой исход дела маловероятен. Согласно завету, душеприказчицей фон Тибольта
можешь стать и ты.
Хелден пристально посмотрела на Холкрофта:
- Я не могу этого принять, Ноэль. Душеприказчиком должен быть Иоганн.
Не только потому, что он больше меня подходит для Женевы, но и потому, что
Иоганн этого заслуживает больше, чем я. Я не могу отнять у него право
участвовать в Женеве.
- А я не могу дать ему это право, если он хоть в самой малой степени
способен причинить вред договору. Давай поговорим об этом завтра, после того
как я с ним встречусь.
Хелден внимательно изучала лицо Холкрофта. Он смутился. Она сняла
ладонь Ноэля со своей щеки и крепко-крепко сжала ее в своих ладонях.
- Ты человек высоких моральных принципов, да?
- Совсем не обязательно. Я просто рассерженный человек. Меня уже мутит
от коррупции, процветающей в политической и финансовой системах. Таких деляг
полным-полно в моей стране.
- В политической и финансовой системах?
- Это выражение из письма отца.
- Как странно, - заметила Хелден.
- Что именно?
- Ты всегда называл его либо Клаузеном, либо Генрихом Клаузеном.
Официально так, отстраненно... Холкрофт кивнул. Хелден верно подметила.
- Действительно, забавно, - сказал он. - Ведь я знаю о нем не больше,
чем знал прежде. Правда, мне его описали. Рассказали, как он выглядел, как
говорил, как люди завороженно слушали его.
- Значит, теперь ты все-таки знаешь его лучше.
- Вряд ли. Это были всего лишь чужие впечатления. Притом детские. Хотя,
надо признать, знаний об отце у меня чуточку прибавилось.
- Когда родители рассказали тебе о нем?
- Не родители... Вернее, не отчим. Только Альтина. Это случилось
примерно через две недели после моего двадцатипятилетия. Я тогда работал,
был дипломированным специалистом.
- Специалистом?
- Я архитектор, помнишь? Впрочем, я уж и сам почти забыл об этом.
- И мама специально ждала, пока тебе исполнится двадцать пять лет?
- Она поступила правильно. Не думаю, что сумел бы пережить это
известие, узнай я о нем раньше. Святой Боже! Ноэль Холкрофт, американский
парнишка. Гамбургеры с жареной картошкой, стадион "Шиэ" и "Мете", Гарден и
"Нике"; приятели по колледжу, чьи отцы сражались на полях Второй мировой
войны, выигрывая ее каждый по-своему. Да сказать тому Холкрофту, что его
отец - один из тех щелкающих каблуками садистов в фильмах про войну...
Господи, мальчишка бы свихнулся.
- Почему же она тогда вообще стала об этом рассказывать?
- Потому что я мог когда-нибудь узнать об этом сам, а она этого не
хотела. Хотя и была уверена, что самому мне правду не узнать никогда. Они с
Диком замели все следы - даже в свидетельстве о рождении моими родителями
значатся Альтина и Ричард. Однако существовала еще одна метрика. В Берлине.
"Клаузен. Пол мужской. Мать - Альтина. Отец - Генрих". И были живы люди,
знавшие о том, что Альтина бросила мужа и сбежала с ребенком из Германии.
Мама хотела, чтобы меня не могли застать врасплох: если вдруг по какой-то
причине кто-нибудь вспомнит ту историю и попытается меня шантажировать, то я
должен буду отвергнуть "клевету", утверждая, что речь идет о другом
человеке, который еще ребенком умер в Англии.
- Значит, существует и свидетельство о смерти?
- Да. Зарегистрированное надлежащим образом в какой-то лондонской
конторе. Хелден прислонилась к стене:
- А у нас с тобой, оказывается, много общего. Наши судьбы полны
фальшивых бумаг. Какая, наверное, роскошь - честная жизнь...
- Для меня бумаги не слишком много значат. Я не нанимал шпионов, чтобы
выкрасть их, не стрелял в людей, которые мне эти бумаги добывали... - Ноэль
допил виски. - Предпочитаю спрашивать сам. И собираюсь задать твоему брату
несколько очень жестких вопросов. Молю Бога, чтобы его ответы оказались
именно такими, каких я ожидаю.
- Я молюсь вместе с тобой.
Холкрофт вплотную приблизился к Хелден - так, что плечи их
соприкоснулись.
- Любишь меня хоть немножко? - спросил он.
- Гораздо больше, чем немножко.
- Останься сегодня со мной.
- Как раз это я и собиралась сделать. Поедем в твой отель?
- Но не в тот, что на улице Шеваль. Выдуманный нами мистер Фреска вчера
переехал в более комфортабельные апартаменты. Видишь ли, у меня тоже есть
друзья в Париже. Один из них - заместитель управляющего отелем "Георг V".
- Ой, к чему такая расточительность?
- Это вполне позволительно, потому что ты - непредсказуемая женщина:
когда я с тобой, я не знаю, что с нами приключится на следующий день.
Кстати, почему нам нельзя ехать в Аржантей? Ты обещала сказать мне.
- Нас там видели.
- Кто?
- За тобой следил какой-то человек. Мы не знаем его имени, но он из
Интерпола. У нас там есть свои люди. Они и сообщили, что из Парижа пришла
оперативка с твоими приметами. А в Париж нитка протянулась из Нью-Йорка.
Тебя разыскивает полицейский чин по фамилии Майлз.
Глава 28
Джон Теннисон вышел из людного зала прилета лондонского аэропорта
Хитроу и направился к припаркованному у обочины черному "ягуару". Водитель,
увидев приближающегося светловолосого господина, отложил книгу, потушил
сигарету и вышел из машины.
- Добрый день, мистер Теннисон, - произнес он с гортанным валлийским
акцентом, приветствуя блондина.
- Давно ждешь? - равнодушно спросил шофера Теннисон.
- Не очень, - ответил валлиец, принимая у Теннисона портфель и
небольшой чемодан. - Вы, наверное, хотите сами сесть за руль?
- Да. Высажу тебя по дороге у какой-нибудь стоянки такси.
- Я могу поймать такси и здесь, в аэропорту.
- Нет. Мне по дороге нужно немного поговорить с тобой, - объяснил
Теннисон и сел за руль. Валлиец уложил багаж на заднее сиденье и тоже сел в
машину. Через несколько минут они уже миновали ворота аэропорта и выехали на
лондонскую автостраду.
- Как прошла поездка - удачно? - поинтересовался валлиец.
- Очень много было дел.
- Читал вашу статью про Бахрейн. Презабавная.
- Страна презабавная. Единственные экономисты на всем архипелаге - это
индусы-лавочники.
- Но вы весьма благосклонно отозвались о шейхах.
- Потому что они были благосклонны ко мне. Какие новости со
Средиземноморья? Что передают с корабля Бомонта? Ты поддерживал связь с
братом?
- Постоянно. Мы используем радиотелефон на мысе Камарат. Пока все идет
по плану. На пристани пущен слух, будто капитана видели в Сен-Тропе двое
суток тому назад. Он якобы вышел в море на небольшом катере с какой-то
женщиной. С тех пор ни о парочке, ни о катере нет никаких известий.
Очевидно, попали в бушевавший на море шторм и погибли. Брат завтра сообщит о
трагедии и примет командование на себя.
- Естественно. Что ж, значит, все идет хорошо. Причина смерти Бомонта
будет предельно ясной. Несчастный случай во время шторма. Никому не придет в
голову задавать еще какие-то вопросы.
- Вы не посвятите меня в то, что произошло на самом деле?
- Т