Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Ладлем Роберт. Завет Холкрофта -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  -
ам надо выходить прямо сейчас. Вот что он велел вам сказать. У Кесслера перехватило дыхание. Внезапно, неожиданно ему все стало ясно. Холкрофт решил использовать его в качестве приманки. С точки зрения американца, тот, кто убил в Берлине человека в черной кожаной куртке, знал, что Ноэль Холкрофт должен встречаться с Эрихом Кесслером. Замысел был простым, но гениальным: засветить Эриха Кесслера, заставив его прилюдно выслушать сообщение от мистера X. и выйти из отеля на темные женевские улицы. Если же за ним не будет хвоста, то такое несовпадение причины и следствия будет трудно объяснить. Настолько трудно, что Холкрофт, возможно, решит устроить избранной им приманке повторную проверку. У него могут возникнуть вопросы, способные разнести в клочья всю их операцию. Нет, все-таки Ноэль Холкрофт потенциально являлся одним из "детей Солнца". Глава 40 Хелден пробиралась ползком по дому Герхарда, среди обломков мебели и кровяных луж, выдвигая подряд все ящики и распахивая дверцы, - покуда не обнаружила небольшую жестянку с медикаментами для оказания первой помощи. Отчаянно пытаясь думать лишь о том, что нужно привести себя в транспортабельное состояние, и подавляя боль как ненужную слабость, она насколько могла плотно заклеила свою рану и с трудом поднялась на ноги. Опираясь на трость Герхарда, ей удалось пройти три километра вверх по дороге и на север, до развилки. Проезжавший на своем допотопном автомобиле фермер подобрал ее. Не может ли он отвезти ее к некоему доктору Литваку, живущему на холме, рядом с клиникой? Может, это ему почти по пути. Не будет ли он так любезен ехать побыстрее? Вальтеру Литваку было под пятьдесят. Это был лысеющий мужчина со светлыми глазами и склонностью к лаконичным, точным формулировкам. Благодаря своей подтянутости он перемещался стремительно, тратя движений столько же, сколько слов; благодаря высоким умственным способностям предпочитал все взвесить, прежде чем дать ответ; и, наконец, будучи евреем, спрятанным в детстве голландскими католиками и выросшим среди участливых лютеран, был страшно нетерпим к нетерпимости. У него был один пунктик, который вполне можно было объяснить. Его отец, мать, двое сестер и брат были удушены газом в Аушвице. И если бы не страстный призыв швейцарского доктора, поведавшего о районе в горах Невшателя, где не имелось никакого медицинского обслуживания, Вальтер Литвак жил бы в киббуце Хар-Шхаалаф, в пустыне Негев. Он намеревался провести в клинике три года. Было это пять лет назад. Спустя несколько месяцев после приезда в Невшатель ему довелось узнать, кто был его нанимателем: один из людей, боровшихся с возрождающимся нацизмом. Им было известно многое, неведомое другим. Они знали о тысячах уже выросших детишек, рассеянных повсеместно, и о бессчетных миллионах, которые могли попасть в руки этих безвестных наследников. Предстояла большая работа, не имевшая ничего общего с медициной. Его связным стал человек по имени Вернер Герхард, а сама группа называлась "Нахрихтендинст". Вальтер Литвак остался в Невшателе. - Заходите скорей, - сказал он Хелден. - Я помогу вам, у меня здесь есть кабинет. Он снял с нее пальто и почти волоком втащил в комнату, где стоял операционный стол. - В меня стреляли, - это все, что пришло на ум сказать Хелден. Литвак уложил ее на стол, снял с нее юбку и приспустил трусы. - Не тратьте сил на разговоры. - Он разрезал ножницами повязку и осмотрел рану, затем взял из стерилизатора иглу для шприца. - Я усыплю вас на несколько минут. - Нет. Некогда! Я должна вам рассказать... - Я же сказал, всего на несколько минут, - оборвал ее доктор, вводя иглу в руку Хелден. Она открыла глаза, увидела вокруг какие-то расплывчатые очертания и ощутила, как затекла нога. Когда в глазах у нее прояснилось, она заметила доктора в другом конце комнаты. Хелден попыталась сесть. Литвак услышал и обернулся. - Здесь антибиотики, - произнес он, показывая ей пузырек с таблетками. - Первые сутки принимать каждые два часа. Затем - каждые четыре часа. Итак, что произошло? Расскажите покороче. Я съезжу в коттедж и обо всем позабочусь. - В коттедж?.. Значит, вам известно? - Вы разговаривали, будучи под наркозом. Так бывает с большинством людей после ранения. Несколько раз вы повторили "Нахрихтендинст". Затем "Иоганн". Видимо, подразумевался фон Тибольт, и тогда, стало быть, вы его сестра - одна из тех, кто был с Фалькенгеймом. Так что, началось? Наследники слетелись в Женеву? -Да. - Именно к этому выводу я пришел сегодня утром. Сводки новостей, поступающих из Негева, ужасны. Одному Богу известно - как, но им удалось обо всем проведать. - Какие сводки? - О событиях в Хар-Шхаалаф. - Доктор с такой силой сжал находившийся у него в руках пузырек, что на руке его вздулись вены. - На киббуц совершен налет. Разрушены дома, истреблено население, выжжены поля. Подсчет жертв еще не завершен, но по предварительным оценкам - убитых свыше ста семидесяти. В основном мужчины, но есть женщины и дети. Хелден зажмурилась. Слов не было. Литвак продолжал: - Взрослые все до единого убиты, вырезаны в садах. Утверждают, будто это дело рук террористов из "Возмездия". Но это не так. Там поработали "Вольфшанце". Боевики из "Возмездия" никогда не напали бы на Хар-Шхаалаф, так как знают, что последовало бы за этим. Евреи из всех киббуцев, все отряды самообороны поднялись бы, чтобы отомстить им. - Герхард сказал, вы должны были телеграфировать в Хар-Шхаалаф, - прошептала Хелден. Глаза Литвака затуманились слезами: - Теперь уже не о чем и некому телеграфировать. Там никого не осталось в живых. А теперь рассказывайте, что стряслось на озере. Она повиновалась. Выслушав рассказ Хелден, доктор помог ей спуститься с операционного стола, перенес в большую, в альпийском стиле, жилую комнату и уложил на кушетку. После чего подвел итог: - Поле боя сейчас - Женева, и нельзя терять ни единого часа. Если даже с Хар-Шхаалаф удастся связаться, это будет совершенно бесполезно. Но в Лондоне есть один человек из Хар-Шхаалаф. Ему приказано было оставаться там. Он следил за Холкрофтом. До самого Портсмута. Именно он вынул фотографию у Холкрофта из кармана. - На снимке был Бомонт, - произнесла Хелден, - из "Одессы". - Из "Вольфшанце", - поправил Литвак. - "Дитя Солнца". Один из тысяч. И один из немногих, кому довелось работать с фон Тибольтом. Хелден приподнялась, нахмурившись: - Записи. Записи Бомонта - они были совершенно бессмысленные. - Какие записи? Она поведала доктору о темных и противоречивых сведениях, обнаруженных в навигационном журнале Бомонта. И о подобном же досье, принадлежащем заместителю Бомонта, Яну Льюэллену. Литвак записал это имя в блокнот. - Как удобно... Двое из "Вольфшанце" командуют кораблем, занимающимся электронным шпионажем. Сколько еще таких, как они? И в скольких местах? - В газетах недавно приводили слова Льюэллена. Когда Бомонт и Гретхен... - Докончить она не могла. - Не думайте об этом, - отозвался доктор. - У "детей Солнца" свои собственные правила. Льюэллена нужно добавить к списку тех, кого необходимо разыскать в Женеве. Герхард был прав. В первую очередь мы должны найти список. Это столь же неотложно, как и предотвращение снятия денег со счета. Может быть, еще неотложнее. - Почему? - Фонды эти предназначены для четвертого рейха, но сам рейх - это люди. Удастся уничтожить эти фонды или нет - люди все равно останутся. Мы должны знать, кто они. Хелден откинулась на подушку: - Мой... я хотела сказать, Иоганн фон Тибольт может быть убит. То же можно сделать с Кесслером и при необходимости даже с Ноэлем. Снятие денег можно остановить. Но есть ли уверенность, что список будет найден? - У человека из Хар-Шхаалаф, находящегося в Лондоне, возможно, найдутся какие-то соображения на этот счет... Вы должны это знать, поскольку вам придется с ним работать. Его называют убийцей и террористом. Сам он себя ни тем, ни другим не считает, но законы, которые он нарушил, и преступления, которые совершил, ставят под сомнение эту его уверенность. - Литвак на мгновение отвернулся в сторону, затем бросил взгляд на часы. - Сейчас без трех девять. Он живет в километре от аэропорта Хитроу. Если мне удастся связаться с ним, то к полуночи он будет в Женеве. Вы знаете, где остановился Холкрофт? - Да. В "Д'Аккор". Поймите, ему ничего не известно. Он глубоко убежден в справедливости того, что делает. - Понимаю, но, к несчастью, это может оказаться безразлично для сохранения его жизни. Прежде всего, однако, надо связаться с ним. - Я обещала позвонить ему сегодня вечером. - Прекрасно. Дайте я помогу вам добраться до телефона. Тщательно выбирайте слова. За ним наверняка установлена слежка, и линия будет прослушиваться. - Литвак подставил ей плечо и довел до стола с телефонным аппаратом. - Отель "Д'Аккор". Бон суар, - произнесла телефонистка на том конце. - Добрый вечер. Могу ли я поговорить с мистером Ноэлем Холкрофтом?.. - Мсье Холкрофтом? - Телефонистка замялась на мгновение. - Одну минутку, мадам. В наступившей тишине раздался щелчок и вслед за этим - мужской голос: - Миссис Холкрофт? - Что-что? - Я имею честь говорить с миссис Холкрофт, не так ли? Хелден опешила. Что-то не так. Телефонистка на коммутаторе даже не удосужилась соединиться с номером Ноэля. - Так вы ожидали моего звонка? - спросила она. - Ну конечно, мадам, - доверительно ответил портье. - Ваш сын был очень щедр. Он велел передать, чтобы вы ни в коем случае не показывались, но оставили номер телефона, по которому он сам мог бы вас разыскать. - Понимаю. Подождите, пожалуйста, минуту. - Хелден зажала ладонью трубку и обернулась к Литваку. - Они принимают меня за миссис Холкрофт. Ноэль заплатил им, чтобы они записали номер, по которому он сможет позвонить матери. Врач кивнул и торопливо направился к другому столу: - Продолжайте разговаривать. Скажите, вам нужны гарантии, что этот телефонный номер не узнает никто другой. Предложите деньги... Все, что угодно, лишь бы потянуть время. - Литвак схватил потрепанную телефонную книгу. - Прежде чем назвать вам номер, я должна быть уверена... - Хелден многозначительно замолчала. Портье поклялся могилой собственной матери, что сообщит номер только Холкрофту. Доктор подлетел к Хелден, протягивая записанный на листке бумаги телефон. Хелден продиктовала его портье и повесила трубку. - Что это за номер? - спросила она Литвака. - Пустая квартира на улице де ла Пэ. Но расположена она не по тому адресу, который указан в телефонных справочниках, а вот по этому. - Литвак написал адрес на том же листке, под номером телефона. - Запомните и то и другое. - Хорошо. - А теперь я попытаюсь связаться с нашим человеком в Лондоне, - бросил он уже на ходу, направляясь к лестнице; затем остановился на нижней ступеньке и объяснил: - У меня здесь есть радиооборудование, с помощью которого можно соединиться с любым абонентом мобильной телефонной сети... Я отправлю вас в Женеву. Вы не в состоянии слишком много передвигаться, но рана неглубокая, и шов, стянутый бинтами, будет держаться крепко. Так что у вас есть возможность разыскать Холкрофта. Надеюсь, вам это удастся. Желаю успеха. Ноэль Холкрофт должен порвать с фон Тибольтом и Кесслером. Если он воспротивится этому требованию или даже просто будет колебаться - его следует убить. - Знаю. - Одного знания может оказаться недостаточно. Боюсь, окончательное решение не за вами. - Тогда за кем же? За вами? - Нет, я не могу покинуть Невшатель. Решать будет человек из Лондона. - Этот террорист? Убийца, при одном слове "наци" спускающий курок? - Он будет объективен, - заверил Литвак, возобновляя подъем по лестнице. - На него будут давить иные обстоятельства. Вы встретитесь с ним в той квартире, адрес которой я вам записал. - Как мне добраться до Женевы? Я... - Хелден осеклась. - Что? - Я спрашиваю, как я попаду в Женеву? Туда ходят поезда? - Добираться поездом уже нет времени. Вы полетите. - Чудесно. Это будет быстрее. - Намного быстрее. И гораздо лучше, подумала Хелден. Ибо единственное, о чем она не поведала врачу, было прощальное предупреждение Вернера Герхарда. Предупреждение, обращенное к ней: "Дитя мое, держись подальше от Женевы... "Вольфшанце" тебя засекла". - Кто меня повезет? - Пилоты, облетающие озера по ночам, - ответил Литвак. Альтина была в ярости, однако согласилась на поставленное ей условие. Пилот задал ей единственный вопрос: - Вы знаете в лицо тех, кто за вами охотится? Она ответила, что нет. - Тогда, быть может, еще до исхода ночи вы с ними познакомитесь. Именно поэтому она теперь стояла прислонясь к дереву и не упуская из виду машину - в глубине соснового леса, покрывавшего склон горы, у подножия которой вдоль берега озера вилась дорога. На этот наблюдательный пункт ее поставил пилот со словами: - Если ваш сын появится, я направлю его к вам. - Разумеется, появится. С чего бы ему не появиться? - Посмотрим. На какой-то миг его сомнения взволновали ее. - А если он не приедет, что тогда? - Тогда вы узнаете, кто вас разыскивает. - И он, повернувшись, отправился обратно к машине. - А как же вы? - крикнула она ему вслед. - Я имею в виду, если мой сын не приедет... - Я? - Пилот рассмеялся. - Мне не раз приходилось вести такие переговоры. Если вашего сына с ним не окажется, значит, им позарез нужны вы, верно? Но без моего согласия вас им не видать. И вот теперь она ожидала, спрятавшись за деревом, метрах в тридцати пяти от дороги. Обзор, учитывая густоту сучьев и веток, был неплохой. Машина стояла на обочине, носом на север. Ее задние подфарники были включены. Пилот велел, чтобы его телефонный собеседник из "Д'Аккор" приезжал на место не ранее чем через час и непременно с юга, помигав фарами за четверть километра до места встречи. - Вы слышите меня, мадам? - обратился к ней, не повышая голоса, пилот, стоявший возле своей машины. -Да. - Хорошо. Они едут. Внизу на дороге мигают фары. Затаитесь в укрытии. Наблюдайте, слушайте, но не показывайтесь. Если ваш сын выйдет - не произносите ни слова, пока я не пришлю его к вам. - Пилот сделал паузу. - Если же они силой заставят меня ехать с ними, то отправляйтесь к аэродрому на западном берегу озера, где мы приземлялись. Он называется Атерризаж Медок. Я найду вас там... Не нравится мне все это. - Почему? Что там такое? - В машине двое мужчин. У того, что сидит рядом с водителем, в руках оружие. Может, он просто проверяет, в порядке ли оно... - Как: я доберусь туда, куда вы мне сказали? - поинтересовалась Альтина. - Под капотом машины в маленькой магнитной коробке есть запасные ключи. - Бородач прикрыл рот ладонью, стараясь перекричать шум приближающегося автомобиля. - Справа... Не шевелитесь! Длинная черная машина остановилась в десятке метров от пилота. Мужчина, сидевший на месте пассажира, вышел. Но это был не ее сын, а коренастый крепыш в пальто с поднятым воротом и плотном шарфе, обмотанном вокруг шеи. Лицо его скрывали большие темные очки, придававшие ему вид какого-то громадного насекомого. Когда незнакомец вошел в сноп света от фар, оказалось, что он хромает. Между тем водитель черного автомобиля остался сидеть за рулем. Альтина стала вглядываться; надеясь узнать в нем Ноэля. Но это был не он. Лицо его не удавалось хорошо разглядеть, Альтина только заметила, что волосы у него светлые. - Миссис Холкрофт, я полагаю, находится в машине? - спросил пилота крепыш в очках. Он говорил по-английски, но с явным немецким акцентом. - А ее сын, стало быть, в вашей? - отозвался тот. - Пожалуйста, попросите миссис Холкрофт выйти. - Попросите ее сына сделать то же самое. - Не надо создавать лишних сложностей. У нас все расписано по минутам, нет времени. - У нас тоже. В вашей машине, мсье, всего один человек. И его внешность не соответствует описанию ее сына. - Мы отвезем к нему миссис Холкрофт. - Мы отвезем его к миссис Холкрофт. - Прекратите! - Что прекратить, мсье? Мне заплатили - как наверняка заплатили вам. И мы оба делаем то, что нам велено, разве не так? - У меня нет времени на препирательства с вами! - прорычал немец и заковылял мимо пилота к его машине. Пилот покачал головой: - Я бы посоветовал вам отыскать время. Так как миссис Холкрофт вы там не найдете. ? Ты, сука! Где женщина? - Я бы попросил вас также не оскорблять меня. Я родом из Шалона-на-Марне, где вы дважды побеждали, и меня вырастили в духе нетерпимости к подобным оскорблениям с вашей стороны. - Где женщина? - Где ее сын? Немец вынул правую руку из кармана пальто. В ней оказался пистолет. - Вряд ли тебе заплатили больше, чем стоит твоя жизнь. Где она? - А вам, мсье? Вам, должно быть, заплатили достаточно, чтобы вы могли застрелить меня и так ничего и не добиться... Раздался оглушительный выстрел. У ног пилота взметнулось облако пыли. Альтина в ужасе обхватила дерево руками. - Теперь, француз, ты, надеюсь, видишь, что деньги для меня не так важны, как эта женщина. Так где она? - Ах эти боши! - презрительно произнес пилот. - Дай вам в руки оружие, и вы теряете голову. Вы не меняетесь... Если вам нужна эта женщина, то предъявите мне ее сына, и я отвезу его к ней. - Ты мне скажешь, где она! - Немец поднял руку, наводя пистолет прямо в лицо пилоту. - Сейчас же. Ну! Альтина увидела, как дверца черного автомобиля распахнулась. Громыхнул выстрел, затем другой. Пилот кинулся ничком в дорожную пыль. Немец, вытаращив глаза, закричал: - Иоганн? Иоганн!.. Прозвучал еще один выстрел. Немец рухнул наземь посреди дороги. Пилот кое-как поднялся на ноги. - Он чуть было не убил вас! - прокричал водитель чужой машины, словно сам с трудом веря себе. - Мы знали, что он немного ненормальный, но не настолько. Не знаю, что и сказать... - Чуть было не убил меня?.. - переспросил пилот так же недоуменно. - Но это же бессмысленно! - Конечно бессмысленно, - подхватил блондин. - Наоборот, ваше условие было вполне разумным. Для начала помогите мне оттащить его в лес и забрать у него документы. А потом езжайте со мной. - Кто вы? - Друг Холкрофта. - Хотелось бы верить. - Вы убедитесь. Альтина была в состоянии лишь оставаться в своем укрытии. Ноги ее ослабели, в горле пересохло, а глаза так болели, что она вынуждена была несколько раз закрывать их, чтобы утихла резь. Блондин и пилот волоком оттащили тело в лес и бросили, не доходя до нее метров шесть. Теперь наставления пилота обрели для Альтины новый смысл. Он оказался прав. - Я еду за вами на своей машине, мсье? - Нет. Выключите фары и садитесь ко мне. За вашей машиной мы вернемся утром. Пилот сделал, как ему было сказано, но потом его словно бы охватили сомнения

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору