Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
- О Бахтиоре мы беспокоимся,
теперь за нее еще надо бояться, - посмотри, на горах снег!
- Вернется - крепко ей, нана, попадет от меня! - Шо-Пир кладет на место
ружье, порох, гильзы, пыжи. - Пойду к Саух-Богор спрошу. А потом делами
займусь, - надо позаботиться, чтоб Бахтиор с Худододом не застряли
где-нибудь под перевалом.
- Вот хорошо, Шо-Пир! Ой, как я боюсь за него!
И Шо-Пир уходит из дому. И почему-то вспоминает тот день, когда, не
обращая внимания на арыки и колдобины, мчал свой наполненный красноармейцами
грузовик из города в то селение, где басмачи, может быть, еще не успели
причинить зла... Да, да, вот так же думал он о жене, такое чувство испытывал
тогда, выжимая газ до предела.
"Неладно все это!" - наконец заключает Шо-Пир, заметив, что селение уже
недалеко. Смотрит на горы, внимательно вглядывается, ища в высоте крошечное
желтое пятнышко, но там, где оно виднелось всегда теперь, как и по всему
склону, - блистающий снег.
"Как бы в самом деле не сорвалась... хоть и умеют они лазать, как
козы... Ох, и озорная же девчонка!"
И, отведя взгляд от горного склона, заставляет себя думать о Бахтиоре.
6
Оставшись одна, Гюльриз занялась тканьем, но непрестанно отвлекалась,
поглядывая то на склон, по которому должна была спуститься с тяжелой ношей
Ниссо, то в другую сторону - на тропинку, бегущую с перевала, откуда мог
явиться Бахтиор. Придет или нет? С грузом или без груза будут его ослы?
Вчера Гюльриз поделилась с Зуайдой последней меркой гороха и отдала
Саух-Богор чашку просяной муки, из которой хотела испечь лепешки Бахтиору,
если он вернется ни с чем... Саух-Богор сказала, что муж ее утром уйдет на
охоту, может быть, пробудет в горах несколько дней, может быть, не убьет ни
одного козла, потому что пороха осталось у него всего на три выстрела, а
после собрания купец никому и ничего в долг не дает. Шо-Пир сказал: "Отдай",
- и она отдала муку, хотя, по ее мнению, Исоф мог бы прокормиться в горах и
запасом тутовых ягод... Да он, наверное, и не пошел сегодня, увидев, что
выпал снег, обидно - зря отдала муку!
Сколько дней уже провела Гюльриз в ожидании, сердце ее изныло. А
сегодня ноет оно особенно: перевал закрылся, снег белеет всюду, - страшен ей
этот снег! Старуха думает и о Ниссо и о Бахтиоре. Думает то, о чем только
однажды сказала Шо-Пиру. Не напрасно ль сказала, не лучше ли было б таить
эти думы? Нет, Шо-Пиру можно сказать, у него большая душа, он понял...
Гюльриз вяжет новую рубашку Ниссо, зимнюю шерстяную рубашку. Вяжет
заботливо, как невесте, и задумавшись, уже не глядит ни на склон горы, ни на
тропинку, ведущую с перевала... И вдруг вздрагивает, услышав вдали трубный
крик осла...
Отбросив работу, Гюльриз глядит из-под ладоней на зигзаги тропинки, и
слабое ее сердце бьется сильно, как в молодости: по тропинке, гоня перед
собой тяжело навьюченных ослов, спускается ее сын. Он хромает. Почему
хромает? Но это ничего! Он идет, он жив! А позади идет Худодод. Но кто же
тот, третий, перед Худододом едет на осле? Одет не по-здешнему... Это
чужой... Но Гюльриз сейчас не до любопытства. Она улыбается, всматриваясь в
Бахтиора. Длинная палка мелькает в его руке. Он опирается на нее.
Распахнутый халат развевается на ветру, значит сыну жарко, ведь так и должно
быть: когда человек идет быстро, ему всегда жарко... Ветер доносит песню -
сын поет свою любимую песню, - значит, все хорошо!
Старуха не трогается с места, не машет рукой, - нет у них, ущельцев,
привычки показывать свои чувства. Следует даже придать суровость лицу... Но
как бьется сердце!
Вот он уже близко, ослы топочут копытцами по камням, он их подгоняет:
"Эш! Эш!" - из-под его тюбетейки торчит белый цветок. Откуда зимою он взял
белый цветок? Но он сильно хромает, что могло случиться? Как долго ходил ее
Бахтиор, как устал, наверно!
- Здравствуй, мать! - весело говорит Бахтиор, кивнув головой и
останавливая сгрудившихся ослов на дворе. - Все хорошо?
Старуха кидает быстрый взгляд на того, чужого. Он сидит на осле.
Русские сапоги, зеленые штаны, овчинная дорогая шуба, шапка с наушниками,
каких Гюльриз не видала. Это русский? Нет, это не он, это женщина, из-под
шапки видны длинные черные волосы... Приехавшая устало слезает с осла,
снимает поклажу.
- Благословен покровитель! Хорошо, - отвечает Гюльриз Бахтиору и
дрожащими пальцами помогает ему развязывать узлы арканов, стягивающих туго
набитые джутовые мешки. Мысли Гюльриз ревнивы: "Зачем с Бахтиором женщина?
Ехали вместе. Кто она?" Но тут же старуха соображает: "Русская. Значит, не к
Бахтиору. К Шо-Пиру, наверное... Ну, это ничего... это даже хорошо..."
Гюльриз продолжает развязывать узлы, а сама глядит на ноги сына: обувь
изорвана, пальцы обмотаны тряпьем. Как, наверно, болят его ноги! Сколько
острых камней, сколько снега было на его пути!
- Отчего хромаешь, сын?
- Дурной осел на меня упал! Ничего, удержал его, вон этот! - Бахтиор
указывает на маленького, принадлежащего Худододу осла с окровавленной
мордой; кровь запеклась и на ободранной шерсти.
- Ничего! - усмехается исхудалый, с иссохшими губами Худодод. - Будь
здорова, Гюльриз!
- Здоров будь, Худодод! - Старуха глядит на губы сына - они тоже
растрескались, покрылись коростой. Как ввалились у Бахтиора глаза!
Бахтиор оборачивается к женщине, расстегивающей крючки тесного
овчинного полушубка:
- Товарищ Даулетова, вот моя мать! - и шепотом добавляет матери: - К
нам работать приехала. Другом нам будет!
Гюльриз хочет спросить: "Какая для русской женщины у нас работа? Может
быть, это жена Шо-Пира? Никогда не говорил, что у него есть жена!", но
женщина уже подошла к Гюльриз, приветливо протягивает руку:
- Здравствуй, Гюльриз! Счастье в твоем доме да будет!
"Откуда знает по-нашему, если русская? Хорошо сказала!" - думает
Гюльриз, смущенно протягивая руку. Гюльриз не привыкла к рукопожатиям,
пальцы ее неестественно вялы.
- Спасибо. Добрые слова слышу. - Гюльриз еще больше смущается и, не
зная, как вести себя с приезжей, обращается к сыну: - Долго шли, Бахтиор?
- Пришли! - равнодушно отвечает он. - Товарищ Даулетова, ты садись,
отдыхай.
- Долго, Бахтиор, ты будешь так меня называть? - улыбается Даулетова. -
Говорила тебе: зови меня Мариам!
Бахтиор бормочет в смущении:
- Хорошо, Мариам...
Он сбрасывает на землю первый тюк и толкает осла кулаком. Осел сразу
ложится навзничь, взбрасывает копыта, извиваясь, старается размять и
почесать взмокшую, горячую спину. Худодод кидается к нему, бьет его палкой,
силится поднять на ноги.
- Шо-Пир где? - спрашивает Бахтиор.
- Вниз, в селение, ушел. Сейчас, наверное, придет. - Гюльриз показывает
на вершину горы: - А Ниссо туда, не спросясь, ушла.
- Ушла? Как ушла? - быстро спрашивает Бахтиор, а Гюльриз пытливо
заглядывает ему в лицо: есть ли в сердце сына тревога? Уж очень быстро он
спросил - наверное, есть! И добрые глаза Гюльриз искрятся.
- Богару принести пошла, носилки у Саух-Богор взяла! - говорит она
успокоительно, помогая сыну отвязывать вьюки, и уже по-хозяйски спрашивает:
- Привез что?
- Нехорошо Ниссо сделала! Трудно там! - еще раз взглянув на высокий
снежный склон, Бахтиор мрачнеет; но зачем матери знать его думы? - Муку
привез. Рис привез Шо-Пиру подарок маленький: сахару три тюбетейки, русского
табаку - одну, чаю - одну, пороху - банку. Спасибо русскому командиру,
хороший человек оказался. Много русских туда пришло. Киргизы, узбеки и
таджиков много, вот товарищ Мариам с ними, - Бахтиор кидает улыбку присевшей
на один из мешков Даулетовой. - Все по-новому там, пусть Мариам расскажет.
Далекий был путь. Снега много на перевале...
Даулетова вынимает из кармана полушубка круглое зеркальце, снимает
ушанку, разглядывает свое обветренное, круглое, с выступающими скулами лицо,
заплетает растрепанные косы.
Собрав развьюченных ослов и привязав их к деревьям, чтоб дать им
выстояться, Бахтиор говорит Худододу: "Теперь иди! - и Худодод торопливо
уходит домой, в селение.
- Куда складывать будем? - спрашивает Бахтиор, и Гюльриз советует ему
не трогать мешков, пока не придет Шо-Пир.
Бахтиор садится на кошму, разостланную старухой под деревьями,
приглашает Даулетову сесть рядом. Гюльриз выносит Бахтиору деревянную чашку
с кислым молоком. Он протягивает ее Даулетовой. Мариам, сделав несколько
жадных глотков, возвращает чашку Бахтиору, и он, поднеся к обмороженным,
иссохшим губам, залпом выпивает молоко. Гюльриз очень хочется услышать
рассказ обо всех подробностях путешествия, но Бахтиор уже растянулся на
кошме, его глаза закрываются от усталости. Гюльриз незаметно отходит в
сторону, Бахтиор спит. И, как была в расстегнутом полушубке, спит приезжая
женщина.
Гюльриз уходит в дом, выносит две подушки, бережно подкладывает одну
подушку под голову Бахтиора, другую - Даулетовой. Затем опускается перед
сыном на корточки и замирает в этой позе, не отрывая глаз от его
безмятежного лица и отгоняя согнутою ладонью неведомо откуда прилетевшего
жука.
7
Весть о прибытии муки мгновенно облетела все селение. Кое-кто
встретился с Худододом, когда он торопливо шел домой, любопытствующие
ущельцы устремились за ним, но, к их разочарованию, войдя в дом, Худодод
сразу же завалился спать; другие видели, как цепочка ослов спускалась по
зигзагам тропы и исчезла в саду Бахтиора. Побросав работу, многие ущельцы
поспешили туда.
Когда Шо-Пир, запыхавшись, подоспел к своему дому, перед каменной
оградой уже толпился народ. Никто не решался нарушить обычную вежливость -
войти во двор или в сад. Но любопытство было неодолимо, и потому, приникнув
к ограде и сидя на ней, ущельцы обсуждали все, что им было видно.
- Пришел! Пришел! - расступаясь перед Шо-Пиром, возбужденно заговорила
они. - Бахтиор пришел, с ним женщина, наверно русская, спит...
- Знаю, знаю! - отмахивался Шо-Пир, хотя еще ничего толком не знал, и,
миновав пролом в стене, обойдя спящих, сказал Гюльриз: - Тише! Пусть спят.
Гюльриз наскоро сообщила все, что знала сама, и очень удивилась, когда
Шо-Пир, всматриваясь в лицо Даулетовой, сказал:
- Не знаю, кто это. Не русская она, наверно таджичка.
Досадуя на ротозеев, Шо-Пир прикинул в уме вес привезенного груза,
ощупал сваленные в кучи мешки, занялся сортировкой.
Затем осмотрев ослов, решил сразу же вернуть их владельцам, толпившимся
у ограды.
Шо-Пир отвязывал ослов, выводил их по одному за ограду; владельцы
тотчас кидались к Шо-Пиру и, окруженные советчиками, принимались деловито
щупать ноги, ребра, шею осла, неизменно при этом вздыхая и рассуждая о том.
Как вреден такой дальний путь, как добрый осел исхудал, как сбиты его
копытца. Зная характер ущельцев, Шо-Пир не обращал внимания на причитания и
жалобы и продолжал выводить ослов, пока на дворе не остались только
маленький, с окровавленной мордой ослик Худодода да широкоухий осел Бахтиора
и еще два осла, владельцы которых отсутствовали. Ущельцы потребовали назад
арканы, потнички и всю амуницию, но Шо-Пир, собрав ветхое имущество в кучу,
заявил, что во избежание путаницы и нареканий вернет все это на следующий
день через Бахтиора.
Затем Шо-Пир ушел в дом. Расчет его оказался правильным: ущельцы,
убедившись, сто смотреть больше не на что, обсуждая событие, удалились.
Шо-Пир велел Гюльриз взять из привезенных продуктов все, что ей
вздумается, и приготовить обильный и вкусный ужин.
Ниссо не возвращалась, и Шо-Пир, присев возле спящего Бахтиора,
составляя в тетради список привезенного, поглядывал на тот склон горы, по
которому Ниссо должна была спуститься в селение.
Спящая на кошме рядом с Бахтиором женщина вызывала недоумение. Шо-Пир
сразу определил, что эта таджичка, судя по одежде, видимо, городская, -
сапоги и полушубок военного образца, ватные, защитного цвета брюки тоже.
Зачем она явилась сюда? Шо-Пиру очень хотелось узнать поскорее новости, но
приехавшие крепко спали. Надо было терпеливо ждать, когда они проснутся.
Под вечер первой проснулась Даулетова. Села, протерла заспанные глаза.
Увидела Шо-Пира.
- Вы товарищ Медведев? - просто и дружески протянув руку, по-русски, с
легким акцентом заговорила она. - То есть вы тот, кого здесь зовут Шо-Пиром?
Привет вам от Швецова.
Шо-Пир сдавил пальцы Даулетовой так, что она, вырвав руку, быстро
замахала ею.
- Виноват! - смутился Шо-Пир. - Это я русской речи обрадовался. Швецов?
Кто это?
- В Волости новый замнач гарнизона.
- Спасибо. Только я не знаю его.
- А он вас знает. Слух о вас далеко идет!
- Ну, скажете! Как в норе живу.
- В Волости знают вас... Только, по-моему, Швецова и вы знать должны. В
отряде Силкова служили?
- Василия Терентьевича? Как же!
- И Швецов там служил. Забыли?
Шо-Пир взволновался:
- Постойте! Швецов? Маленький такой, щуплый?
- По сравнению с вами? Ну, скажем так: худощавый, небольшого роста! -
Даулетова улыбнулась. - "Шуме-ел камыш, де-е-ревья гнулись, а ночка
темна-а-я бы-ы-ла!.."
- А! - обрадовался Шо-Пир. - Ну, значит, тот самый! Без этой песни дня
не было у него! Красноармейцем был, гармонист хороший! Петькой зовут?..
- Правильно, Петром Николаевичем! С ним я приехала. Он меня сюда и
сманил, давно хотелось ему в эти края вернуться.
Подумав: "Здорово! Пошел, значит, в гору!" - и сожалея, что вежливость
велит отложить волнующий разговор о Швецов, Шо-Пир спросил:
- А вы что, работать сюда приехали?
- Ага. Учительницей... Где тут школа у вас?
- Школа? - Шо-Пир был озадачен вопросом. - Какая здесь школа!
- Разве нет? - смутилась Даулетова. - Ну ничего, мы соберем актив
комсомола, организуем школу!
- Комсомол? - еще более изумился Шо-Пир. - Да вы, товарищ... как вас
зовут? Да откуда здесь быть комсомолу?
- И комсомола здесь нет? - в свою очередь, удивилась Даулетова. - А
мне, когда комитет комсомола меня посылал, сказали... Впрочем... - Даулетова
окинула взглядом обступившие Сиатанг горы, селение внизу, иссушенные
осенними ветрами сады. - У нас считали... Мы в карту вглядывались... На ней
река Сиатанг пунктиром намечена, а внизу сказано: "Составлено по расспросным
сведениям". На этой карте Волость и Сиатанг - почти рядом, все те же горы...
Ну, считали, что раз в Волости есть комсомол, то... - Даулетова улыбнулась.
- Кажется, я действительно попала в глухое место...
Проснувшийся Бахтиор старался вникнуть в полупонятный ему разговор.
- Зовите меня Мариам.
- А фамилия ваша?
- Даулетова... А я-то целый год сиатангский язык изучала, думала,
приеду - сразу начну работу со здешними комсомольцами... А тут,
оказывается... - Мариам покраснела. - Вы не думайте, что я о трудностях!
Словом, неясно я себе представляла... Как же вы тут живете?
- А ничего живу. Поглядите: вот дом, вот сад, вот парни, какие у меня в
друзьях! - И чтоб рассеять свое смущение, Шо-Пир так хлопнул по колену
ничего не ожидавшего Бахтиора, что тот испуганно привскочил, а Даулетова
расхохоталась.
- Ничего, Бахтиор! - усмехнувшись, по сиатангски промолвил Шо-Пир. - не
пугайся, это я объясняю, какой ты у меня хороший! - И снова по-русски
обратился к Даулетовой: - А вы, коли к нам приехали, жить у нас будете, сами
увидите, какие тут дела. Советскую жизнь устраиваем!.. Это что у вас, наган?
- В городе дали. Сказали по Восточным Долинам поедете, разное там
бывает. Только не пригодился.
- Ну и здесь тоже не пригодится. Штучка хоть и хорошая, однако в
селение пойдете, снимите ее, а то, пожалуй, вас и за женщину не посчитают.
Скажите, где ж это караван четыре месяца пропадал? Мы думали - крышка!
- Четыреста верблюдов, - на весь край товары везли. Ну, а верблюды,
знаете, пока Восточными Долинами шли - ничего, а поближе к Волости перевал
уже снегами закрыт, зима раньше там начинается, выше вот этого дерева там
снега!
- Знаю, купался в них! Там и летом снег. А как же прошли с верблюдами?
- Про то и речь! Тропинки узкие начались, никак не пройти верблюдам.
- Значит, застряли?.. Над Соленым озером, что ли?
- Именно! Наши на Восточную границу поехали лошадей доставать -
неспокойно там, вернулись ни с чем. А мы месяц под перевалом прождали,
верблюды начали падать, нет подножного корма. Девяносто верблюдов пало.
Назад идти? Швецов говорит: "Не по-нашему это!" Да и позади уже снега
выпали. Мы половину груза под скалами сложили, - теперь весною его возьмут,
- сами вкруговую; километров двести круг сделали; вот и пришли.
- Досталось, значит?
- Ничего, досталось! Сюда, в Сиатанг, знаете, еще несколько работников
ехало: Ануфриев - фельдшер один, толстяк, Дейкин - комсомолец, кооператор.
Во все крупные селения люди назначены были. Только почти все, как добрались
до Волости, там и остались, кое-кто заболел, другие - просто так, до весны,
говорят, проживем, тогда двинемся на места...
- А вы что же?
- А я? Вот с Бахтиором вашим приехала. Хорошая вышла оказия!
Кооператору без товаров и делать здесь нечего, а фельдшер, хоть и отощал в
дороге, а все-таки толстяк, куда ему зимой? Лазать не может, да и трусоват
немножко... Словом, весной сюда явятся.
- Ну, вы, я вижу, молодец! - сказал Шо-Пир. - С Бахтиором-то как?
Сдружились? - и, не заметив, что переходит на "ты", добавил: - Значит,
по-здешнему говорить можешь?
- Говорю! - и Мариам нараспев произнесла всем известную в Сиатанге
песенку:
Горный козленок с тропы на тропу
Прыгает и качается...
Девушка моя легче его.
Глаза, брови, как уголь!
- Вот ты какая!.. А научилась где?
- Райком несколько стариков разыскал - переселенцев из этих мест. Целый
год меня обучали... А Бахтиор? Ну, если б не он, я бы сюда не добралась!
Перейдя на сиатангский язык, Даулетова продолжала рассказывать. Бахтиор
принял участие в разговоре.
Шо-Пир узнал, что в Волость приехал новый секретарь партбюро по фамилии
Гветадзе, человек, хорошо знающий особенности жизни в горах.
- Он сказал мне, - сообщила Даулетова: - "Писать Шо-Пиру не буду, раз
едешь ты, а передай ему на словах..."
И Даулетова подробно перечислила все порученные ей для передачи советы
и указания Гветадзе. Речь шла о работе по разъяснению местным жителям
проводимых в Высоких Горах советских мероприятий: об орошении пустующих
площадей (Шо-Пир с удовлетворением подумал об уже действующем новом канале);
о наблюдении за сохранением поголовья скота; об ожидаемой посевной ссуде; о
подготовке помещений для амбулатории, кооператива, школы; о работе по
раскрепощению женщины... Затем Даулетова стала рассказывать обо всем, что
творится в мире. С грустью подумав, что уже давно не держал в руках ни одной
газеты, Шо-Пир, слушая Даулетову, забыл об окружающем.
Гюльриз, уже в сумерках, позвала всех туда, где на кошме, под платаном,
расставлена была вся имевшаяся в доме деревянная и глиняная посуда,
наполненная сдобными лепешками, изюмом, сливками, колотым сахаром, горками
вареного риса.
- За Худододом сходить надо бы, давно такого пиршества он не видел, -
сказал Шо-Пир. - Сходи, Бахтиор!
- Вот хорошо это, сейчас пр