Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
ям, не стремящимся играть какую бы то ни было роль, предпочитающим
незаметно из темного угла наблюдать за другими, он отнюдь не хотел
оставаться в тени и следить за теми, что движутся в полосе света.
Напротив, он любил, чтобы яркий свет слепил ему глаза, а люди, публика, на
которую он собирался воздействовать, - как обходительнейший светский
человек, как инициативный делец, как шеф старинного торгового дома или,
наконец, как публичный оратор, - виделись ему в тени, в качестве
однородной массы, - только тогда он чувствовал необходимую уверенность, то
слепое опьяненье "игрой", которому он был обязан всеми своими успехами.
Более того, со временем только в этом хмельном состоянии лицедейства он
стал чувствовать себя сносно. Произнося тост с бокалом в руке, любезно
улыбаясь, изящно жестикулируя, поражая сотрапезников своим красноречием,
развязывая всеобщее веселье, он, несмотря на свою бледность, походил на
прежнего Томаса Будденброка; сохранять самообладание в минуту молчаливого
бездействия ему было много труднее. В такие минуты им овладевали сомнения,
усталость и недовольство собой, взгляд его делался тусклым, он переставал
управлять мускулами лица, утрачивал привычную осанку. Его существо
наполняло тогда одно желание - поддаться этому расслабленному унынию,
потихоньку уйти и дома прижаться головой к прохладной подушке...
В этот вечер г-жа Перманедер ужинала на Фишергрубе, и притом одна, без
дочери: Эрика, которую тоже ждали, побывала днем в тюрьме у своего супруга
и, чувствуя себя, как всегда после этих посещений, усталой и расстроенной,
предпочла остаться дома.
За столом г-жа Антония рассказывала о Гуго Вейншенке, находившемся в
весьма удрученном душевном состоянии, и обсуждала вместе с родственниками
вопрос, когда можно будет, с некоторыми надеждами на успех, подать в сенат
просьбу о помиловании. Все трое сидели в маленькой гостиной подле круглого
стола, над которым висела большая газовая люстра. Герда Будденброк, так же
как и золовка, сидевшая напротив нее, занималась рукоделием. Сенаторша
склонил а свое прекрасное белое лицо над вышиванием, и волосы ее в свете
лампы отсвечивали темным золотом; г-жа Перманедер с пенсне на носу,
надетым так криво, что оно безусловно не достигало цели, заботливо
прилаживала большой атласный бант необыкновенно красного цвета к крохотной
желтой корзиночке - подарок ко дню рождения знакомой даме. Сенатор,
скрестив ноги, сидел немного поодаль, в широком мягком кресле с выгнутой
спинкой и читал газету, время от времени затягиваясь русской папиросой и
пропуская сквозь усы светло-серые столбики дыма...
Был теплый летний вечер. В высокое распахнутое окно струился уже чуть
засвежевший воздух. Сидя у стола, они видели, как над серыми островерхими
крышами домов на противоположной стороне улицы сквозь медленно плывущие
облака проглядывают звезды. Напротив, в цветочной лавке Иверсена еще горел
свет. Вдали, на тихой улице, кто-то очень неискусно играл на гармонике -
верно, один из конюхов извозопромышленника Данкварта. Впрочем, иногда за
окнами становилось шумно. Это кучка матросов, в обнимку, с пением, с
трубками в зубах, перекочевывала из одного сомнительного портового
заведения в другое, еще более сомнительное. Их громкие голоса и тяжелые,
неверные шаги постепенно замирали в соседнем переулке.
Сенатор положил газету на стол, сунул пенсне в жилетный карман и потер
рукою лоб и глаза.
- Скверная, очень скверная газетка эти "Ведомости", - сказал он. -
Читая их, я всегда вспоминаю, как дедушка отзывался о плохо приготовленных
и непитательных блюдах: "Оскомину набивают, и только". Просмотришь все за
пять минут и ничего, кроме скуки, не вынесешь...
- Что правда то правда, Том! - подтвердила г-жа Перманедер, положив
работу на колени и глядя на брата. - Что в них можно вычитать? Я всегда
говорила, еще совсем молоденькой дурочкой: эти "Городские ведомости" -
жалкий листок. Я, конечно, их тоже читаю, потому что ничего другого нет
под рукой... Но, по правде говоря, сообщения вроде того, что оптовый
торговец и консул имярек собирается справлять свадьбу, не так-то уж
захватывающе интересны. Нам следовало бы почитать другие газеты,
"Гартунгские известия", выходящие в Кенигсберге, или "Рейнскую газету".
Там найдется...
Г-жа Перманедер не договорила. Произнося свою сентенцию, она взяла в
руки газету и стала небрежно пробегать ее глазами, как вдруг взгляд ее
упал на коротенькую заметку в пять-шесть строк... Она онемела, поправила
пенсне, рот ее медленно раскрылся... дочитала заметку до конца и,
схватившись руками за обе щеки так, что локти ее оттопырились, испустила
вопль ужаса.
- Не может быть!.. Невозможно!.. Нет! Герда! Том!.. Как ты мог это
проглядеть?.. Ужасно!.. Несчастная Армгард! Подумать только, что ей
пришлось пережить...
Герда подняла голову от работы, а Томас испуганно повернулся к сестре.
И г-жа Перманедер, трепеща от волнения, дрожащим гортанным голосом,
подчеркивая роковой смысл каждого слова, прочитала вслух сообщение из
Ростока о том, что владелец имения Пеппенраде Ральф фон Майбом прошедшей
ночью застрелился в своем кабинете. "Поводом для самоубийства, видимо,
явились денежные затруднения. Г-н фон Майбом оставил жену и троих детей".
Дочитав, она выпустила газету из рук, откинулась на спинку кресла и
взглянула на брата и невестку жалобными, растерянными глазами.
Томас Будденброк, отвернувшийся от нее, еще когда она читала извещение,
теперь, поверх ее головы, всматривался через раздвинутые портьеры в сумрак
большой гостиной.
- Застрелился? - спросил он после нескольких минут молчания. И добавил
вполголоса, медленно и насмешливо: - Ну что ж! Дворянская повадка!..
Он опять погрузился в свои думы. Быстрота, с которой он крутил между
пальцев кончик уса, находилась в странном противоречии с оцепенелой
неподвижностью его устремленного в пустоту тусклого взгляда.
Он не слушал горестных восклицаний сестры и предположений, которые она
высказывала относительно дальнейшей судьбы бедняжки Армгард, так же как не
замечал, что Герда, не поворачивая головы, пристально и настороженно
смотрит на него своими близко посаженными карими глазами с голубоватыми
тенями в уголках.
2
Томас Будденброк не мог решиться взглянуть на будущее маленького
Иоганна так же угрюмо и безнадежно, как он смотрел на остаток своего
жизненного пути. Сделать это ему не позволял родовой инстинкт, врожденный
и привитый воспитанием интерес к истории семьи, равно обращенный к ее
прошлому и будущему. И кроме того, разве его друзья, знакомые, сестра
Тони, даже дамы Будденброк с Брейтенштрассе не смотрят на мальчика с
любопытным, ласковым ожиданием, которое живит и его отцовское сердце?
Сенатор с удовлетворением замечал, что если давно уже поставил крест на
себе, то для своего маленького наследника он еще способен радостно грезить
о деловых успехах, об усердной работе, о стяжании богатства, мощи, почета,
- в сущности только это и наполняет его постылую, искусственную жизнь
теплом, заботой, страхом и надеждою.
Что, если ему самому, уже стариком, ушедшим на покой, суждено будет
наблюдать возврат старых дней - дней прадеда Ганно? Неужто эта надежда
совсем, совсем, неосуществима? Он почитает музыку личным своим врагом, но,
может быть, она совсем не так страшна? Конечно, любовь мальчика к
импровизациям свидетельствует о его не совсем обычных склонностях, - но
вот, например, в регулярных занятиях с г-ном Пфюлем он не очень-то
преуспел. Музыка... Какие же тут могут быть сомнения - это влияние матери,
и ничего нет удивительного, что в раннем детстве оно возобладало над
другими влияниями. Но теперь уже пришла пора, когда у отца появляется
возможность воздействовать на сына, сблизиться с ним, своим мужским
влиянием изгладить следы женского воспитания. И сенатор твердо решил не
упускать этой возможности.
На пасхе одиннадцатилетний Ганно, так же как и его приятель, маленький
граф Мельн, с большим трудом и двумя переэкзаменовками - по арифметике и
географии - перешел в четвертый класс. Решено было, что впредь он будет
посещать реальное училище, ибо ему - это само собой разумелось - со
временем предстоит сделаться коммерсантом и шефом фирмы. На вопросы,
чувствует ли он тяготение к будущей своей профессии, Ганно отвечал коротко
и немного робея: "Да", - только "да", без каких-либо добавлений; и когда
сенатор дальнейшими настойчивыми вопросами пытался расшевелить,
разговорить его, эти попытки почти всегда кончались неудачей.
Будь у сенатора Будденброка два сына, он безусловно настоял бы, чтобы
младший кончил гимназию и университет. Но фирме нужен был наследник. И к
тому же сенатор еще полагал, что оказывает благодеяние мальчику, избавляя
его от нудных занятий греческим языком. Он считал, что Ганно с его
частенько затрудненным восприятием, мечтательной рассеянностью и
физической хрупкостью, нередко заставляющей его пропускать школьные
занятия, кончит реальное училище легче, с меньшим напряжением и с лучшими
успехами. Если маленькому Иоганну Будденброку суждено будет со временем
стать тем, к чему он призван и чего ждут от него родные, то прежде всего
следует укреплять и поддерживать его не слишком крепкий организм - с одной
стороны, избегая перенапряжения сил, а с другой - закаляя его разумными
физическими упражнениями.
Иоганн Будденброк с расчесанными на косой пробор мягкими кудрями,
слегка прикрывавшими его уши, с длинными темными ресницами и
золотисто-карими глазами, несмотря на свой копенгагенский матросский
костюмчик, как-то странно выделялся на школьном дворе и на улице среди
своих соучеников, в большинстве белокурых и голубоглазых, как юные
скандинавы. За последнее время он очень вытянулся, но его ноги в черных
чулках и руки, выглядывавшие из темно-синих широких рукавов, были
по-девичьи узки и нежны, а в уголках глаз, точь-в-точь как у матери,
залегали голубоватые тени; в этих глазах, в особенности когда он искоса
смотрел на кого-нибудь, появлялось какое-то унылое, отчужденное выражение.
У Ганно была привычка сжимать губы плотно и скорбно, а если в это время он
еще водил языком по зубу, внушавшему ему опасения, то лицо у него делалось
такое, словно его трясла лихорадка.
По заверениям доктора Лангхальса, нынешнего домашнего врача
Будденброков, к которому целиком перешла практика старого доктора Грабова,
слабое здоровье Ганно и постоянная его бледность были обусловлены весьма
серьезной причиной: его организм, к сожалению, в далеко не достаточном
количестве вырабатывал жизненно важные красные кровяные шарики. Впрочем,
для борьбы с этим существовало отличное средство, которое доктор Лангхальс
и прописывал ему в изрядных дозах, - рыбий жир, чудодейственный густой
желтый рыбий жир; его надлежало принимать дважды в день с фарфоровой
ложки. Подчиняясь категорическому распоряжению сенатора, Ида Юнгман
любовно, но строго следила за неуклонным выполнением этого предписания.
Сначала Ганно рвало после каждого приема и желудок его, видимо,
отказывался усваивать чудодейственный рыбий жир, но постепенно мальчик
привык к нему: если, проглотив очередную дозу, сразу же затаить дыханье и
разжевать кусочек ржаного хлеба, то он был даже и не так противен.
Все прочие недомогания Ганно являлись только следствием этого
недостатка в красных кровяных шариках, "вторичными явлениями", как говорил
доктор Лангхальс, рассматривая свои ногти. Но и эти "вторичные явления"
надлежало пресекать в самом основании. Для того чтобы следить за зубами,
пломбировать и, если нужно, удалять их, существовал на Мюленштрассе г-н
Брехт со своим Иозефусом; а чтобы регулировать пищеварение, на свете
имелось касторовое масло, - если принять столовую ложку этого отменного,
густого серебристого касторового масла, которое, как юркая ящерица,
проскальзывает в горло, то еще дня три во рту, что ты ни делай,
чувствуется его вкус и запах. Ах, почему все это так нестерпимо противно?
Только однажды, - Ганно в тот раз совсем расхворался, слег в постель, и с
сердцем у него обстояло очень уж неблагополучно, - доктор Лангхальс не без
некоторых колебаний прописал ему лекарство, которое доставило мальчику
истинное наслаждение и удивительно благотворно на него подействовало: это
были пилюли с мышьяком. Ганно потом не раз спрашивал их, испытывая почти
нежное влечение к этим маленьким сладким, дарующим такую радость пилюлям.
Однако больше ему этого лекарства не давали.
Рыбий жир и касторовое масло - превосходные средства, но доктор
Лангхальс был вполне согласен с сенатором, что их одних недостаточно для
того, чтобы сделать из маленького Иоганна жизнестойкого и закаленного
мужчину, если сам он не приложит для этого никаких усилий. Существовали,
например, гимнастические игры, в летнее время еженедельно устраивавшиеся в
"Бургфельде" под руководством учителя гимнастики г-на Фритше и дававшие
возможность городским мальчикам и юношам демонстрировать и развивать
смелость, силу, ловкость и присутствие духа. Однако Ганно, к величайшему
неудовольствию сенатора, не выказывал ничего, кроме неприязни, -
сдержанной, почти высокомерной неприязни, - к такого рода здоровым
развлечениям... Почему он не питает никакой симпатии к своим
одноклассникам и сверстникам, с которыми ему предстояло вместе жить и
действовать? Почему он вечно якшается с этим маленьким, плохо умытым Каем?
Кай - мальчик не плохой, но все его существование какое-то сомнительное, и
в будущем он вряд ли будет подходящим другом для Ганно. Всякий мальчик
должен стараться так или иначе снискать доверие и уважение своих
однокашников - тех, что подрастают вместе с ним и чья оценка впоследствии
будет играть решающую роль в его жизни. Взять хотя бы обоих сыновей
консула Хагенштрема, четырнадцати и двенадцати лет; отличные мальцы,
крепкие, сильные, хотя и заносчивые. Они устраивают настоящие кулачные бои
в окрестных рощах, считаются лучшими гимнастами в школе, плавают, как
морские львы, курят сигары и всегда готовы на любое бесчинство. Их боятся,
любят и уважают. Кузены этих мальчиков - сыновья прокурора Морица
Хагенштрема - менее крепкого сложения и более мягкого нрава, но отличаются
на другом поприще: они первые ученики в школе, честолюбивые,
исполнительные, тихие а усердные, как пчелы; снедаемые желанием всегда
быть первыми и получать лучшие отметки а классе, они с трепетом внимают
каждому слову учители. Они тоже безусловно внушают уважение своим менее
способным ленивым товарищам. А какое мнение о Ганно может составиться у
его одноклассников, не говоря уж об учителях? Ученик он более чем
посредственный и вдобавок рохля, отступающий перед всем, для чего
требуется хоть немного смелости, силы, резвости и задора. Когда бы сенатор
ни проходил мимо "балкона" третьего этажа, куда выходили двери трех комнат
- среднюю из них занимал Ганно, с тех пор как стал слишком большим, чтобы
спать в одной комнате с Идой Юнгман, - до него доносились либо звуки
фисгармонии, либо приглушенный, таинственный голос Кая, рассказывающего
какую-нибудь историю.
Что касается Кая, то он не ходил на гимнастические игры потому, что
терпеть не мог дисциплины и порядка, которых там требовали.
- Нет, Ганно, - говорил он, - я не пойду. А ты? Да ну их к лешему!..
Ничего веселого там делать не разрешается.
Такие обороты, как "ну их к лешему", он перенял от отца.
Ганно же отвечал:
- Если бы от господина Фритше хоть меньше пахло потом и пивом, об этом
еще можно было бы подумать... Ну, да бог с ними, Кай, рассказывай дальше.
Ты никак не кончишь эту историю с кольцом, которое ты вытащил из болота...
- Ладно, - отвечал Кай, - но когда я кивну, ты начинай играть. - И он
продолжал свой рассказ.
Если верить ему, то недавно, в душную ночь, где-то в незнакомой
местности, он скатился вниз по скользкому склону бесконечно глубокого
обрыва; на дне бездны, при тусклом, трепетном свете болотных огней ему
открылась черная топь, на поверхности которой то и дело с бульканьем и
хлюпаньем выскакивали серебристые пузырьки. Один из них, самый ближний -
тот, что лопался и тут же появлялся вновь, - имел форму кольца, и вот
его-то он, Кай, после долгих и опасных ухищрений, схватил рукой. И пузырек
не только не лопнул, а, напротив, превратился в гладкий и твердый
маленький обруч, надевшийся ему на палец. Не сомневаясь в чудесных
свойствах этого кольца, Кай и вправду с его помощью вскарабкался наверх по
отвесному и скользкому склону обрыва и неподалеку, в красноватой дымке,
увидел черный, мертвенно-тихий, строго охраняемый замок, куда он все-таки
проник и где, с помощью того же кольца, расколдовал и освободил от злых
чар многих несчастных пленников...
В самые волнующие мгновения Ганно брал несколько сладкозвучных аккордов
на фисгармонии. Рассказы Кая, если только в них не заключались
непреодолимые для сценического воспроизведения трудности, разыгрывались и
на сцене кукольного театра - конечно, с музыкальным сопровождением. На
гимнастические же игры Ганно отправлялся, только повинуясь настойчивым и
строгим приказаниям отца; и тогда с ним шел и маленький Кай.
То же самое повторялось с катаньем на коньках зимой, и летом с купаньем
в дощатых купальнях г-на Асмуссена внизу на реке. "Купаться! Плавать! -
заявил доктор Лангхальс. - Мальчику необходимо купаться и плавать". И
сенатор полностью с ним согласился. Но Ганно при малейшей возможности
старался уклониться от купанья, катка и гимнастических игр, - прежде всего
потому, что сыновья консула Хагенштрема, отличавшиеся во всех этих затеях,
постоянно против него злоумышляли и, хоть и жили в доме его бабушки,
никогда не упускали случая щегольнуть перед ним своей силой и помучить
его. Они щипали и высмеивали Ганно во время гимнастических игр, сталкивали
в сугроб на катке, с угрожающими криками подплывали к нему в купальне.
Ганно не делал попыток спастись от них, что, впрочем, ни к чему бы и не
привело. Худенький, с тонкими, как у девочки, руками, он стоял по пояс в
грязноватой, мутной воде, на поверхности которой плавали обрывки
водорослей, так называемой гусиной пажити, и, хмуро потупившись и слегка
скривив губы, смотрел, как они оба, уверенные в своей добыче, вспенивая
воду, сильными бросками приближались к нему. У них были мускулистые руки,
у этих Хагенштремов, которыми они цепко обхватывали Ганно и окунали с
головой, окунали много раз подряд, так что он успевал вдосталь наглотаться
грязноватой воды и потом долго еще не мог прийти в себя. Только раз он был
в какой-то мере отомщен. Как-то в послеобеденный час, когда оба
Хагенштрема уже довольно долго "топили" его, один из них, вдруг испустив
крик ярости и боли, высунул из воды свою мясистую ногу, из которой
крупными каплями сочилась кровь. А рядом с ним вынырнул Кай граф фон
Мельн. Каким-то неведомым путем раздобывши денег на плату за вход, он
незаметно подплыл к ним под водой и, словно маленькая злая собачонка,
вцепился зубами в ногу юного Хагенштрема. Его голубые глаза сверкали
из-под мокрых, падающих на лоб рыжеватых волос... Ах, ему пришлось-таки
поплатиться за свой