Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
дая, что я выдам тебе
секретную информацию о своем клиенте? Очнись!
- Госпожа Като, - я достаю свой "Вальтер ПК 7,65 мм" и направляю на
нее. - Папка с делом моего отца у вас, в этой комнате. Дайте ее мне.
Пожалуйста.
Она пытается изобразить гнев:
- Ты мне угрожаешь? Щелкаю предохранителем.
- Надеюсь. Руки вверх, чтобы я их видел.
- Ты не в те игры играешь, малыш. - Она тянется к трубке, и телефон
взрывается, как пластмассовая сверхновая. Пуля отскакивает от
пуленепробиваемого стекла и врезается в картину с неестественно яркими
подсолнухами. Глаза Акико Като чуть не выскакивают из орбит.
- Варвар! Ты испортил моего Ван Гога! Ты за это заплатишь!
- Даже больше, чем вы. Папку. Быстро. Акико Като рычит:
- Охрана будет здесь через тридцать секунд.
- Я видел электронный план вашего кабинета. Он недоступен для внешнего
наблюдения и звуконепроницаем. Никакой информации ни извне, ни изнутри.
Бросьте пустые угрозы и давайте папку.
- А как бы хорошо ты жил на Якусиме, собирая апельсины вместе с
дядюшками и бабушкой...
- Я не намерен вас снова просить.
- Не все так просто. Видишь ли, твоему отцу есть что терять. Выплыви
наружу новость, что у него есть незаконнорожденное потомство от шлюхи, то
есть ты, многим высокопоставленным лицам пришлось бы покраснеть от стыда. И
поэтому он платит нам за то, чтобы эти сведения хранились в самой строгой
тайне.
- И что?
- И то, что эту лодочку, где все так удобно устроено, ты и пытаешься
раскачать.
- А, понятно. Если я встречусь со своим отцом, вы больше не сможете
его шантажировать.
- "Шантаж" - это юридический термин, который обожают те, кто еще
пользуется лосьоном от угрей. Быть адвокатом твоего отца означает иметь
благоразумие. Что-нибудь слышал о благоразумии? Это то, чем порядочные
граждане отличаются от преступников с пистолетами в руках.
- Я не уйду отсюда без этой папки.
- Что ж, у тебя уйма времени. Я бы заказала сандвичей, да ты
расстрелял телефон.
Мне уже надоело.
- Ладно-ладно, давайте обсудим все по-взрослому. Я опускаю пистолет, и
Акико Като позволяет себе улыбнуться с победоносным видом. Капсулы
транквилизатора вонзаются ей в шею. Она оседает в кресле, безмятежная, как
морские глубины.
Скорость решает все. Я отслаиваю подушечки пальцев Акико Като, надеваю их
поверх принадлежащих
Рэну Согабэ и получаю доступ в ее компьютер. Откатываю кресло с ней в
угол. Не очень приятно - меня не оставляет чувство, что она вот-вот
проснется. Компьютерные файлы защищены паролями, но я могу справиться с
замками ящиков шкафа. МИ для МИЯКЭ. Мое имя появляется в меню. Двойной клик.
ЭИДЗИ. Двойной клик. Я слышу многозначительное механическое клацанье, и
один из центральных ящиков выдвигается. Я пробегаю пальцами по ряду плоских
металлических контейнеров. МИЯКЭ - ЭИДЗИ - ОТЦОВСТВО. Контейнер отливает
золотом.
- Брось.
Акико Като ногой закрывает за собой дверь и направляет "Зувр Лоун Игл 4
40" мне между глаз. Онемев, смотрю на Акико Като, лежащую в кресле. Като,
стоящая у двери, криво усмехается. В ее зубах сверкают изумруды и рубины.
- Это биоборг, кукла! Копия! Неужели ты не смотрел "Бегущего по лезвию
бритвы"?[9] Мы видели, как ты идешь сюда! Наш агент сел тебе на хвост в
кафе "Юпитер" - помнишь старика, которому ты купил сигарет? Его "видбой" -
это камера наблюдения, подключенная к центральному компьютеру "Пан-
Оптикона". А теперь встань на колени - медленно! - и кинь мне свой пистолет,
чтобы он скользил по полу. Медленно. Не нервируй меня. С такого
расстояния "зувр" превратит твое лицо в месиво, так что и родная мать не
признает.
Кстати, в этом она никогда не была особенно сильна, не так ли?
Пропускаю шпильку мимо ушей.
- С вашей стороны неосмотрительно приближаться к незваному гостю без
подкрепления.
- Папка твоего отца - очень деликатный вопрос.
- Значит, биоборг сказал правду. Вы хотите сохранить деньги, которые
мой отец платит вам за молчание.
- Сейчас твоей главной заботой должны быть не вопросы практической
этики, а то, как помешать мне превратить тебя в омлет.
Не отводя от меня взгляда, она наклоняется, чтобы подобрать мой "
вальтер". Я целюсь ей в лицо и открываю защелки рукоятки. Вмонтированная
под крышку мина-сюрприз белой вспышкой взрывается у нее перед глазами. Она
пронзительно визжит, я, поднырнув, откатываюсь в сторону, "зувр" стреляет,
стекло лопается, я, подпрыгнув, бью ее ногой в голову, вырываю пистолет -
он снова стреляет, - разворачиваю ее и апперкотом отправляю через
полукруглый диван. Серебристые рыбки льются на ковер и бьются в агонии.
Настоящая Акико Като лежит неподвижно. Запихиваю запечатанную папку с делом
отца под комбинезон, собираю чемодан с инструментами и выхожу в коридор.
Тихонько закрываю дверь - на ковре под ней медленно набухает мокрое пятно.
Непринужденной походкой иду к лифту, насвистывая Imagine. Это была не самая
трудная часть дела. Теперь нужно выбраться из "Пан-Оптикона" живым.
Трутни суетятся вокруг секретарши, лежащей без сознания среди тропического
леса. Это рок. Куда бы я ни пошел, я оставляю за собой след из потерявших
сознание женщин. Я вызываю лифт и выказываю подобающую случаю озабоченность:
- Мой дядюшка называет это синдромом высотной качки. Верите или нет,
на рыбок это действует точно так же.
Приходит лифт, из него, раздвигая толпу зевак, выплывает пожилая
медсестра. Я вхожу внутрь и скорее нажимаю кнопку, пока никто не вошел.
- Не спеши! - Начищенный до блеска ботинок вклинивается между
закрывающимися дверями, и какой-то охранник с усилием раздвигает их.
Громадой туши и раздутыми ноздрями он напоминает минотавра. - Нулевой
уровень, сынок.
Я нажимаю кнопку, и мы начинаем спуск.
- Итак, - произносит Минотавр. - Ты промышленный шпион или кто?
От резких выбросов адреналина в кровь у меня появляются странные
ощущения. - А? Лицо Минотавра по-прежнему бесстрастно.
- Ты ведь хочешь побыстрее сбежать, верно? Вот почему ты чуть не зажал
меня дверями наверху.
О-о. Шутка.
- Ага, - я похлопываю по своему чемоданчику. - Здесь у меня шпионские
данные о золотых рыбках.
Минотавр фыркает.
Лифт замедляет ход, и двери открываются.
- После вас, - говорю я, - хотя и непохоже, чтобы Минотавр собирался
пропустить меня вперед.
Он исчезает в боковой двери. Указатели на полу возвращают меня к
пропускной кабинке. Дарю Ледяной деве лучезарную улыбку.
- Так мы с вами встретились и на входе, и на выходе? Это рука судьбы.
Она взглядом указывает на сканер.
- Стандартная процедура.
- О!
- Выполнили свои обязанности?
- Полностью, благодарю вас. Знаете ли, мы в "Друге золотых рыбок"
гордимся тем, что за восемнадцать лет существования нашего дела ни разу не
потеряли рыбку по собственной небрежности. Мы всегда проводим вскрытие,
чтобы установить причину смерти: в большинстве случаев это старость. Или -
в период предновогодних вечеринок - отравление алкоголем, спровоцированное
самим клиентом. Если вы не заняты, то за ужином я бы с удовольствием
рассказал вам об этом подробнее.
Ледяная дева кидает на меня ледяной взгляд.
- У нас нет абсолютно ничего общего.
- Мы оба созданы на основе углерода. В наши дни этот факт нельзя
оставлять без внимания.
- Если вы хотите отвлечь меня от вопроса, почему у вас в чемоданчике
находится "Зувр 440", то ваши усилия напрасны.
Я профессионал. Страх подождет. Как, как я мог так сглупить?
- Это абсолютно невозможно.
- Пистолет зарегистрирован на имя Акико Като.
- А-а-а, - кашлянув, открываю чемодан и достаю пистолет. - Вы имеете в
виду это?
- Именно это. - Это?
- Это самое.
- Это, э-э, для...
- Да? - Ледяная дева тянется к кнопке тревоги.
- Вот для чего!
От первого выстрела на стекле появляется отметина - раздается вой
сирены - от второго выстрела стекло трескается - я слышу, как шипит
выходящий газ, - от третьего выстрела стекло разлетается вдребезги, я
бросаюсь в окошко - стрельба, топот - и, перекувырнувшись, приземляюсь на
пол холла, мигающий стрелками-указателями. Люди в ужасе жмутся к полу. Шум
и неразбериха. Из бокового коридора раздается топот охранников, они бегут
сюда. Ставлю "зувр" на двойной предохранитель, переключаю на непрерывный
плазменный огонь, кидаю его под ноги охранникам и бросаюсь к выходу. У меня
есть три секунды до взрыва, но их недостаточно - на полпути меня
подбрасывает, швыряет во вращающуюся дверь, и я буквально скатываюсь со
ступенек. Пистолет, который может взорвать своего владельца, -
неудивительно, что "зувры" были сняты с производства через два с половиной
месяца после того, как их в производство запустили. Позади - хаос, клубы
дыма, дождь из огнетушителей. Вокруг - шок, оцепенение, сталкивающиеся
автомобили и, что мне нужно больше всего, толпы напуганных людей.
- Там псих! Псих на свободе! Гранаты! У него гранаты! Вызовите полицию!
Нужны вертолеты! Окружить все вертолетами! Больше вертолетов! - ору я и
ковыляю в ближайший универмаг.
Я достаю папку с делом отца из своего нового портфеля - она все еще в
пластиковой упаковке - и мысленно запечатлеваю этот момент для потомков.
Двадцать четвертого августа, в двадцать пять минут третьего, на заднем
сиденье такси с водителем-биоборгом, огибая западную часть парка Йойоги,
под небом, грязным, как чехол на футоне[10] холостяка, меньше чем через
сутки после приезда в Токио, я устанавливаю личность своего отца. Неплохо.
Я поправляю галстук и представляю себе Андзу, как она болтает ногами на
сиденье рядом со мной.
- Видишь? - говорю я ей, похлопывая по папке. - Вот он. Его имя, его
лицо, его дом, какой он человек, кем он работает. Я это сделал. Ради нас
обоих.
Такси сворачивает, уступая дорогу машине "скорой помощи" с синей
мигалкой. Я ногтем разрываю упаковку и извлекаю картонную папку. ЭИДЗИ
МИЯКЭ. ЛИЧНОСТЬ ОТЦА. Глубоко вдыхаю - вот оно, то, что казалось таким
далеким.
Первая страница.
Воздухочувствительные чернила растворяются у меня на глазах.
x x x
Лао-Цзы рычит на свой "видбой":
- Проклятые биоборги. И так каждый раз, разрази вас гром.
Я допиваю кофейную гущу, надеваю бейсболку и мысленно разминаюсь.
- Эй, Капитан, - хрипло каркает Лао-Цзы, - сигаретки, часом, не
найдется?
Показываю пустую пачку "Майлд Севен". Он смотрит страдальчески. Мне
все равно нужно купить еще. Впереди тяжелая встреча.
- Здесь есть автомат?
- Вон там. - Он кивает головой. - У кадок с растениями. Я курю "
Карлтон".
Приходится разменять еще одну купюру в тысячу иен. Деньги в Токио
просто испаряются. Может, заодно заказать еще кофе, чтобы повысить уровень
адреналина перед встречей с реальной Акико Като? Вместо фантастического "
Вальтера ПК". Призываю на помощь свои телепатические способности:
- Официантка! Вы, с самой прекрасной шеей во всем мироздании!
Прекратите доставать стаканы из посудомоечной машины, подойдите к стойке!
Телепатия подводит. К стойке подходит Вдова. С близкого расстояния я
замечаю, что ноздри у нее, как розетка для фена, - маленькие, узкие щелочки.
Она некрасиво кивает, когда я благодарю ее за кофе, будто это она
покупатель, а не я. Медленно возвращаюсь на свое место у окна, стараясь не
пролить кофе, открываю пачку "Карлтона" и безуспешно пытаюсь высечь пламя
из своей зажигалки. Лао-Цзы сует мне коробок рекламных спичек из бара под
названием "У Митти". Я зажигаю сигарету себе, потом ему - он поглощен новой
игрой. Он берет ее - его пальцы грубы, как кожа крокодила, - затягивается и
издает благодарный вздох, понятный только курильщикам.
- Преогромное спасибо, Капитан. Моя невестка пристает, чтобы я бросил,
а я говорю: все равно умираю, так зачем мешать природе?
Бурчу в ответ что-то сочувственное. Эти папоротники слишком красивы,
чтобы быть настоящими. Слишком густые и пушистые. Ведь в Токио процветают
лишь голуби, вороны, крысы, тараканы и адвокаты. Я кладу в чашку сахар,
опускаю ложечку и меееееедленно выдавливаю сливки. Пан-Гея вращается,
покачиваясь на поверхности в своем первозданном виде, а потом разделяется
на материки поменьше. Играть с кофе - единственное удовольствие, которое в
Токио мне по карману. Оплатив свою капсулу за три месяца вперед, я истратил
все деньги, что скопил, работая на дядюшку Апельсина и дядюшку Патинко, и
оказался перед проблемой "курица или яйцо": если я не буду работать, то не
смогу остаться в Токио и найти своего отца, но если я буду работать, когда
я буду его искать? Работа. Слово, что ложка дегтя в бочке меда. У меня два
таланта, из которых можно извлечь выгоду, - собирать апельсины и играть на
гитаре. Сейчас я, должно быть, нахожусь километрах в пятистах от ближайшего
апельсинового дерева, и я никогда в своей жизни не играл на гитаре для кого-
нибудь, кроме самого себя. Теперь я понимаю, что движет трутнями. Вот:
работай или пойдешь ко дну. Токио превращает тебя в банковский счет с
привязанным к нему телом. Величина этого счета диктует телу, где оно может
жить, на какой машине ездить, как одеваться, перед кем пресмыкаться, с кем
встречаться и на ком жениться, мыться в канаве или в джакузи. Если мой
домовладелец, достопочтенный Бунтаро Огизо, повысит цену, я окажусь в
безвыходном положении. Он не похож на мошенника, но мошенники всегда
стараются походить на честных людей. Когда я встречусь с отцом, самое
большее - через пару недель, я хочу показать, что стою на собственных ногах
и не нуждаюсь в подачках. Вдова испускает театральный стон:
- Вы хотите сказать, это последняя упаковка кофейных фильтров?
Официантка с прекрасной шеей кивает.
- Самая последняя? - включается Ослица.
- Самая-самая последняя, - подтверждает моя официантка.
Вдова возводит очи к небу.
- Как такое могло случиться? Ослица юлит:
- Я отослала заказ во вторник.
Официантка с прекрасной шеей пожимает плечами:
- Доставка занимает три дня.
- Надеюсь, - предостерегающе заявляет Вдова, - вы не вините в этом
кризисе Эрико-сан?
- Надеюсь, вы не вините меня за напоминание, что к пяти часам мы
останемся без фильтров. Я подумала, что об этом нужно сказать.
Пат.
- Может, пойти купить немного за наличные? Вдова злобно на нее смотрит.
- Я начальник смены. Решения принимаю я.
- Я не могу пойти, - хнычет Ослица. - Я утром сделала перманент, а в
любую минуту может начаться ливень.
Вдова обращается к официантке с прекрасной шеей:
- Пойдите и купите упаковку фильтров. - Она открывает кассу и достает
купюру в пять тысяч иен. - Сохраните чек и принесите сдачу. Чек - самое
главное, иначе нарушится бухгалтерия.
Официантка с прекрасной шеей снимает резиновые перчатки и фартук,
берет зонтик и выходит, не сказав ни слова.
Вдова щурится:
- У этой девицы неважно с отношением к работе.
- Подумать только, резиновые перчатки! - фыркает Ослица. - Как будто
она рекламирует крем для рук.
- Студенты сейчас слишком избалованны. Интересно, что она изучает?
- Снобологию.
- Она считает, что для нее закон не писан.
Я смотрю, как она ждет у светофора, чтобы перейти Омекайдо-авеню.
Погода в Токио не подчиняется общепланетарным законам. Все еще жарко, как в
духовке, но над городом нависла черная крыша облаков, готовая в любой
момент прогнуться под тяжестью дождя. Это чувствуют прохожие, стоящие на
островке посреди Кита-стрит. Это чувствуют две молодые женщины, покупающие
сандвичи в киоске рядом с "Нерон пицца эмпориум". Это чувствует армия
стариков. Болиголов, соловьи, ми-минор - гррррррррром! Брюхом по воде -
гррррррррром, звучащий, как ненатянутая басовая струна. Андзу любила гром,
наш день рождения, верхушки деревьев, море и меня. Когда гремел гром, она
улыбалась улыбкой гоблина. Звук капель дождя раздается - шшш-ш-ш-ш-ш-ш -
прежде, чем их можно увидеть - шшш-ш-ш-ш-ш-ш - так шуршат листья-привидения,
- они покрывают пятнами тротуар, щелкают по крышам автомобилей, барабанят
по брезенту. Моя официантка открывает большой сине-красно-желтый зонт.
Загорается зеленый свет, и пешеходы бросаются к укрытию, прячась под
малоэффективными приспособлениями вроде пиджаков и газет.
- Она промокнет насквозь, - говорит Ослица почти радостно.
Яростный ливень стирает с лица земли дальнюю часть Омекайдо-авеню.
- Насквозь или не насквозь, нам нужны кофейные фильтры, - отвечает
Вдова.
Моя официантка исчезает из виду. Надеюсь, она найдет, где спрятаться.
Кафе "Юпитер" наполняется праздношатающимися, которые соревнуются друг с
другом в любезности. Вспыхивает молния, и - контрапунктом[11] - свет в
кафе "Юпитер" гаснет. Беженцы, все как один, вопят: "Ууу-у-у-у-у-у-у-у-у-у!"
Беру еще одну спичку и закуриваю еще одну сигарету. Не могу же я пойти на
очную ставку с Акико Като, пока не кончилась буря. Если с меня будет капать
вода, в офисе у нее я буду выглядеть примерно так же внушительно, как
мокрый суслик. Лао-Цзы засмеялся было, но тут же зашелся кашлем и судорожно
ловит ртом воздух.
- Поглядите-ка! Да такого ливня не было года с семьдесят первого.
Видно, конец света пришел. По телевизору говорили, он вот-вот наступит.
x x x
Час спустя перекресток улицы Кита и авеню Омекайдо представляет собой
слияние бурлящих, необузданных рек. Дождь просто неправдоподобный. Даже у
нас на Якусиме не бывает таких сильных дождей. Праздничное настроение
иссякло, и посетители стали похожи на заключенных в ожидании приговора. Пол
кафе "Юпитер" фактически весь под водой - сидим на табуретках, столах и
стойках. Снаружи машины останавливаются и исчезают - их заливает пенный
поток. Семья из шести человек жмется друг к другу на крыше такси. Какой-то
младенец начал орать и никак не хочет заткнуться. Подчиняясь невидимой силе,
посетители сгрудились в кучу, и вот уже слышны разговоры о том, чтобы
перебраться на этаж повыше; вылезти на крышу; о вертолетах военно-морских
сил; Эль-Ниньо[12]; о том, нельзя ли забраться на деревья; о вторжении
северокорейской армии. Закуриваю еще одну сигарету и не говорю ни слова:
если у корабля много штурманов, он непременно налетит на скалу. Семья на
крыше такси теперь насчитывает всего троих. В водовороте кружатся разные
предметы, отнюдь не созданные для сплава. Кто-то пытается включить радио,
но не может поймать ничего, кроме лавины помех. Поток подбирается к окну -
и уже прошел больше половины пути. Под водой почтовые ящики, мотоциклы,
светофоры. К окну вальяжно подплывает крокодил и тычется мордой в стекло.
Никто не кричит. Мне хочется, чтобы кто-нибудь закричал. Что-то дергается у
него в пасти - это рука. Его взгляд останавливается на мне. Мне знаком этот
взгляд. Он вспыхивает, и животное исчезает, дернув хвостом.
- Токио, Токио, - квохчет Лао-Цзы. - Не пожар, так землетрясение. Не
землетрясение, так бомбы. Не бомбы, так наводнение.
Вдова кукарекает со своего насеста:
- Пора эвакуироваться. Женщин и детей - вперед.
- Эвакуироваться куда? - спрашивает муж