Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
ц.
Он посмотрел на меня:
- Потому, что все остальное дерьмо, Робби. Потому, что в наше время
нет ничего стоящего. Вспомни, что тебе говорил вчера Фердинанд. Не так
уж он не прав, этот старый толстяк, малюющий покойников. Вот, а теперь
садись за пианино и сыграй несколько старых солдатских песен.
Я сыграл "Три лилии" и "Аргоннский лес". Я вспоминал, где мы распева-
ли эти песни, и мне казалось, что здесь, в этом пустом кафе, они звучат
как-то призрачно...
VII
Два дня спустя Кестер, запыхавшись, выскочил из мастерской:
- Робби, звонил твой Блюменталь. В одиннадцать ты должен подъехать к
нему на "кадиллаке". Он хочет совершить пробную поездку. Если бы только
это дело выгорело!
- А что я вам говорил? - раздался голос Ленца из смотровой ямы, над
которой стоял "форд". - Я сказал, что он появится снова. Всегда слушайте
Готтфрида!
- Да заткнись ты, ведь ситуация серьезная! - крикнул я ему. - Отто,
сколько я могу ему уступить?
- Крайняя уступка - две тысячи. Самая крайняя - две тысячи двести.
Если нельзя будет никак иначе - две тысячи пятьсот. Если ты увидишь, что
перед тобой сумасшедший, - две шестьсот. Но тогда скажи, что мы будем
проклинать его веки вечные.
- Ладно.
Мы надраили машину до немыслимого блеска. Я сел за руль. Кестер поло-
жил мне руку на плечо:
- Робби, помни: ты был солдатом и не раз попадал в переделки. Защищай
честь нашей мастерской до последней капли крови. Умри, но не снимай руки
с бумажника Блюменталя.
- Будет сделано, - улыбнулся я.
Ленц вытащил какую-то медаль из кармана:
- Потрогай мой амулет, Робби!
- Пожалуйста.
Я потрогал медаль.
Готтфрйд произнес заклинание:
- Абракадабра, великий Шива, благослови этого трусишку, надели его
силой и отвагой!.. Или лучше вот что - возьми-ка амулет с собой! А те-
перь сплюнь три раза.
- Все в порядке, - сказал я, плюнул ему под ноги и поехал. Юпп воз-
бужденно отсалютовал мне бензиновым шлангом.
По дороге я купил несколько пучков гвоздик и искусно, как мне показа-
лось, вставил их в хрустальные вазочки, укрепленные в машине. Это было
рассчитано на фрау Блюменталь.
К сожалению, Блюменталь принял меня в конторе, а не на квартире. Мне
пришлось подождать четверть часа. "Знаю я эти штучки, дорогой мой, - по-
думал я. - Этим ты меня не смягчишь". В приемной я разговорился с хоро-
шенькой стенографисткой и, подкупив ее гвоздикой из своей петлицы, стал
выведывать подробности о фирме ее патрона. Трикотажное производство, хо-
роший сбыт, в конторе девять человек, сильнейшая конкуренция со стороны
фирмы "Майер и сын", сын Майера разъезжает в двухместном красном "эссек-
се", - вот что успел я узнать, пока Блюменталь не распорядился позвать
меня.
Он сразу же попробовал взять меня на пушку.
- Молодой человек, - сказал он. - У меня мало времени. Цена, которую
вы мне недавно назвали, - ваша несбыточная мечта. Итак, положа руку на
сердце, сколько стоит машина?
- Семь тысяч, - ответил я.
Он резко отвернулся:
- Тогда ничего не выйдет.
- Господин Блюменталь, - сказал я, - взгляните на машину еще раз.
- Незачем, - прервал он меня. - Ведь недавно я ее подробно осмот-
рел...
- Можно видеть и видеть, - заметил я. - Вам надо посмотреть детали.
Первоклассная лакировка, выполнена фирмой "Фоль и Рурбек", себестоимость
двести пятьдесят марок. Новый комплект резины, цена по каталогу шестьсот
марок. Вот вам уже восемьсот пятьдесят. Обивка сидений, тончайший
корд...
Он сделал отрицательный жест. Я начал сызнова. Я предложил ему осмот-
реть роскошный набор инструментов, великолепный кожаный верх, хромиро-
ванный радиатор, ультрасовременные бамперы - шестьдесят марок пара; как
ребенка к матери, меня тянуло назад к "кадиллаку", и я пытался уговорить
Блюменталя выйти со мной к машине. Я знал, что, стоя на земле, я, подоб-
но Антею, почувствую прилив новых сил. Когда показываешь товар лицом,
абстрактный ужас покупателя перед ценой заметно уменьшается.
Но и Блюменталь хорошо чувствовал свою силу за письменным столом. Он
снял очки и только тогда взялся за меня по-настоящему. Мы боролись, как
тигр с удавом. Удавом был Блюменталь. Я и оглянуться не успел, как он
выторговал полторы тысячи марок в свою пользу.
У меня затряслись поджилки. Я сунул руки в карман и крепко сжал аму-
лет Готтфрида.
- Господин Блюменталь, - сказал я, заметно выдохшись, - уже час дня,
вам, конечно, пора обедать! - Любой ценой я хотел выбраться из этой ком-
наты, в которой цены таяли, как снег.
- Я обедаю только в два часа, - холодно ответил Блюменталь. - Но зна-
ете что? Мы могли бы совершить сейчас пробную поездку.
Я облегченно вздохнул.
- Потом продолжим разговор, - добавил он.
У меня снова сперло дыхание.
Мы поехали к нему домой. К моему изумлению, оказавшись в машине, он
вдруг совершенно преобразился и добродушно рассказал мне старинный анек-
дот о кайзере Франце-Иосифе. Я ответил ему анекдотом о трамвайном кон-
дукторе; тогда он рассказал мне о заблудившемся саксонце, а я ему про
шотландскую любовную пару... Только у подъезда его дома мы снова стали
серьезными. Он попросил меня подождать и отправился за женой.
- Мой дорогой толстый "кадиллак", - сказал я и похлопал машину по ра-
диатору. - За всеми этими анекдотами, бесспорно, кроется какая-то новая
дьявольская затея. Но не волнуйся, мы пристроим тебя под крышей его га-
ража. Он купит тебя: уж коли еврей возвращается обратно, то он покупает.
Когда возвращается христианин, он еще долго не покупает. Он требует с
полдюжины пробных поездок, чтобы экономить на такси, и после всего вдруг
вспоминает, что вместо машины ему нужно приобрести оборудование для кух-
ни. Нет, нет, евреи хороши, они знают, чего хотят. Но клянусь тебе, мой
дорогой толстяк: если я уступлю этому потомку строптивого Иуды Маккавея
еще хоть одну сотню марок, то в жизни не притронусь больше к водке.
Появилась фрау Блюменталь. Я вспомнил все наставления Ленца и мгно-
венно превратился из воина в кавалера. Заметив это, Блюменталь гнусно
усмехнулся. Это был железный человек, ему бы торговать не трикотажем, а
паровозами.
Я позаботился о том, чтобы его жена села рядом со мной, а он - на
заднее сиденье.
- Куда разрешите вас повезти, сударыня? - спросил я сладчайшим голо-
сом.
- Куда хотите, - ответила она с материнской улыбкой.
Я начал болтать. Какое блаженство беседовать с таким простодушным че-
ловеком. Я говорил тихо, Блюменталь мог слышать только обрывки фраз. Так
я чувствовал себя свободнее. Но все-таки он сидел за моей спиной, и это
само по себе было достаточно неприятно.
Мы остановились. Я вышел из машины и посмотрел своему противнику в
глаза:
- Господин Блюменталь, вы должны согласиться, что машина идет иде-
ально.
- Пусть идеально, а толку что, молодой человек? - возразил он мне с
непонятной приветливостью. - Ведь налоги съедают все. Налог на эту маши-
ну слишком высок. Это я вам говорю.
- Господин Блюменталь, - сказал я, стремясь не сбиться с тона, - вы
деловой человек, с вами я могу говорить откровенно. Это не налог, а из-
держки. Скажите сами, что нужно сегодня для ведения дела? Вы это знаете:
не капитал, как прежде, но кредит. Вот что нужно! А как добиться креди-
та? Надо уметь показать себя. "Кадиллак" - солидная и быстроходная маши-
на, уютная, но не старомодная. Выражение здравого буржуазного начала.
Живая реклама для фирмы.
Развеселившись, Блюменталь обратился к жене:
- У него еврейская голова, а?.. Молодой человек, - сказал он затем, -
в наши дни лучший признак солидности - потрепанный костюм и поездки в
автобусе, вот это реклама! Если бы у нас с вами были деньги, которые еще
не уплачены за все эти элегантные машины, мчащиеся мимо нас, мы могли бы
с легким сердцем уйти на покой. Это я вам говорю. Доверительно.
Я недоверчиво посмотрел на него. Почему он вдруг стал таким любезным?
Может быть, присутствие жены умеряет его боевой пыл? Я решил выпустить
главный заряд:
- Ведь такой "кадиллак" не чета какому-нибудь "эссексу", не так ли,
сударыня? Младший совладелец фирмы "Майер и сын", например, разъезжает в
"эссексе", а мне и даром не нужен этот ярко-красный драндулет, режущий
глаза.
Блюменталь фыркнул, и я быстро добавил:
- Между прочим, сударыня, цвет обивки очень вам к лицу - приглушенный
синий кобальт для блондинки...
Вдруг лицо Блюменталя расплылось в широкой улыбке. Смеялся целый лес
обезьян.
- "Майер и сын" - здорово! Вот это здорово! - стонал он. - И вдобавок
еще эта болтовня насчет кобальта и блондинки...
Я взглянул на него, не веря своим глазам: он смеялся от души! Не те-
ряя ни секунды, я ударил по той же струне:
- Господин Блюменталь, позвольте мне кое-что уточнить. Для женщины
это не болтовня. Это комплименты, которые в наше жалкое время, к сожале-
нию, слышатся все реже. Женщина - это вам не металлическая мебель; она -
цветок. Она не хочет деловитости. Ей нужны солнечные, милые слова. Лучше
говорить ей каждый день что-нибудь приятное, чем всю жизнь с угрюмым ос-
тервенением работать на нее. Это я вам говорю. Тоже доверительно. И,
кстати, я не делал никаких комплиментов, а лишь напомнил один из элемен-
тарных законов физики: синий цвет идет блондинкам.
- Хорошо рычишь, лев, - сказал Блюменталь. - Послушайте, господин Ло-
камп! Я знаю, что могу запросто выторговать еще тысячу марок...
Я сделал шаг назад. "Коварный сатана, - подумал я, - вот удар, кото-
рого я ждал". Я уже представлял себе, что буду продолжать жизнь трезвен-
ником, и посмотрел на фрау Блюменталь глазами истерзанного ягненка.
- Но, отец... - сказала она.
- Оставь, мать, - ответил он. - Итак, я мог бы... Но я этого не сде-
лаю. Мне, как деловому человеку, было просто забавно посмотреть, как вы
работаете. Пожалуй, еще слишком много фантазии, но все же... Насчет "Ма-
йера и сына" получилось недурно. Ваша мать - еврейка?
- Нет.
- Вы имели отношение к готовой одежде?
- Да.
- Вот видите, отсюда и стиль. В какой отрасли работали?
- В душевной, - сказал я. - Я должен был стать школьным учителем.
- Господин Локамп, - сказал Блюменталь, - почет вам и уважение! Если
окажетесь без работы, позвоните мне.
Он выписал чек и дал его мне. Я не верил глазам своим! Задаток! Чудо.
- Господин Блюменталь, - сказал я подавленно, - позвольте мне бесп-
латно приложить к машине две хрустальные пепельницы и первоклассный ре-
зиновый коврик.
- Ладно, - согласился он, - вот и старому Блюменталю достался пода-
рок.
Затем он пригласил меня на следующий день к ужину. Фрау Блюменталь
по-матерински улыбнулась мне.
- Будет фаршированная щука, - мягко сказала она.
- Это деликатес, - заявил я. - Тогда я завтра же пригоню вам машину.
С утра мы ее зарегистрируем.
Словно ласточка полетел я назад в мастерскую. Но Ленц и Кестер ушли
обедать. Пришлось сдержать свое торжество. Один Юпп был на месте.
- Продали? - спросил он.
- А тебе все надо знать, пострел? - сказал я. - Вот тебе три марки.
Построй себе на них самолет.
- Значит, продали, - улыбнулся Юпп.
- Я поеду сейчас обедать, - сказал я. - Но горе тебе, если ты скажешь
им хоть слово до моего возвращения.
- Господин Локамп, - заверил он меня, подкидывая монету в воздух, - я
нем, как могила.
- Так я тебе и поверил, - сказал я и дал газ.
Когда я вернулся во двор мастерской, Юпп сделал мне знак.
- Что случилось? - спросил я. - Ты проболтался?
- Что вы, господин Локамп! Могила! - Он улыбнулся. - Только... Пришел
этот тип... Насчет "форда".
Я оставил "кадиллак" во дворе и пошел в мастерскую. Там я увидел бу-
лочника, который склонился над альбомом с образцами красок. На нем было
клетчатое пальто с поясом и траурным крепом на рукаве. Рядом стояла хо-
рошенькая особа с черными бойкими глазками, в распахнутом пальтишке,
отороченном поредевшим кроличьим мехом, и в лаковых туфельках, которые
ей были явно малы. Черноглазая дамочка облюбовала яркий сурик, но булоч-
ник еще носил траур и красный цвет вызывал у него сомнение. Он предложил
блеклую желтовато-серую краску.
- Тоже выдумал! - зашипела она. - "Форд" должен быть отлакирован
броско, иначе он ни на что не будет похож.
Когда булочник углублялся в альбом, она посылала нам заговорщицкие
взгляды, поводила плечами, кривила рот и подмигивала. В общем, она вела
себя довольно резво. Наконец они сошлись на зеленоватом оттенке, напоми-
нающем цвет резеды. К такому кузову дамочке нужен был светлый откидной
верх. Но тут булочник показал характер: его траур должен был както прор-
ваться, и он твердо настоял на черном кожаном верхе. При этом он оказал-
ся в выигрыше: верх мы ставили ему бесплатно, а кожа стоила дороже бре-
зента.
Они вышли из мастерской, но задержались во дворе: едва заметили "ка-
диллак", черноглазая пулей устремилась к нему:
- Погляди-ка, пупсик, вот так машина! Просто прелесть! Очень мне нра-
вится!
В следующее мгновение она открыла дверцу и шмыгнула на сиденье, щу-
рясь от восторга:
- Вот это сиденье! Колоссально! Настоящее кресло. Не то что твой
"форд"!
- Ладно, пойдем, - недовольно пробормотал пупсик.
Ленц толкнул меня - дескать, вперед на врага, и попытайся навязать
булочнику машину. Я смерил Готтфрида презрительным взглядом и промолчал.
Он толкнул меня сильнее. Я отвернулся.
Булочник с трудом извлек свою черную жемчужину из машины и ушел с
ней, чуть сгорбившись и явно расстроенный.
Мы смотрели им вслед.
- Человек быстрых решений! - сказал я. - Машину отремонтировал, завел
новую женщину... Молодец!
- Да, - заметил Кестер. - Она его еще порадует.
Только они скрылись за углом, как Готтфрид напустился на меня:
- Ты что же, Робби, совсем рехнулся? Упустить такой случай! Ведь это
была задача для школьника первого класса.
- Унтер-офицер Ленц! - ответил я. - Стоять смирно, когда разговарива-
ете со старшим! По-вашему, я сторонник двоеженства и дважды выдам машину
замуж?
Стоило видеть Готтфрида в эту великую минуту. От удивления его глаза
стали большими, как тарелки.
- Не шути святыми вещами, - сказал он, заикаясь.
Я даже не посмотрел на него и обратился к Кестеру:
- Отто, простись с "кадиллаком", с нашим детищем! Он больше не при-
надлежит нам. Отныне он будет сверкать во славу фабриканта кальсон! На-
деюсь, у него там будет неплохая жизнь! Правда, не такая героическая,
как у нас, но зато более надежная.
Я вытащил чек. Ленц чуть не раскололся надвое.
- Но ведь он не... оплачен. Денег-то пока нет?.. - хрипло прошептал
он.
- А вы лучше угадайте, желторотые птенцы, - сказал я, размахивая че-
ком, - сколько мы получим?
- Четыре! - крикнул Ленц с закрытыми глазами.
- Четыре пятьсот! - сказал Кестер.
- Пять, - донесся возглас Юппа, стоявшего у бензоколонки.
- Пять пятьсот! - прогремел я.
Ленц выхватил у меня чек:
- Это невозможно! Чек наверняка останется неоплаченным!
- Господин Ленц, - сказал я с достоинством. - Этот чек столь же наде-
жен, сколь ненадежны вы! Мой друг Блюменталь в состоянии уплатить в
двадцать раз больше. Мой друг, понимаете ли, у которого я завтра вечером
буду есть фаршированную щуку. Пусть это послужит вам примером! Завязать
дружбу, получить задаток и быть приглашенным на ужин: вот что значит
уметь продать! Так, а теперь вольно!
Готтфрид с трудом овладел собой. Он сделал последнюю попытку:
- А мое объявление в газете! А мой амулет! Я сунул ему медаль:
- На, возьми свой собачий жетончик. Совсем забыл о нем.
- Робби, ты продал машину безупречно, - сказал Кестер. - Слава богу,
что мы избавились от этой колымаги. Выручка нам очень пригодится.
- Дашь мне пятьдесят марок авансом? - спросил я.
- Сто! Заслужил!
- Может быть, заодно ты возьмешь в счет аванса и мое серое пальто? -
спросил Готтфрид, прищурив глаза.
- Может быть, ты хочешь угодить в больницу, жалкий бестактный ублю-
док? - спросил я его в свою очередь.
- Ребята, шабаш! На сегодня хватит! - предложил Кестер. - Достаточно
заработали за один день! Нельзя испытывать бога. Возьмем "Карла" и пое-
дем тренироваться. Гонки на носу.
Юпп давно позабыл о своей бензопомпе. Он был взволнован и потирал ру-
ки:
- Господин Кестер, значит, пока я тут остаюсь за хозяина?
- Нет, Юпп, - сказал Отто, смеясь, - поедешь с нами!
Сперва мы поехали в банк и сдали чек. Ленц не мог успокоиться, пока
не убедился, что чек настоящий. А потом мы понеслись, да так, что из
выхлопа посыпались искры.
VIII
Я стоял перед своей хозяйкой.
- Пожар, что ли, случился? - спросила фрау Залевски.
- Никакого пожара, - ответил я. - Просто хочу уплатить за квартиру.
До срока оставалось еще три дня, и фрау Залевски чуть не упала от
удивления.
- Здесь что-то не так, - заметила она подозрительно.
- Все абсолютно так, - сказал я. - Можно мне сегодня вечером взять
оба парчовых кресла из вашей гостиной?
Готовая к бою, она уперла руки в толстые бедра:
- Вот так раз! Вам больше не нравится ваша комната?
- Нравится. Но ваши парчовые кресла еще больше.
Я сообщил ей, что меня, возможно, навестит кузина и что поэтому мне
хотелось бы обставить свою комнату поуютнее. Она так расхохоталась, что
грудь ее заходила ходуном.
- Кузина, - повторила она презрительно. - И когда придет эта кузина?
- Еще неизвестно, придет ли она, - сказал я, - но если она придет,
то, разумеется, рано... Рано вечером, к ужину. Между прочим, фрау За-
левски, почему, собственно, не должно быть на свете кузин?
- Бывают, конечно, - ответила она, - но для них не одалживают кресла.
- А я вот одалживаю, - сказал я твердо, - во мне очень сильно развиты
родственные чувства.
- Как бы не так! Все вы ветрогоны. Все, как один. Можете взять парчо-
вые кресла. В гостиную поставите пока красные плюшевые.
- Благодарю. Завтра принесу все обратно. И ковер тоже.
- Ковер? - Она повернулась. - Кто здесь сказал хоть слово о ковре?
- Я. И вы тоже. Вот только сейчас.
Она возмущенно посмотрела на меня.
- Без него нельзя, - сказал я. - Ведь кресла стоят на нем.
- Господин Локамп! - величественно произнесла фрау Залевски. - Не за-
ходите слишком далеко! Умеренность во всем, как говаривал покойный За-
левски. Следовало бы и вам усвоить это.
Я знал, что покойный Залевски, несмотря на этот девиз, однажды напил-
ся так, что умер. Его жена часто сама рассказывала мне о его смерти. Но
дело было не в этом. Она пользовалась своим мужем, как иные люди библи-
ей, - для цитирования. И чем дольше он лежал в гробу, тем чаще она вспо-
минала его изречения. Теперь он годился уже на все случаи, - как и биб-
лия.
Я прибирал свою комнату и украшал ее. Днем я созвонился с Патрицией
Хольман. Она болела, и я не видел ее почти неделю. Мы условились встре-
титься в восемь часов; я предложил ей поужинать у меня, а потом пойти в
кино.
Парчовые кресла и ковер казались мне роскошными, но освещение портило
все. Рядом со мной жили супруги Хассе. Я постучал к ним, чтобы попросить
настольную лампу. Усталая фрау Хассе сидела у окна. Мужа еще не было.
Опасаясь увольнения, он каждый день добровольно пересиживал час-другой
на работе. Его жена чем-то напоминала больную птицу. Сквозь ее расплыв-
шиеся стареющие черты все еще проступало нежное лицо ребенка, разочаро-
ванного и печального.
Я изложил свою просьбу. Она оживилась и подала мне лампу.
- Да, - сказала она, вздыхая, - как подумаешь, что если бы в свое
время...
Я знал эту историю. Речь шла о том, как сложилась бы ее судьба, не
выйди она за Хассе. Ту же историю я знал и в изложении самого Хассе.
Речь шла опятьтаки о том, как бы сложилась