Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих-Мария.. Три товарища -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
ще выглядишь, - удивленно сказал я. - Я и чувствую себя хорошо, Робби. Как будто проспала целую ночь. У меня все быстро меняется. - Да, видит бог. Иногда так быстро, что и не уследить. Она прислонилась к моему плечу и посмотрела на меня: - Слишком быстро, Робби? - Нет. Просто я очень медлительный человек. Правда, я часто бываю не в меру медлительным. Пат? Она улыбнулась: - Что медленно - то прочно. А что прочно - хорошо. - Я прочен, как пробка на воде. Она покачала головой: - Ты гораздо прочнее, чем тебе кажется. Ты вообще не знаешь, какой ты. Я редко встречала людей, которые бы так сильно заблуждались относи- тельно себя, как ты. Я отпустил ее. - Да, любимый, - сказала она и кивнула головой, - это действительно так. А теперь пойдем ужинать. - Куда же мы пойдем? - спросил я. - К Альфонсу. Я должна увидеть все это опять. Мне кажется, будто я уезжала на целую вечность. - Хорошо! - сказал я. - А аппетит у тебя соответствующий? К Альфонсу надо приходить очень голодными. Она рассмеялась: - У меня зверский аппетит. - Тогда пошли! Я вдруг очень обрадовался. Наше появление у Альфонса Сказалось сплошным триумфом. Он поздоровал- ся с нами, тут же исчез и вскоре вернулся в белом воротничке и зеленом в крапинку галстуке. Даже ради германского кайзера он бы так не вырядился. Он и сам немного растерялся от этих неслыханных признаков декаданса. - Итак, Альфонс, что у вас сегодня хорошего? - спросила Пат и положи- ла руки на стол. Альфонс осклабился, чуть открыл рот и прищурил глаза: - Вам повезло! Сегодня есть раки! Он отступил на шаг, чтобы посмот- реть, какую это вызвало реакцию. Мы, разумеется, были потрясены. - И вдобавок найдется молодое мозельское вино, - восхищенно прошептал он и отошел еще на шаг. В ответ раздались бурные аплодисменты, они пос- лышались и в дверях. Там стоял последний романтик с всклокоченной желтой копной волос, с опаленным носом и, широко улыбаясь, тоже хлопал в ладо- ши. - Готтфрид! - вскричал Альфонс. - Ты? Лично? Какой день! Дай прижать тебя к груди! - Сейчас ты получишь удовольствие, - сказал я Пат. Они бросились друг другу в объятия. Альфонс хлопал Ленца по спине так, что все вокруг звенело, как в кузне. - Ганс, - крикнул он затем кельнеру, - принеси нам "наполеон"! Он потащил Готтфрида к стойке. Кельнер принес большую запыленную бу- тылку. Альфонс налил две рюмки: - За тебя, Готтфрид, свинья ты жареная, черт бы тебя побрал! - За тебя. Альфонс, старый каторжник! Оба выпили залпом свои рюмки. - Первоклассно! - сказал Готтфрид. - Коньяк для мадонн! - Просто стыдно пить его так! - подтвердил Альфонс. - А как же пить его медленно, если так радуешься! Давай еще по одной! Альфонс налил еще и поднял рюмку. - Эх, ты! Все тебе мало. Ленц рассмеялся. - Дорогой ты мой старик. У Альфонса навернулись слезы на глаза. - Еще по одной, Готтфрид! - сказал он, сильно волнуясь. - Всегда готов! - Ленц подал ему рюмку. - От такого коньяка я отка- жусь не раньше, чем буду валяться на полу и не смогу поднять головы! - Хорошо сказано! - Альфонс налил по третьей. Чуть задыхаясь, Ленц вернулся к столику. Он вынул часы: - Без десяти восемь "ситроен" подкатил к мастерской. Что вы на это скажете? - Рекорд, - ответила Пат. - Да здравствует Юпп! Я ему тоже подарю ко- робку сигарет. - А ты за это получишь лишнюю порцию раков! - заявил Альфонс, не отс- тупавший ни на шаг от Готтфрида. Потом он роздал нам какие-то скатерки. - Снимайте пиджаки и повяжите эти штуки вокруг шеи. Дама не будет возра- жать, не так ли? - Считаю это даже необходимым, - сказала Пат. Альфонс обрадованно кивнул головой: - Вы разумная женщина, я знаю. Раков нужно есть с вдохновением, не боясь испачкаться. - Он широко улыбнулся. - Я вам, конечно, дам нечто поэлегантнее. Кельнер Ганс принес белоснежный кухонный халат. Альфонс развернул его и помог Пат облачиться. - Очень вам идет! - сказал он одобрительно. - Крепко, крепко! - ответила она, смеясь. - Мне приятно, что вы это запомнили, - сказал Альфонс, тая от удо- вольствия. - Душу мне согреваете. - Альфонс! - Готтфрид завязал скатерку на затылке так, что кончики торчали далеко в стороны. - Пока что все здесь напоминает салон для бритья. - Сейчас все изменится. Но сперва немного искусства. Альфонс подошел к патефону. Вскоре загремел хор пилигримов из "Тан- гейзера". Мы слушали и молчали. Едва умолк последний звук, как отворилась дверь из кухни и вошел кельнер Ганс, неся миску величиной с детскую ванну. Она была полна дымя- щихся раков. Кряхтя от натуги, он поставил ее на стол. - Принеси салфетку и для меня, - сказал Альфонс. - Ты будешь есть с нами? Золотко ты мое! - воскликнул Ленц. - Какая честь! - Если дама не возражает. - Напротив, Альфонс! Пат подвинулась, и он сел возле нее. - Хорошо, что я сижу рядом с вами, - сказал он чуть растерянно. - Де- ло в том, что я расправляюсь с ними довольно быстро, а для дамы это весьма скучное занятие. Он выхватил из миски рака и с чудовищной быстротой стал разделывать его для Пат. Он действовал своими огромными ручищами так ловко и изящно, что Пат оставалось только брать аппетитные куски, протягиваемые ей на вилке, и съедать их. - Вкусно? - спросил он. - Роскошно! - Она подняла бокал. - За вас, Альфонс. Альфонс торжественно чокнулся с ней и медленно выпил свой бокал. Я посмотрел на нее. Мне не хотелось, чтобы она пила спиртное, и она по- чувствовала мой взгляд. - За тебя, Робби, - сказала она. Она сияла очарованием и радостью. - За тебя, Пат, - сказал я и выпил. - Ну, не чудесно ли здесь? - спросила она, все еще глядя на меня. - Изумительно! - Я снова налил себе. - Салют, Пат! Ее лицо просветлело: - Салют, Робби! Салют, Готтфрид! Мы выпили. - Доброе вино! - сказал Ленц. - Прошлогодний "граахский абтсберг", - объяснил Альфонс. - Рад, что ты оценил его! Он взял другого рака и протянул Пат раскрытую клешню. Она отказалась: - Съешьте сами, Альфонс, а то вам ничего не достанется. - Потом. Я ем быстрее всех вас. Наверстаю. - Ну хорошо. - Она взяла клешню. Альфонс млел от удовольствия и про- должал угощать ее. Казалось, старая огромная сова кормит птенчика в гнезде. Перед уходом мы выпили еще по рюмке "наполеона". Потом стали про- щаться с Альфонсом. Пат была счастлива. - Было чудесно! - сказала она, протягивая Альфонсу руку. - Я вам очень благодарна, Альфонс. Правда, все было чудесно! Альфонс что-то пробормотал и поцеловал ей руку. Ленц так удивился, что глаза у него полезли на лоб. - Приходите поскорее опять, - сказал Альфонс. - И ты тоже, Готтфрид. На улице под фонарем стоял наш маленький, всеми покинутый "ситроен". - О! - воскликнула Пат. Ее лицо исказила судорога. - После сегодняшнего пробега я окрестил его Геркулесом! - Готтфрид распахнул дверцу. - Отвезти вас домой? - Нет, - сказала Пат. - Я так и думал. Куда же нам поехать? - В бар. Или не стоит, Робби? - Она повернулась ко мне. - Конечно, - сказал я. - Конечно, мы еще поедем в бар. Мы не спеша проехали по улицам. Был теплый и ясный вечер. На тротуа- рах перед кафе сидели люди. Доносилась музыка. Пат сидела возле меня. Вдруг я подумал - но ведь она очень больна. От этой мысли меня обдало жаром. Какую-то минуту я считал ее совсем здоровой. В баре мы застали Фердинанда и Валентина. Фердинанд был в отличном настроении. Он встал и пошел навстречу Пат: - Диана, вернувшаяся из лесов под родную сень... Она улыбнулась. Он обнял ее за плечи: - Смуглая отважная охотница с серебряным луком! Что будем пить? Готтфрид отстранил руку Фердинанда. - Патетические люди всегда бестактны, - сказал он. - Даму сопровожда- ют двое мужчин. Ты, кажется, не заметил этого, старый зубр! - Романтики - всего лишь свита. Они могут следовать, но не сопровож- дать, - невозмутимо возразил Грау. Ленц усмехнулся и обратился к Пат: - Сейчас я вам приготовлю особую смесь. Коктейль "колибри", бра- зильский рецепт. Он подошел к стойке, долго смешивал разные напитки и наконец принес коктейль. - Нравится? - спросил он Пат. - Для Бразилии слабовато, - ответила Пат. Готтфрид рассмеялся: - Между тем очень крепкая штука. Замешано на роме и водке. Я сразу увидел, что там нет ни рома, ни водки. Готтфрид смешал фруктовый, лимонный и томатный соки и, может быть, добавил каплю "ангостуры" [8]. Безалкогольный коктейль. Но Пат, к счастью, ничего не поняла. Ей подали три больших коктейля "колибри", и она радовалась, что с ней не обращаются, как с больной. Через час мы вышли. В баре остался только Валентин. Об этом позаботился Ленц. Он посадил Фердинанда в "ситроен" и уехал. Таким образом. Пат не могла подумать, что мы уходим раньше дру- гих. Все это было очень трогательно, но мне стало на минуту страшно тя- жело. Пат взяла меня под руку. Она шла рядом своей грациозной, гибкой по- ходкой, я ощущал тепло ее руки, видел, как по ее оживленному лицу скользили отсветы фонарей, - нет, я не мог понять, что она больна, я по- нимал это только днем, но не вечером, когда жизнь становилась нежнее и теплее и так много обещала... - Зайдем еще ненадолго ко мне? - спросил я. Она кивнула. В коридоре нашего пансиона горел яркий свет. - Проклятье! - сказал я. - Что там случилось? Подожди минутку. Я открыл дверь и посмотрел. Пустынный голый коридор напоминал ма- ленький переулок в предместье. Дверь комнаты фрау Бендер была широко распахнута. По коридору протопал Хассе, согнувшись под тяжестью большого торшера с абажуром из розового шелка. Маленький черный муравей. Он пере- езжал. - Добрый вечер, - сказал я. - Так поздно, а вы все переезжаете? Он поднял бледное лицо с шелковистыми темными усиками: - Я только час назад вернулся из конторы. Для переселения у меня ос- тается только вечернее время. - А вашей жены разве нет? Он покачал головой: - Она у подруги. Слава богу, у нее теперь есть подруга, с которой она проводит много времени. Он улыбнулся, беззлобно и удовлетворенно, и снова затопал. Я быстро провел Пат через коридор. - Думаю, нам лучше не зажигать свет, правда? - спросил я. ...- Нет, зажги, дорогой. Совсем ненадолго, а потом можешь его опять выключить. - Ты ненасытный человек, - сказал я, на мгновение озарив ярким светом красное плюшевое великолепие моей комнаты, и тут же повернул выключа- тель. От деревьев, как из леса, в открытые окна лился свежий ночной аромат. - Как хорошо! - сказала Пат, забираясь на подоконник. - Тебе здесь в самом деле нравится? - Да, Робби. Здесь как в большом парке летом. Чудесно. - Когда мы шли по коридору, ты не заглянула в соседнюю комнату слева? - спросил я. - Нет. А зачем? - Из нее - можно выйти на этот роскошный большой балкон. Он полностью перекрыт, и напротив нет дома. Если бы ты сейчас жила здесь, то могла бы принимать солнечные ванны даже без купального костюма. - Да, если бы я жила здесь... - А это можно устроить, - сказал я небрежно. - Ты ведь заметила, что оттуда выезжают. Комната освободится через день-другой. - Она посмотрела на меня и улыбнулась: - А ты считаешь, что это будет правильно для нас? Быть все время вместе? - И вовсе мы не будем все время вместе, - возразил я. - Днем меня здесь вообще нет. Вечерами тоже часто отсутствую. Но уж если мы вместе, то нам незачем будет ходить по ресторанам и вечно спешить расставаться, словно мы в гостях друг у друга. Пат уселась поудобнее: - Мой дорогой, ты говоришь так, словно уже обдумал все подробности. - И обдумал, - сказал я. - Целый вечер об этом думаю. Она выпрямилась: - Ты действительно говоришь об этом серьезно, Робби? - Да, черт возьми, - сказал я. - А ты разве до сих пор не заметила этого? Она немного помолчала. - Робби, - сказала она затем чуть более низким голосом. - Почему ты именно сейчас заговорил об этом? - А вот заговорил, - сказал я резче, чем хотел. Внезапно я почувство- вал, что теперь должно решиться многое более важное, чем комната. - За- говорил потому, что в последние недели понял, как чудесно быть все время неразлучными. Осточертели мне все эти встречи на час! Я хочу от тебя большего! Я хочу, чтобы ты всегда была со мной, не желаю продолжать ум- ную любовную игру в прятки, она мне противна и не нужна, я просто хочу тебя и только тебя, и никогда мне этого не будет достаточно, и ни одной минуты я потерять не хочу. Я слышал ее дыхание. Она сидела на подоконнике, обняв колени руками, и молчала. Красные огни рекламы напротив, за деревьями, медленно подни- мались вверх и бросали матовый отблеск на ее светлые туфли, освещали юб- ку и руки. - Пожалуйста, можешь смеяться надо мной, - сказал я. - Смеяться? - удивилась она. - Ну да, потому что я все время говорю: я хочу. Ведь в конце концов и ты должна хотеть. Она подняла глаза: - Тебе известно, что ты изменился, Робби? - Нет. - Правда, изменился. Это видно из твоих же слов. Ты хочешь. Ты уже не спрашиваешь. Ты просто хочешь. - Ну, это еще не такая большая перемена. Как бы сильно я ни желал че- го-то, ты всегда можешь сказать "нет". Она вдруг наклонилась ко мне. - Почему же я должна сказать "нет", Робби? - проговорила она очень теплым и нежным голосом. - Ведь и я хочу того же... Растерявшись, я обнял ее за плечи. Ее волосы коснулись моего лица. - Это правда, Пат? - Ну конечно, дорогой. - Вот ведь как, - сказал я, - а я представлял себе все это гораздо сложнее. Она покачала головой. - Ведь все зависит только от тебя, Робби... - Я и сам почти так думаю, - удивленно сказал я. Она обняла мою голову. - Иногда бывает очень приятно, когда можно ни о чем не думать. Не де- лать все самой. Когда можно опереться. Ах, дорогой мой, все, собственно, довольно легко, - не надо только самим усложнять себе жизнь! На мгновение я стиснул зубы. Услышать от нее такое! Потом я сказал: - Правильно, Пат. Правильно! И совсем это не было правильно. Мы постояли еще немного у окна. - Все твои вещи перевезем сюда, - сказал я. - Чтобы у тебя здесь было все. Даже заведем чайный столик на колесах. Фрида научится обращаться с ним. - Есть у нас такой столик, милый. Он мой. - Тем лучше. Тогда я завтра начну тренировать Фриду. Она прислонила голову к моему плечу. Я почувствовал, что она устала. - Проводить тебя домой? - спросил я. - Погоди. Полежу еще минутку. Она лежала спокойно на кровати, не разговаривая, будто спала. Но ее глаза были открыты, и иногда я улавливал в них отблеск огней рекламы, бесшумно скользивших по стенам и потолку, как северное сияние. На улице все замерло. За стеной время от времени слышался шорох, - Хассе бродил по комнате среди остатков своих надежд, своего брака и, вероятно, всей своей жизни. - Ты бы осталась здесь, - сказал я. Она привстала: - Сегодня нет, милый... - Мне бы очень хотелось, чтобы ты осталась... - Завтра... Она встала и тихо прошлась по темной комнате. Я вспомнил, как Пат впервые осталась у меня, как в сером свете занимающегося дня она точно так же прошлась по комнате, чтобы одеться. Не знаю почему, но в этом бы- ло что-то поразительно естественное и трогательное, - какой-то отзвук далекого прошлого, погребенного под обломками времени, молчаливое подчи- нение закону, которого уже никто не помнит. Она вернулась из темноты и прикоснулась ладонями к моему лицу: - Хорошо мне было у тебя, милый. Очень хорошо. Я так рада, что ты есть. Я ничего не ответил. Да и что я мог бы ответить? Я проводил ее домой и снова пошел в бар. Там я застал Кестера. - Садись, - сказал он. - Как поживаешь? - Да не особенно, Отто. - Выпьешь чего-нибудь? - Если мне начать пить, придется выпить много. Этого я не хочу. Обой- дется. Но я мог бы заняться чем-нибудь другим. Готтфрид сейчас работает на такси? - Нет. - Ладно. Тогда я поезжу несколько часов. - Я пойду с тобой в гараж, - сказал Кестер. Простившись с Отто, я сел в машину и направился к стоянке. Впереди меня уже были две машины. Потом подъехали Густав и актер Томми. Оба пе- редних такси ушли, вскоре нашелся пассажир и для меня. Молодая девушка попросила отвезти ее в "Винету", модный дансинг с телефонами на столи- ках, с пневматической почтой и тому подобными атрибутами, рассчитанными на провинциалов. "Винета" находилась в стороне от других ночных кафе, в темном переулке. Мы остановились. Девушка порылась в сумочке и протянула мне бумажку в пятьдесят марок. Я пожал плечами: - К сожалению, не могу разменять. Подошел швейцар. - Сколько я вам должна? - спросила девушка. - Одну марку семьдесят пфеннигов. Она обратилась к швейцару: - Вы не можете заплатить за меня? Я рассчитаюсь с вами у кассы. Швейцар распахнул дверцу машины и проводил девушку к кассе. Потом он вернулся: - Вот... Я пересчитал деньги: - Здесь марка пятьдесят... - Не болтай попусту... зелен еще... Двадцать пфеннигов полагается швейцару за то, что вернулся. Такая такса! Сматывайся! Были рестораны, где швейцару давали чаевые, но только если он приво- дил пассажира, а не когда ты сам привозил ему гостя. - Я еще недостаточно зелен для этого, - сказал я, - мне причитается марка семьдесят. - А в морду не хочешь?.. Ну-ка, парень, сматывайся отсюда. Здешние порядки я знаю лучше тебя. Мне было наплевать на двадцать пфеннигов. Но я не хотел, чтобы он об- дурил меня. - Брось трепаться и отдай остаток, - сказал я. Швейцар нанес удар мгновенно, уклониться, сидя за рулем, было невоз- можно, я даже не успел прикрыться рукой и стукнулся головой о рулевое колесо. Потом в оцепенении выпрямился. Голова гудела, как барабан, из носа текла кровь. Швейцар стоял передо мной: - Хочешь еще раз, жалкий труп утопленника? Я сразу оценил свои шансы. Они были равны нулю! Этот тип был сильнее меня. Чтобы ответить ему, я должен был действовать неожиданно. Бить из машины я не мог - удар не имел бы силы. А пока я выбрался бы на тротуар, он трижды успел бы пова- лить меня. Я посмотрел на него. Он дышал мне в лицо пивным перегаром: - Еще удар, и твоя баба - вдова. Я смотрел на него, не шевелясь, уставившись в это широкое, здоровое лицо. Я пожирал его глазами, видел, куда надо бить, бешенство сковало меня, словно лед. Я сидел неподвижно, видел его лицо слишком близко, слишком отчетливо, как сквозь увеличительное стекло, каждый волосок ще- тины, красную, обветренную, пористую кожу... Сверкнула каска полицейского. - Что случилось? Швейцар услужливо вытянулся: - Ничего, господин инспектор. Тот посмотрел на меня. - Ничего, - сказал я. Он переводил взгляд со швейцара на меня: - Но ведь вы в крови. - Ударился. Швейцар отступил на шаг назад. В его глазах была подленькая усмешка. Он решил, что я боюсь донести на него. - Проезжайте, - сказал полицейский. Я дал газ и поехал обратно на стоянку. - Ну и вид у тебя, - сказал Густав. - Только нос, - ответил я и рассказал о случившемся. - Ну-ка зайдем со мной в трактир, - сказал Густав. - Недаром я ког- да-то был санитарным ефрейтором. Какое свинство бить сидячего! - Он по- вел меня на кухню, попросил льду и с полчаса обрабатывал меня. - И следа не останется, - заявил он. Наконец он кончил. - Ну, а с черепком как дело? Все в порядке? Тогда не будем терять времени. Вошел Томми. - Большой швейцар из дансинга "Винета"? Вечно дерется, тем и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору