Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
сь, будто я слышу любимые легкие шаги,
ощущаю теплое дыхание и близко вижу Навару темных глаз...
- Черт возьми! - сказал я и встал. - Что это со мной?
В тот же миг раздался оглушительный шум:
- Поттер!
- Браво, Алоизиус!
Кремация победила.
В задней комнате клубился сигарный дым. Разносили коньяк. Я все еще
сидел около стойки. Появились девицы. Они сгрудились недалеко от меня и
начали деловито шушукаться.
- Что у вас там? - спросил я.
- Для нас приготовлены подарки, - ответила Марион.
- Ах, вот оно что.
Я прислонил голову к стойке и попытался представить себе, что теперь
делает Пат. Я видел холл санатория, пылающий камин и Пат, стоящую у по-
доконника с Хельгой Гутман и еще какими-то людьми. Все это было так дав-
но... Иногда думалось: вот проснусь в одно прекрасное утро, и вдруг ока-
жется, что все прошло, позабыто, исчезло. Ведь нет ничего прочного - да-
же воспоминаний.
Зазвенел колокольчик. Девицы всполошились, как вспугнутая стайка кур,
и побежали в бильярдную. Там стояла Роза с колокольчиком в руке. Она
кивнула мне, чтобы я подошел. Под небольшой елкой на бильярдном столе
были расставлены тарелки, прикрытые шелковой бумагой. На каждой лежал
пакетик с подарком и карточка с именем. Девицы одаривали друг друга. Все
подготовила Роза. Подарки были вручены ей в упакованном виде, а она раз-
ложила их по тарелкам.
Возбужденные девицы тараторили, перебивая друг друга; они суетились,
как дети, желая поскорее увидеть, что же для них приготовлено.
- А ты чего не берешь свою тарелку? - спросила меня Роза.
- Какую тарелку?
- Твою. И для тебя есть подарки.
На бумажке изящным рондо и даже в два цвета - красным и черным - было
выведено мое имя. Яблоки, орехи, апельсины, от Розы свитер, который она
сама связала, от хозяйки - травянисто-зеленый галстук, от Кики - розовые
носки из искусственного шелка, от красавицы Валли - кожаный ремень, от
кельнера Алоиса - полбутылки рома, от Марион, Лины и Мими общий подарок
- полдюжины носовых платков и от хозяина - две бутылки коньяка.
- Ребята, - сказал я, - ребята, но это так неожиданно...
- Ты изумлен? - воскликнула Роза.
- Очень.
Я стоял среди них, смущенный и тронутый до глубины души.
- Ребята, - сказал я, - знаете, когда мне в последний раз что-то по-
дарили? Я и сам не помню. Наверно, еще до войны. Но ведь у меня-то для
вас ничего нет.
Все были страшно рады, что подарки так ошеломили меня.
- За то, что ты нам всегда играл на пианино, - сказала Лина и покрас-
нела.
- Да, сыграй нам сейчас, - это будет твоим подарком, - заявила Роза.
- Все, что захотите, - сказал я. - Все, что захотите.
- Сыграй "Мою молодость", - попросила Марион.
- Нет, что-нибудь веселое, - запротестовал Кики.
Его голос потонул в общем шуме. Он вообще не котировался всерьез как
мужчина. Я сел за пианино и начал играть. Все запели:
Мне песня старая одна
Мила с начала дней,
Она из юности слышна,
Из юности моей.
Хозяйка выключила электричество. Теперь горели только свечи на елке,
разливая мягкий свет. Тихо булькал сливной кран, напоминая плеск далеко-
го лесного ручья, и плоскостопый Алоис сновал по залу неуклюжим черным
привидением, словно колченогий Пан. Я заиграл второй дуплет. С блестящи-
ми глазами, с добрыми лицами мещанинок, сгрудились девушки вокруг пиани-
но. И - о чудо! - кто-то заплакал навзрыд. Это был Кики, вспомнивший о
родной Люкенвальде.
- Тихо отворилась дверь. С мелодичным напевом, гуськом, в зал вошел
хор во главе с Григоляйтом, курившим черную бразильскую сигару. Певцы
выстроились позади девиц.
О, как был полон этот мир,
Когда я уезжал!
Теперь вернулся я назад -
Каким пустым он стал.
Тихо отзвучал смешанный хор.
- Красиво, - сказала Лина.
Роза зажгла бенгальские огни. Они шипели и разбрызгивали искры.
- Ну, а теперь что-нибудь веселое! - крикнула она. - Надо развеселить
Кики. - Меня тоже, - заявил Стефан Григоляйт.
В одиннадцать часов пришли Кестер и Ленц. Мы сели с бледным Джорджи
за столик у стойки. Джорджи дали закусить, он едва держался на ногах.
Ленц вскоре исчез в шумной компании скотопромышленников. Через четверть
часа мы увидели его у стойки рядом с Григоляйтом. Они обнимались и пили
на брудершафт.
- Стефан! - воскликнул Григоляйт.
- Готтфрид! - ответил Ленц, и оба опрокинули по рюмке коньяку.
- Готтфрид, завтра я пришлю тебе пакет с кровяной и ливерной колба-
сой. Договорились?
- Договорились! Все в порядке! - Ленц хлопнул его по плечу. - Мой
старый добрый Стефан!
Стефан сиял.
- Ты так хорошо смеешься, - восхищенно сказал он, - люблю, когда хо-
рошо смеются. А я слишком легко поддаюсь грусти, это мой недостаток.
- И мой тоже, - ответил Ленц, - потому и я смеюсь.
Иди сюда, Робби, выпьем за то, чтобы в мире никогда не умолкал смех!
Я подошел к ним.
- А что с этим пареньком? - спросил Стефан, показывая на Джорджи. -
Очень уж у него печальный вид.
- Его легко осчастливить, - сказал я. - Ему бы только немного работы.
- В наши дни это хитрый фокус, - ответил Григоляйт.
- Он готов на любую работу.
- Теперь все готовы на любую работу. - Стефан немного отрезвел.
- Парню надо семьдесят пять марок в месяц.
- Ерунда. На это ему не прожить.
- Проживет, - сказал Ленц.
- Готтфрид, - заявил Григоляйт, - я старый пьяница. Пусть. Но работа
- дело серьезное. Ее нельзя сегодня дать, а завтра отнять. Это еще хуже,
чем женить человека, а назавтра отнять у него жену. Но если этот парень
честен и может прожить на семьдесят пять марок, значит, ему повезло.
Пусть придет во вторник в восемь утра. Мне нужен помощник для всякой бе-
готни по делам союза и тому подобное. Сверх жалованья будет время от
времени получать пакет с мясом. Подкормиться ему не мешает - очень уж
тощий.
- Это верное слово? - спросил Ленц.
- Слово Стефана Григоляйта.
- Джорджи, - позвал я. - Поди-ка сюда.
Когда ему сказали, в чем дело, он задрожал. Я вернулся к Кестеру.
- Послушай, Отто, - сказал я, - ты бы хотел начать жизнь сначала, ес-
ли бы мог?
- И прожить ее так, как прожил?
- Да.
- Нет, - сказал Кестер.
- Я тоже нет, - сказал я.
XXIV
Это было три недели спустя, в холодный январский вечер. Я сидел в
"Интернационале" и играл с хозяином в "двадцать одно". В кафе никого не
было, даже проституток. Город был взволнован. По улице то и дело прохо-
дили демонстранты: одни маршировали под громовые марши, другие шли с пе-
нием "Интернационала".
А затем снова тянулись длинные молчаливые колонны. Люди несли транс-
паранты с требованиями работы и хлеба. Бесчисленные шаги на мостовой от-
бивали такт, как огромные неумолимые часы. Перед вечером произошло пер-
вое столкновение между бастующими и полицией. Двенадцать раненых. Вся
полиция давно уже была в боевой готовности. На улицах завывали сирены
полицейских машин.
- Нет покоя, - сказал хозяин, показывая мне шестнадцать очков. - Вой-
на кончилась давно, а покоя все нет. А ведь только покой нам и нужен.
Сумасшедший Кир!
На моих картах было семнадцать очков. Я взял банк.
- Мир не сумасшедший, - сказал я. - Только люди. Алоис стоял за хо-
зяйским стулом, заглядывая в карты. Он запротестовал:
- Люди не сумасшедшие. Просто жадные. Один завидует другому. Всякого
добра на свете хоть завались, а у большинства людей ни черта нет. Тут
все дело только в распределении.
- Правильно, - сказал я, пасуя. - Вот уже несколько тысяч лет, как
все дело именно в этом.
Хозяин открыл карты. У него было пятнадцать очков, и он неуверенно
посмотрел на меня. Прикупив туза, он себя погубил. Я показал свои карты.
У меня было только двенадцать очков. Имея пятнадцать, он бы выиграл.
- К черту, больше не играю! - выругался он. - Какой подлый блеф! А
я-то думал, что у вас не меньше восемнадцати.
Алоис что-то пробормотал. Я спрятал деньги в карман.
Хозяин зевнул и посмотрел на часы:
- Скоро одиннадцать. Думаю, пора закрывать. Все равно никто уже не
придет.
- А вот кто-то идет, - сказал Алоис.
Дверь отворилась. Это был Кестер.
- Что-нибудь новое, Отто?
Он кивнул:
- Побоище в залах "Боруссии". Два тяжелораненых, несколько десятков
легкораненых и около сотни арестованных. Пальба в северной части города.
Одного полицейского прикончили. Не знаю, сколько раненых. А когда кон-
чатся большие митинги, тогда только все и начнется. Тебе здесь больше
нечего делать.
- Да, - сказал я - Кафе вроде бы закрывается.
- Тогда пойдем со мной.
Я вопросительно посмотрел на хозяина. Он кивнул.
- Ну, прощайте, - сказал я.
- Прощайте, - лениво ответил хозяин. - Будьте осторожны.
Мы вышли. На улице пахло снегом. Мостовая была усеяна белыми листов-
ками; казалось, это большие мертвые бабочки.
- Готтфрида нет, - сказал Кестер. - Торчит на одном из этих собраний.
Я слышал, что их будут разгонять, и думаю, всякое может случиться. Хоро-
шо бы успеть разыскать его. А то еще ввяжется в драку.
- А ты знаешь, где он? - спросил я.
- Точно не знаю. Но скорее всего он на одном из трех главных собра-
ний. Надо заглянуть на все три. Готфрида с его соломенной шевелюрой уз-
нать нетрудно.
- Ладно.
Кестер запустил мотор, и мы помчались к месту, где шло одно из собра-
ний.
На улице стоял грузовик с полицейскими. Ремешки форменных фуражек бы-
ли опущены. Стволы карабинов смутно поблескивали в свете фонарей. Из
окон свешивались пестрые флаги. У входа толпились люди в мундирах. Почти
все были очень молоды.
Мы взяли входные билеты. Отказавшись от брошюр, не опустив ни одного
пфеннига в копилки и не регистрируя свою партийную принадлежность, мы
вошли в зал. Он был переполнен и хорошо освещен, чтобы можно было сразу
увидеть всякого, кто подаст голос с места. Мы остались у входа, и Кес-
тер, у которого были очень зоркие глаза, стал внимательно рассматривать
ряды.
На сцене стоял сильный коренастый человек и говорил. У него был гром-
кий грудной голос, хорошо слышный в самых дальних уголках зала. Этот го-
лос убеждал, хотя никто особенно и не вслушивался в то, что он говорил.
А говорил он вещи, понять которые было нетрудно. Оратор непринужденно
расхаживал по сцене, чуть размахивая руками. Время от времени он отпивал
глоток воды и шутил. Но затем он внезапно замирал, повернувшись лицом к
публике, и измененным, резким голосом произносил одну за другой хлесткие
фразы. Это были известные всем истины о нужде, о голоде, о безработице.
Голос зарастал все сильнее, увлекая слушателей; он звучал фортиссимо, и
оратор остервенело швырял в аудиторию слова: "Так дальше продолжаться не
может! Это должно измениться!" Публика выражала шумное одобрение, она
зааплодировала и кричала, словно благодаря этим словам все уже измени-
лось. Оратор ждал. Его лицо блестело. А затем, пространно, убедительно и
неодолимо со сцены донеслось одно обещание за другим. Обещания сыпались
на головы людей, и над ними расцветал пестрый волшебный купол рая; это
была лотерея, в которой на каждый билет падал главный выигрыш, в которой
каждый обретал личное счастье, личные права и мог осуществить личную
месть.
Я смотрел на слушателей. Здесь были люди всех профессий - бухгалтеры,
мелкие ремесленники, чиновники, несколько рабочих и множество женщин.
Они сидедели в душном зале, откинувшись назад или подавшись вперед, ряд
за рядом, голова к голове. Со сцены лились потоки слов, и, странно, при
всем разнообразии лиц у них было одинаковое, отсутствующее выражение,
сонливые взгляды, устремленные в туманную даль, где маячила фата-морга-
на; в этих взглядах была пустота и - вместе с тем ожидание какого-то ве-
ликого свершения. Над этом ожидании растворялось все: критика, сомнения,
противоречия, наболевшие вопросы, будни, современность, реальность. Че-
ловек на сцене знал ответ на каждый вопрос, он мог помочь любой беде.
Было приятно довершиться ему. Было приятно видеть кого-то, кто думал о
Небе. Было приятно верить.
Ленца здесь не было. Кестер толкнул меня и кивнул толовой в сторону
выхода. Мы вышли. Молодчики, стоявшие в дверях, посмотрели на нас мрачно
и подозрительно. В вестибюле выстроился оркестр, готовый войти в зал. За
ним колыхался лес знамен и виднелось несметное количество значков.
- Здорово сработано, как ты считаешь? - спросил Кестер на улице.
- Первоклассно. Могу судить об этом как старый руководитель отдела
рекламы.
В нескольких кварталах отсюда шло другое политическое собрание. Дру-
гие знамена, другая форма, другой зал, но в остальном все было одинако-
во. На лицах то же выражение неопределенной надежды, веры и пустоты. Пе-
ред рядами стол президиума, покрытый белой скатертью. За столом партий-
ные секретари, члены президиума, несколько суетливых старых дев. Оратор
чиновничьего вида был послабее предыдущего. Он говорил суконным немецким
языком, приводил цифры, доказательства; все было правильно, и все же не
так убедительно, как у того, хотя тот вообще ничего не доказывал, а
только утверждал. Усталые партийные секретари за столом президиума кле-
вали носом; они уже бывали на сотнях подобных собраний.
- Пойдем, - сказал Кестер немного погодя. - Здесь его тоже нет. Впро-
чем, я так и думал.
Мы поехали дальше. После духоты переполненных залов мы снова дышали
свежим воздухом. Машина неслась по улицам. Мы ехали вдоль канала. Масля-
нистожелтый свет фонарей отражался в темной воде, тихо плескавшейся о
бетонированный берег. Навстречу нам медленно проплыла черная плоскодон-
ная баржа. Ее тащил буксирный пароходик с красными и зелеными сигнальны-
ми огнями. На палубе буксира залаяла собака, и какой-то человек, пройдя
под фонарем, скрылся в люке, вспыхнувшем на секунду золотистым светом.
Вдоль другого берега тянулись ярко освещенные дома западного района. К
ним вел мост с широкой аркой. По нему в обе стороны безостановочно дви-
гались автомобили, автобусы и трамваи. Мост над ленивой черной водой по-
ходил на искрящуюся пеструю змею.
- Давай оставим машину здесь и пройдем немного пешком, - сказал Кес-
тер. - Не надо бросаться в глаза.
Мы остановили "Карла" у фонаря около пивной. Когда я выходил из маши-
ны, под ногами у меня прошмыгнула белая кошка. Несколько проституток в
передниках стояли чуть поодаль в подворотне. Когда мы проходили мимо
них, они замолчали. На углу стоял шарманщик. Он спал, прислонившись к
стене дома. Какая-то старуха рылась в отбросах, сваленных у края тротуа-
ра. Мы подошли к огромному грязному дому-казарме с множеством флигелей,
дворов и проходов. В нижнем этаже разместились лавчонки и булочная; ря-
дом принимали тряпье и железный лом. На улице перед воротами стояли два
грузовика с полицейскими.
В одном из углов первого двора был сооружен деревянный стенд, на ко-
тором висело несколько карт звездного неба. За столиком, заваленным бу-
магами, на небольшом возвышении стоял человек в тюрбане. Над его головой
красовался плакат: "Астрология, графология, предсказание будущего! Ваш
гороскоп за 50 пфеннигов!" вокруг стояла толпа. Резкий свет карбидного
фонаря падал на желтое сморщенное лицо астролога. Он настойчиво убеждал
в чем-то слушателей, молча смотревших на него. Те же потерянные, от-
сутствующие взгляды людей, желавших увидеть чудо. Те же взгляды, что и
на собраниях с флагами и оркестрами.
- Отто, - сказал я Кестеру, шедшему впереди меня, - теперь я знаю,
чего хотят эти люди. Вовсе им не нужна политика. Им нужно что-то вместо
религии.
Он обернулся:
- Конечно. Они хотят снова поверить. Все равно во что. Потому-то они
так фанатичны.
Мы пришли во второй двор, где был вход в пивную. Все окна были осве-
щены. Вдруг оттуда послышался шум, и через темный боковой вход во двор,
как по сигналу, вбежало несколько молодых людей в непромокаемых спортив-
ных куртках. Прижимаясь к стене, они устремились к двери, ведшей в зал
собрания. Передний рванул дверь и все ворвались внутрь.
- Ударная группа, - сказал Кестер. - Иди сюда, к же, станем за пивны-
ми бочками.
В зале поднялся рев и грохот. В следующее мгновение звякнуло стекло и
кто-то вылетел из окна. Дверь распахнулась, и через нее стала протиски-
ваться плотно набившаяся куча людей. Передние были сбиты с ног, задние
повалились на них. Какая-то женщина, истошно зовя на помощь, пробежала к
воротам. Затем выкатилась вторая группа. Все были вооружены ножками от
стульев и пивными кружками; они дрались, ожесточенно вцепившись друг в
друга. Огромный плотник отделился от дерущихся и, заняв удобную позицию,
продолжал бой: всякий раз, заметив голову противника, он ударял по ней
дугообразным движением длинной руки и загонял его обратно в свалку. Он
проделывал это совершенно спокойно, словно колол дрова.
Новый клубок людей подкатился к дверям, и вдруг в трех метрах от себя
мы увидели всклокоченную светлую шевелюру Готтфрида, попавшего в руки
какого-то буйного усача.
Кестер пригнулся и исчез в свалке. Через несколько секунд усач отпус-
тил Готтфрида. С выражением крайнего удивления он поднял руки кверху и,
точно подрубленное дерево, рухнул обратно в толпу. Сразу вслед за этим я
увидел Кестера, тащившего Ленца за шиворот.
Ленц сопротивлялся.
- Отто, пусти меня туда... только на одну минутку... - задыхаясь, го-
ворил он.
- Глупости, - кричал Кестер, - сейчас нагрянет полиция! Бежим! Вот
сюда!
Мы опрометью помчались по двору к темному парадному. Спешка была от-
нюдь не напрасной. В тот же момент во дворе раздались пронзительные
свистки, замелькали черные фуражки шупо [10], которые оцепили двор. Мы
взбежали вверх по лестнице, чтобы скрыться от полицейских. Дальнейший
ход событий мы наблюдали из окна на лестнице. Полицейские работали блес-
тяще. Перекрыв выходы, они вклинились в свалку, расчленили ее и тут же
стали увозить народ на машинах. Первым они погрузили ошеломленного плот-
ника, который пытался что-то объяснить.
За нами отворилась дверь. Какая-то женщина в одной рубашке, с голыми
худыми ногами и свечой в руке, высунула голову.
- Это ты? - угрюмо спросила она.
- Нет, - сказал Ленц, уже пришедший в себя. Женщина захлопнула дверь.
Ленц повернулся и осветил карманным фонариком табличку на двери. Здесь
ждали Герхарда Пешке, каменщика.
Внизу все стихло. Полиция убралась восвояси, и двор опустел. Мы по-
дождали еще немного и спустились по лестнице. За какой-то дверью тихо и
жалобно плакал ребенок.
- Плачет малыш и правильно делает, - сказал Готтфрид.
- Авансом расплакался.
Мы прошли через передний двор. Покинутый всеми астролог стоял у карт
звездного неба.
- Угодно господам получить гороскоп? - крикнул он. - Или узнать буду-
щее по линиям рук?
- Давай рассказывай, - сказал Готтфрид и протянул ему руку.
Астролог недолго, но внимательно рассматривал ее.
- У вас порок сердца, - заявил он категорически. - Ваши чувства раз-
виты сильно, линия разума очень коротка. Зато вы музыкальны. Вы любите
помечтать, но как супруг многого не стоите. И все же я вижу здесь троих
детей. Вы дипломат по натуре, склонны к скрытности и доживете до восьми-
десяти лет.
- Правильно, - сказал Готтфрид. - Моя фройляйн мамаша говорила всег-
да: кто зол, тот проживет долго. Мораль - это выдумка человечества, но
не вывод из жизненного опыта.
Он заплатил астрологу, и мы пошли дальше. Улица была пуста. Черная
кошка перебежала нам дорогу. Ленц сказал на нее рукой:
- Теперь, собственно, полагается поворачивать обратно.
- Ничего, - сказал я. - Раньше мы видели белую. Она нейтрализует дру-
гую.
Мы продолжали идти. Несколько человек шли нам навстречу по другой
стороне. Это были четыре молодых парня. Один из них бы