Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих-Мария.. Три товарища -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
ванных сапожках и в черном белье. - Как тебе нравятся мои ноги? - спросила она. - Классные, как всегда... Мой ответ обрадовал ее, и она с облегчением присела на кровать, чтобы расшнуровать сапоги. - Сто двадцать марок стоят, - сказала она, протягивая мне их. - Пока заработаешь столько, износятся в пух и прах. Она вынула из шкафа кимоно и пару парчовых туфелек, оставшихся от лучших дней; при этом она виновато улыбнулась. Ей хотелось нравиться мне. Вдруг я почувствовал ком в горле, мне стало грустно в этой крохот- ной каморке, словно умер кто-то близкий. Мы ели, и я очень осторожно разговаривал с ней. Она заметила какую-то перемену во мне. В ее глазах появился испуг. Между нами никогда не было больше того, что приносил случай. Но, может быть, как раз это и привязы- вает и обязывает людей сильней, чем многое другое. Я встал. - Ты уходишь? - спросила она так, словно уже давно опасалась этого. - У меня еще одна встреча... Она удивленно посмотрела на меня: - Так поздно? - Важное дело, Лиза. Надо попытаться разыскать одного человека. В это время он обычно сидит в "Астории". Нет женщин, которые понимают эти вещи так хорошо, как девушки вроде Лизы. И обмануть их труднее, чем любую женщину. Ее лицо стало каким-то пустым. - У тебя другая... - Видишь, Лиза... мы с тобой так мало виделись... скоро уже год... ты сама понимаешь, что... - Нет, нет, я не об этом. У тебя женщина, которую ты любишь! Ты изме- нился. Я это чувствую. - Ах, Лиза... - Нет, нет. Скажи! - Сам не знаю. Может быть... Она постояла с минуту. Потом кивнула головой: - Да... да, конечно... Я глупа... ведь между нами ничего и нет... - Она провела рукой по лбу. - Не знаю даже, с какой стати я... Я смотрел на ее худенькую надломленную фигурку. Парчовые туфельки... кимоно... долгие пустые вечера, воспоминания... - До свидания, Лиза... - Ты идешь... Не посидишь еще немного? Уходишь... Уже? Я понимал, о чем она говорит. Но этого я не мог. Было странно, но я не мог иначе, никак не мог. Я чувствовал это всем своим существом. Раньше такого со мной не бывало. Не было у меня преувеличенных представ- лений о верности. Но теперь это исключалось начисто. Я вдруг почувство- вал, как далек от всего этого. Она стояла в дверях. - Ты уходишь... - проговорила она и тут же подбежала к комоду. - Возьми обратно, я знаю, что ты положил мне деньги под газету... не нужны они мне... вот они... вот... только уйди!.. - Я должен, Лиза. - Ты больше не придешь... - Приду, Лиза... - Нет, нет, ты больше не придешь, я знаю! И не приходи больше! Да иди ты, иди же наконец... - Она разрыдалась. Я спустился по лестнице, не ог- лянувшись. Я еще долго бродил по улицам. Это была необычная ночь. Я переутомился и знал, что не усну. Прошел мимо "Интернационаля", ду- мая о Лизе, о прошедших годах, о многом другом, давно уже позабытом. Все отошло в далекое прошлое и как будто больше не касалось меня. Потом я прошел по улице, на которой жила Пат. Ветер усилился, все окна в ее доме были темны, утро кралось на серых лапах вдоль дверей. Наконец я пришел домой. "Боже мой, - подумал я, - кажется, я счастлив". XIII - Даму, которую вы всегда прячете от нас, - сказала фрау Залевски, - можете не прятать. Пусть приходит к нам совершенно открыто. Она мне нра- вится. - Но ведь вы ее не видели, - возразил я. - Не беспокойтесь, я ее видела, - многозначительно заявила фрау За- левски. - Я видела ее, и она мне нравится. Даже очень. Но эта женщина не для вас! - Вот как? - Нет! Я просто удивлена - как это вы откопали ее в своих кабаках. Хотя, конечно, такие забулдыги, как вы... - Мы уклоняемся от темы, - прервал я ее. Она подбоченилась и сказала: - Эта женщина - для человека с хорошим, прочным положением. Одним словом, для богатого человека! "Так, - подумал я, - вот и получил! Этого еще только не хватало". - Вы можете это сказать о любой женщине, - заметил я раздраженно. Она тряхнула седыми кудряшками: - Дайте срок! Будущее покажет, что я права. - Ах, будущее! - Я с досадой швырнул на стол запонки. - Кто сегодня говорит о будущем! Зачем ломать себе голову над этим! Фрау Залевски озабоченно покачала своей величественной головой: - До чего же странны нынешние молодые люди. Прошлое вы ненавидите, настоящее презираете, а будущее вам безразлично. Вряд ли это приведет к хорошему концу. - А что вы, собственно, называете хорошим концом? - спросил я. - Хо- роший конец бывает лишь тогда, когда до него все было плохо. Уж куда как лучше плохой конец. - Все это еврейские выкрутасы, - возразила фрау Залевски с досто- инством и решительно направилась к двери. Но, уже взявшись за ручку, за- мерла как вкопанная. - Смокинг? - изумленно прошептала она. - У вас?! Она вытаращилась на костюм Отто Кестера, висевший на дверке шкафа. Я одолжил его, чтобы вечером пойти с Пат в театр. - Да, у меня! - ядовито сказал я. - Ваша наблюдательность, сударыня, вне всякого сравнения! Она ехидно посмотрела на меня. Буря мыслей, отразившаяся на ее толс- том лице, разрядилась широкой всепонимающей усмешкой. - Ага! - сказала она. И затем еще раз: - Ага! - И уже из коридора, совершенно преображенная той вечной радостью, которую испытывает женщина при подобных открытиях, с каким-то вызывающим наслаждением она бросила мне через плечо: - Значит, так обстоят дела! - Да, так обстоят дела, чертова сплетница! - злобно пробормотал я ей вслед, зная, что она меня уже не слышит. В бешенстве я швырнул коробку с новыми лакированными туфлями на пол. Ей, видите ли, нужен богач! Как будто я сам этого не знал! Я зашел за Пат. Она стояла в своей комнате, уже одетая для выхода, и ожидала меня. У меня едва не перехватило дыхание, когда я увидел ее. Впервые со времени нашего знакомства на ней был вечерний туалет. Платье из серебряной парчи мягко и изящно ниспадало с прямых плеч. Оно казалось узким и все же не стесняло ее свободный широкий шаг. Спере- ди оно было закрыто, сзади имело глубокий вырез углом. В матовом синева- том свете сумерек Пат казалась мне каким-то серебряным факелом, неожи- данно и ошеломляюще изменившейся, праздничной и очень далекой. Призрак фрау Залевски с предостерегающе поднятым пальцем вырос за ее спиной, как тень. - Хорошо, что ты не была в этом платье, когда я встретил тебя впер- вые, - сказал я. - Ни за что не подступился бы к тебе. - Так я тебе и поверила, Робби. - Она улыбнулась. - Оно тебе нравит- ся? - Мне просто страшно! В нем ты совершенно новая женщина. - Разве это страшно? На то и существуют платья. - Может быть. Меня оно слегка пришибло. К такому платью тебе нужен другой мужчина. Мужчина с большими деньгами. Она рассмеялась: - Мужчины с большими деньгами в большинстве случаев отвратительны, Робби. - Но деньги ведь не отвратительны? - Нет. Деньги нет. - Так я и думал. - А разве ты этого не находишь? - Нет, почему же? Деньги, правда, не приносят счастья, но действуют чрезвычайно успокаивающе. - Они дают независимость, мой милый, а это еще больше. Но, если хо- чешь, я могу надеть другое платье. - Ни за что. Оно роскошно. С сегодняшнего дня я ставлю портных выше философов! Портные вносят в жизнь красоту. Это во сто крат ценнее всех мыслей, даже если они глубоки, как пропасти! Берегись, как бы я в тебя не влюбился! Пат рассмеялась. Я незаметно оглядел себя. Кестер был чуть выше меня, пришлось закрепить брюки английскими булавками, чтобы они хоть кое-как сидели на мне. К счастью, это удалось. Мы взяли такси и поехали в театр. По дороге я был молчалив, сам не понимая почему. Расплачиваясь с шофером, я внимательно посмотрел на не- го. Он был небрит и выглядел очень утомленным. Красноватые круги окайм- ляли глаза. Он равнодушно взял деньги. - Хорошая выручка сегодня? - тихо спросил я. Он взглянул на меня. Решив, что перед ним праздный и любопытный пас- сажир, он буркнул: - Ничего... Видно было, что он не желает вступать в разговор. На мгновение я почувствовал, что должен сесть вместо него за руль и поехать. Потом обернулся и увидел Пат, стройную и гибкую. Поверх сереб- ряного платья она надела короткий серебристый жакет с широкими рукавами. Она была прекрасна и полна нетерпения. - Скорее, Робби, сейчас начнется! У входа толпилась публика. Была большая премьера. Прожектора освещали фасад театра, одна за другой под- катывали к подъезду машины; из них выходили женщины в вечерних туалетах, украшенные сверкающими драгоценностями, мужчины во фраках, с упитанными розовыми лицами, смеющиеся, радостные, самоуверенные, беззаботные; ста- рое такси с усталым шофером со стоном и скрипом отъехало от этого празд- ничного столпотворения. - Пойдем же, Робби! - крикнула Пат, глядя на меня сияющим и возбуж- денным взглядом. - Ты что-нибудь забыл? Я враждебно посмотрел на людей вокруг себя. - Нет, - сказал я, - я ничего не забыл. Затем я подошел к кассе и обменял билеты: взял два кресла в ложу, хо- тя они стоили целое состояние. Я не хотел, чтобы Пат сидела среди этих благополучных людей, для которых все решено и понятно. Я не хотел, чтобы она принадлежала к их кругу. Я желал, чтобы она была со мной и только со мной. Давно уже я не был в театре. Я бы и не пошел туда, если бы не Пат. Театры, концерты, книги, - я почти утратил вкус ко всем этим буржуазным привычкам. Они не отвечали духу времени. Политика была сама по себе в достаточной мере театром, ежевечерняя стрельба заменяла концерты, а ог- ромная книга людской нужды убеждала больше целых библиотек. Партер и ярусы были полны. Свет погас, как только мы сели на свои места. Огни рампы чуть подсвечивали зал. Зазвучала широкая мелодия ор- кестра, и все словно тронулось с места и понеслось. Я отодвинул свое кресло в угол ложи. В этом положении я не видел ни сцены, ни бледных лиц зрителей. Я только слушал музыку и смотрел на Пат. Музыка к "Сказкам Гофмана" околдовала зал. Она была как южный ветер, как теплая ночь, как вздувшийся парус под звездами, совсем нереальная. Открывались широкие яркие дали. Казалось, что шумит глухой поток нездеш- ней жизни; исчезала тяжесть, терялись границы, были только блеск, и ме- лодия, и любовь; и просто нельзя было понять, что где-то есть нужда, и страдание, и отчаянье, если звучит такая музыка. Свет сцены таинственно озарял лицо Пат. Она полностью отдалась зву- кам, и я любил ее, потому что она не прислонилась ко мне и не взяла мою руку, она не только не смотрела на меня, но, казалось, даже и не думала обо мне, просто забыла. Мне всегда было противно, когда смешивали разные вещи, я ненавидел это телячье тяготение друг к другу, когда вокруг властно утверждалась красота и мощь великого произведения искусства, я ненавидел маслянистые расплывчатые взгляды влюбленных, эти туповато-бла- женные прижимания, это непристойное баранье счастье, никогда не способ- ное выйти за собственные пределы, я ненавидел эту болтовню о слиянии во- едино влюбленных душ, ибо считал, что в любви нельзя слиться друг с дру- гом до конца и надо возможно чаще разлучаться, чтобы ценить новые встре- чи. Только тот, кто не раз оставался один, знает счастье встреч с люби- мой. Все остальное лишь ослабляет напряжение и тайну любви. И что же мо- жет резче прорвать магическую сферу одиночества, если не взрыв чувств, их сокрушительная сила, если не стихия, буря, ночь, музыка?.. И лю- бовь... Зажегся свет. Я закрыл на мгновение глаза. О чем это я думал только что? Пат обернулась. Я видел, как зрители устремились к дверям. Наступил большой антракт. - Ты не хочешь выйти? - спросил я. Пат покачала головой. - Слава богу! Ненавижу, когда ходят по фойе и глазеют друг на друга. Я вышел, чтобы принести ей апельсиновый сок. Публика осаждала буфет. Музыка удивительным образом пробуждает у многих аппетит. Горячие сосиски расхватывались так, словно вспыхнула эпидемия голодного тифа. Когда я пришел со стаканом в ложу, за креслом Пат стоял какой-то муж- чина. Повернув голову, она оживленно разговаривала с ним. - Роберт, это господин Бройер, - сказала она. "Господин осел", - подумал я и с досадой посмотрел на него. Она ска- зала Роберт, а не Робби. Я поставил стакан на барьер ложи и стал ждать ухода ее собеседника. На нем был великолепно сшитый смокинг. Он болтал о режиссуре и исполнителях и никак не уходил. Пат обратилась ко мне: - Господин Бройер спрашивает, не пойти ли нам после спектакля в "Кас- кад", там можно будет потанцевать. - Если тебе хочется... - ответил я. Он вел себя вполне вежливо и в общем понравился мне. Но были в нем неприятное изящество и легкость, которыми я не обладал, и мне казалось, что это должно производить впечатление на Пат. Вдруг я услышал, что он обращается к Пат на "ты". Я не поверил своим ушам. Охотнее всего я тут же сбросил бы его в оркестр, - впрочем, для этого было уже не менее сот- ни других причин. Раздался звонок. Оркестранты настраивали инструменты. Скрипки наигры- вали быстрые пассажи флажолет. - Значит, договорились? Встретимся у входа, - сказал Бройер и наконец ушел. - Что это за бродяга? - спросил я. - Никакой он не бродяга, а милый человек. Старый знакомый. - У меня зуб на твоих старых знакомых, - сказал я. - Дорогой мой, ты бы лучше слушал музыку, - ответила Пат. "Каскад", - подумал я и мысленно подсчитал, сколько у меня денег. - Гнусная обираловка!" Движимый мрачным любопытством, я решил пойти туда. После карканья фрау Залевски только этого Бройера мне и недоставало. Он ждал нас внизу, у входа. Я позвал такси. - Не надо, - сказал Бройер, - в моей машине достаточно места. - Хорошо, - сказал я. Было бы, конечно, глупо отказываться от его предложения, но я все-таки злился. Пат узнала машину Бройера. Это был большой "паккард". Он стоял напро- тив, среди других машин. Пат пошла прямо к нему. - Ты его, оказывается, перекрасил, - сказала она и остановилась перед лимузином. - Да, в серый цвет, - ответил Бройер. - Так тебе больше нравится? - Гораздо больше. - А вам? Нравится вам этот цвет? - спросил меня Бройер. - Не знаю, какой был раньше. - Черный. - Черная машина выглядит очень красиво. - Конечно. Но ведь иногда хочется перемен!.. Ну, да ничего, к осени будет новая машина. Мы поехали в "Каскад". Это был весьма элегантный дансинг с отличным оркестром. - Кажется, все занято, - обрадованно сказал я, когда мы подошли к входу. - Жаль, - сказала Пат. - Сейчас все устроим, - заявил Бройер и пошел переговорить с директо- ром. Судя по всему, его здесь хорошо знали. Для нас внесли столик, стулья, и через несколько минут мы сидели у барьера на отличном месте, откуда была видна вся танцевальная площадка. Оркестр играл танго. Пат склонилась над барьером: - Я так давно не танцевала. Бройер встал: - Потанцуем? Пат посмотрела на меня сияющим взглядом. - А я пока закажу что-нибудь, - сказал я. - Хорошо. Танго длилось долго. Танцуя, Пат иногда поглядывала на меня и улыба- лась. Я кивал ей в ответ, но чувствовал себя неважно. Она прелестно выг- лядела и великолепно танцевала. К сожалению, Бройер тоже танцевал хоро- шо, и оба прекрасно подходили друг к другу, и казалось, что они уже не раз танцевали вдвоем. Я заказал большую рюмку рома. Они вернулись к сто- лику. Бройер пошел поздороваться с какими-то знакомыми, и на минутку я остался с Пат вдвоем. - Давно ты знаешь этого мальчика? - спросил я. - Давно. А почему ты спрашиваешь? - Просто так. Ты с ним часто здесь бывала? Она посмотрела на меня: - Уже не помню, Робби. - Такие вещи помнят, - сказал я упрямо, хотя понимал, что она хотела сказать. Она тряхнула головой и улыбнулась. Я очень любил ее в эту минуту. Ей хотелось показать мне, что прошлое забыто. Но что-то мучило меня. Я сам находил это ощущение смешным, но не мог избавиться от него. Я поставил рюмку на стол: - Можешь мне все сказать. Ничего тут такого нет. Она снова посмотрела на меня. - Неужели ты думаешь, что мы поехали бы все сюда, если бы что-то бы- ло? - спросила она. - Нет, - сказал я пристыженно. Опять заиграл оркестр. Подошел Бройер. - Блюз, - сказал он мне. - Чудесно. Хотите потанцевать? - Нет! - ответил я. - Жаль. - А ты попробуй, Робби, - сказала Пат. - Лучше не надо. - Но почему же нет? - спросил Бройер. - Мне это не доставляет удовольствия, - ответил я неприветливо, - да и не учился никогда. Времени не было. Но вы, пожалуйста, танцуйте, я скучать не буду. Пат колебалась. - Послушай, Пат... - сказал я. - Ведь для тебя это такое удо- вольствие... - Правда... но тебе в самом деле не будет скучно? - Ни капельки! - Я показал на свою рюмку. - Это тоже своего рода та- нец. Они ушли. Я подозвал кельнера и допил рюмку. Потом праздно сидел за столиком и пересчитывал соленый миндаль. Рядом словно витала тень фрау Залевски. Бройер привел нескольких знакомых к нашему столику: двух хорошеньких женщин и моложавого мужчину с совершенно лысой маленькой головой. Потом к нам подсел еще один мужчина. Все они были легки, как пробки, изящны и самоуверенны. Пат знала всех четверых. Я чувствовал себя неуклюжим, как чурбан. До сих пор я всегда бывал с Пат только вдвоем. Теперь впервые увидел людей, издавна знакомых ей, и не знал, как себя держать. Они же двигались легко и непринужденно, они пришли из другой жизни, где все шло гладко, где можно было не видеть то- го, что не хотелось видеть, они пришли из другого мира. Будь я здесь один, или с Ленцем, или с Кестером, я не обратил бы на них внимания, и все это было бы мне безразлично. Но здесь была Пат, она знала их, и все сразу осложнялось, парализовало меня, заставляло сравнивать. Бройер предложил пойти в другой ресторан. - Робби, - сказала Пат у выхода, - не пойти ли нам домой? - Нет, - сказал я, - зачем? - Ведь тебе скучно. - Ничуть. Почему мне должно быть скучно? Напротив! А для тебя это удовольствие. Она посмотрела на меня, но ничего не сказала. Я принялся пить. Не так, как раньше, а по-настоящему. Мужчина с лысым черепом обратил на это внимание. Он спросил меня, что я пью. - Ром, - сказал я. - Грог? - переспросил он. - Нет, ром, - сказал я. Он пригубил ром и поперхнулся. - Черт возьми, - сказал он, - к этому надо привыкнуть. Обе женщины тоже заинтересовались мной. Пат и Бройер танцевали. Пат часто поглядывала на меня. Я больше не смотрел в ее сторону. Я знал, что это нехорошо, но ничего не мог с собой поделать, - что-то нашло на меня. Еще меня злило, что все смотрят, как я пью. Я не хотел импонировать им своим умением пить, словно какойнибудь хвастливый гимназист. Я встал и подошел к стойке. Пат казалась мне совсем чужой. Пускай убирается к чер- тям со своими друзьями! Она принадлежит к их кругу. Нет, она не принад- лежит к нему. И все-таки! Лысоголовый увязался за мной. Мы выпили с барменом по рюмке водки. Бармены всегда знают, как утешить. Во всех странах с ними можно объяс- няться без слов. И этот бармен был хорош. Но лысоголовый не умел пить. Ему захотелось излить свою душу. Некая Фифи владела его сердцем. Вскоре он, однако, исчерпал эту тему и сказал мне, что Бройер уже много лет влюблен в Пат. - Вот как? - заметил я. Он захихикал. Предложив ему коктейль "прэри ойстер", я заставил его замолчать. Но его слова запомнились. Я злился, что влип в эту историю. Злился, что она задевает меня. И еще злился оттого, что не могу грохнуть кулаком по столу; во

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору