Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих-Мария.. Три товарища -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
стрые карты с красными линиями пароходных маршрутов. - Ив Америку тоже поедем, - сказала Пат. - В Кентукки, и в Техас, и в Нью-Йорк, и в СанФранциско, и на Гавайские острова. А потом дальше, в Южную Америку. Через Мексику и Панамский канал в Буэнос-Айрес и затем через Рио-де-Жанейро обратно. - Да... Она смотрела на меня сияющим взглядом. - Никогда я там не был, - сказал я. - В тот раз я тебе все наврал. - Это я знаю, - ответила она. - Ты это знаешь? - Ну конечно, Робби! Конечно, знаю! Сразу поняла! - Тогда я был довольно-таки сумасшедшим. Неуверенным, глупым и сумас- шедшим. Поэтому я тебе врал. - А сегодня? - А сегодня еще больше, - сказал я. - Разве ты сама не видишь? - Я показал на пароход в витрине. - Нам с тобой нельзя на нем поехать. Вот проклятье! Она улыбнулась и взяла меня под руку: - Ах, дорогой мой, почему мы не богаты? Уж мы-то сумели бы отлично использовать деньги! Как много есть богатых людей, которые не знают ни- чего лучшего, чем вечно торчать в своих конторах и банках. - Потому-то они и богаты, - сказал я. - А если бы мы разбогатели, то уж, конечно, ненадолго. - И я так думаю. Мы бы так или иначе быстро потеряли свое богатство. - А может быть, стремясь поскорее растранжирить деньги, мы так и не сумели бы толком насладиться ими. В наши дни быть богатым - это пря- мо-таки профессия. И совсем не простая. - Бедные богачи! - сказала Пат. - Тогда, пожалуй, лучше представим себе, что мы уже были богаты и успели разориться. Просто ты обанкротился на прошлой неделе, и пришлось продать все: наш дом, и мои драгоценности, и твои автомобили. Как ты думаешь? - Что ж, это вполне современно, - ответил я. Она рассмеялась: - Тогда идем! Оба мы банкроты. Пойдем теперь в нашу меблированную комнатушку и будем вспоминать свое славное прошлое. - Хорошая идея. Мы медленно пошли дальше по вечерним улицам. Вспыхивали все новые ог- ни. Подойдя к кладбищу, мы увидели в зеленом небе самолет с ярко осве- щенным салоном. Одинокий и прекрасный, он летел в прозрачном, высоком и тоже одиноком, небе, как чудесная птица мечты из старинной сказки. Мы остановились и смотрели ему вслед, пока он не исчез. Не прошло и получаса после нашего возвращения, как кто-то постучал в мою дверь. Я подумал, что это опять Хассе, и встал, чтобы открыть. Но это была фрау Залевски. Она выглядела очень расстроенной. - Идемте скорее, - прошептала она. - Что случилось? - Хассе. Я посмотрел на нее. Она пожала плечами: - Заперся и не отвечает. - Минутку. Я вошел к Пат и попросил ее отдохнуть, пока я переговорю с Хассе. - Хорошо, Робби. Я и в самом деле опять устала. Я последовал за фрау Залевски по коридору. У дверей Хассе собрался почти весь пансион: рыжеволосая Эрна Бениг в пестром кимоно с драконами, - еще две недели назад она была золотистой блондинкой; филателистказна- чей в домашней куртке военного покроя; бледный и спокойный Орлов, только что вернувшийся из кафе, где он танцевал с дамами; Джорджи, нервно сту- чавший в дверь и сдавленным голосом звавший Хассе, и наконец Фрида, с глазами, перекошенными от волнения, страха и любопытства. - Ты давно уже стучишься, Джорджи? - спросил я. - Больше четверти часа, - мгновенно выпалила Фрида, краснея как рак. - Он, конечно, дома и вообще никуда не выходил, с обеда не выходил, только все носился взад и вперед, а потом стало тихо... - Ключ торчит изнутри, - сказал Джорджи. - Дверь заперта. Я посмотрел на фрау Залевски: - Надо вытолкнуть ключ и открыть дверь. Есть у вас второй ключ? - Сейчас сбегаю за связкой с ключами, - заявила Фрида с необычной ус- лужливостью. - Может, какойнибудь подойдет. Мне дали кусок проволоки. Я повернул ключ и вытолкнул его из замочной скважины. Звякнув, он упал с другой стороны двери. Фрида вскрикнула и закрыла лицо руками. - Убирайтесь-ка отсюда подальше, - сказал я ей и стал пробовать клю- чи. Один из них подошел. Я повернул его и открыл дверь. Комната была погружена в полумрак, в первую минуту я никого не увидел. Серо-белыми пятнами выделялись кровати, стулья были пусты, дверцы шкафа заперты. - Вот он стоит! - прошептала Фрида, снова протиснувшаяся вперед. Меня обдала горячим дыханием и запахом лука. - Вон там сзади, у окна. - Нет, - сказал Орлов, который быстро вошел в комнату и тут же вер- нулся. Он оттолкнул меня, взялся за дверную ручку, прикрыл дверь, затем обратился к остальным: - Вам лучше уйти. Не стоит смотреть на это, - медленно проговорил он со своим твердым русским акцентом и остался сто- ять перед дверью. - О боже! - пролепетала фрау Залевски и отошла назад. Эрна Бениг тоже отступила на несколько шагов. Только Фрида пыталась протиснуться вперед и ухватиться за дверную ручку. Орлов отстранил ее. - Будет действительно лучше... - снова сказал он. - Сударь! - зарычал внезапно казначей, распрямляя грудь. - Как вы смеете! Будучи иностранцем!.. Орлов спокойно посмотрел на него. - Иностранец... - сказал он. - Иностранец... здесь это безразлично. Не в этом дело... - Мертвый, да? - не унималась Фрида. - Фрау Залеески, - сказал я, - и я думаю, что остаться здесь надо только вам и, может быть, Орлову и мне. - Немедленно позвоните врачу, - сказал Орлов. Джорджи уже снял трубку. Все это длилось несколько секунд. - Я остаюсь, - заявил казначей, побагровев. - Как немецкий мужчина, я имею право... Орлов пожал плечами и отворил дверь. Затем включил свет. Женщины с криком отпрянули назад. В окне висел Хассе с иссиня-черным лицом и выва- лившимся языком. - Отрезать шнур! - крикнул я. - Нет смысла, - сказал Орлов медленно, жестко и печально. - Мне это знакомо... такое лицо... он уже несколько часов мертв... - Попробуем все-таки... - Лучше не надо... Пусть сначала придет полиция. В ту же секунду раздался звонок. Явился врач, живший по соседству. Он едва взглянул на тощее надломленное тело. - Тут уже ничего не сделаешь, - сказал он, - но все-таки попробуем искусственное дыхание. Немедленно позвоните в полицию и дайте мне нож. Хассе повесился на витом шелковом шнуре. Это был поясок от розового халата его жены, и он очень искусно прикрепил его к крючку над окном. Шнур был натерт мылом. Видимо, Хассе встал на подоконник и потом сос- кользнул с него. Судорога свела руки, на лицо было страшно смотреть. Странно, но в эту минуту мне бросилось в глаза, что он успел перео- деться. Теперь на нем был его лучший костюм из синей камвольной шерсти, он был выбрит и в свежей рубашке. На столе с педантичностью были разло- жены паспорт, сберегательная книжка, четыре бумажки по десять марок, немного серебра и два письма - одно жене, другое в полицию. Около письма к жене лежал серебряный портсигар и обручальное кольцо. Видимо, он долго и подробно обдумывал каждую мелочь и наводил поря- док. Комната была безукоризненно прибрана. Осмотревшись внимательней, мы обнаружили на комоде еще какие-то деньги и листок, на котором было напи- сано: "Остаток квартирной платы за текущий месяц". Эти деньги он положил отдельно, словно желая показать, что они не имеют никакого отношения к его смерти. Пришли два чиновника в штатском. Врач, успевший тем временем снять труп, встал. - Мертв, - сказал он. - Самоубийство. Вне всяких сомнений. Чиновники ничего не ответили. Закрыв дверь, они внимательно осмотрели комнату, затем извлекли из ящика шкафа несколько писем, взяли оба письма со стола и сличили почерк. Чиновник помоложе понимающе кивнул головой: - Кто-нибудь знает причину? Я рассказал ему, что знал. Он снова кив- нул и записал мой адрес. - Можно его увезти? - спросил врач. - Я заказал санитарную машину в больнице "Шаритэ", - ответил молодой чиновник. - Сейчас она приедет. Мы остались ждать. В комнате было тихо. Врач опустился на колени воз- ле Хассе. Расстегнув его одежду, он стал растирать ему грудь полотенцем, поднимая и опуская его руки. Воздух проникал в мертвые легкие и со свис- том вырывался наружу. - Двенадцатый за неделю, - сказал молодой чиновник. - Все по той же причине? - спросил я. - Нет. Почти все из-за безработицы. Два семейства В одном было трое детей. Газом, разумеется. Семьи почти всегда отравляются газом. Пришли санитары с носилками. Вместе с ними в комнату впорхнула Фрида и с какой-то непонятной жадностью уставилась на жалкое тело Хассе. Ее потное лицо покрылось красными пятнами. - Что вам здесь нужно? - грубо спросил старший чиновник. Она вздрогнула. - Ведь я должна дать показания, - проговорила она, заикаясь. - Убирайся отсюда! - сказал чиновник. Санитары накрыли Хассе одеялом и унесли. Затем стали собираться и оба чиновника. Они взяли с собой документы. - Он оставил деньги на погребение, - сказал молодой чиновник. - Мы передадим их по назначению. Когда появится жена, скажите ей, пожалуйста, чтобы зашла в полицию. Он завещал ей свои деньги. Могут ли остальные ве- щи оставаться пока здесь? Фрау Залевски кивнула: - Эту комнату мне уже все равно не сдать. - Хорошо. Чиновник откланялся и вышел. Мы тоже вышли. Орлов запер дверь и передал ключ фрау Залевски. - Надо поменьше болтать обо всем этом, - сказал я. - И я так считаю, - сказала фрау Залевски. - Я имею в виду прежде всего вас, Фрида, - добавил я. Фрида точно очнулась. Ее глаза заблестели. Она не ответила мне. - Если вы скажете хоть слово фройляйн Хольман, - сказал я, - тогда просите милости у бога, от меня ее не ждите! - Сама знаю, - ответила она задиристо. - Бедная дама слишком больна для этого! Ее глаза сверкали. Мне пришлось сдержаться, чтобы не дать ей пощечи- ну. - Бедный Хассе! - сказала фрау Залевски. В коридоре было совсем темно. - Вы были довольно грубы с графом Орловым, - сказал я казначею. - Не хотите ли извиниться перед ним? Старик вытаращил на меня глаза. Затем воскликнул: - Немецкий мужчина не извиняется! И уж меньше всего перед азиатом! - Он с треском захлопнул за собой дверь своей комнаты. - Что творится с нашим ретивым собирателем почтовых марок? - спросил я удивленно. - Ведь он всегда был кроток, как агнец. - Он уже несколько месяцев ходит на все предвыборные собрания, - до- несся голос Джорджи из темноты. - Ах, вот оно что! Орлов и Эрна Бениг уже ушли. Фрау Залевски вдруг разрыдалась. - Не принимайте это так близко к сердцу, - сказал я. - Все равно уже ничего не изменишь. - Это слишком ужасно, - всхлипывала она. - Мне надо выехать отсюда, я не переживу этого! - Переживете, - сказал я. - Однажды я видел несколько сотен англичан, отравленных газом. И пережил это... Я пожал руку Джорджи и пошел к себе. Было темно. Прежде чем включить свет, я невольно посмотрел в окно. Потом прислушался. Пат спала. Я подо- шел к шкафу, достал коньяк и налил себе рюмку. Это был добрый коньяк, и хорошо, что он оказался у меня. Я поставил бутылку на стол. В последний раз из нее угощался Хассе. Я подумал, что, пожалуй, не следовало остав- лять его одного. Я был подавлен, но не мог упрекнуть себя ни в чем. Чего я только не видел в жизни, чего только не пережил! И я знал: можно упре- кать себя за все, что делаешь, или вообще не упрекать себя ни в чем. К несчастью для Хассе, все стряслось в воскресенье. Случись это в будний день, он пошел бы на службу, и, может, все бы обошлось. Я выпил еще коньяку. Не имело смысла думать об этом. Да и какой чело- век знает, что ему предстоит? Разве хоть кто-нибудь может знать, не по- кажется ли ему со временем счастливым тот, кого он сегодня жалеет. Я услышал, как Пат зашевелилась, и пошел к ней. Она лежала с открыты- ми глазами. - Что со мной творится, Робби, с ума можно сойти! - сказала она. - Опять я спала как убитая. - Так это ведь хорошо, - ответил я. - Нет. - Она облокотилась на подушку. - Я не хочу столько спать. - Почему же нет? А мне иногда хочется уснуть и проспать ровно пятьде- сят лет. - И состариться на столько же? - Не знаю. Это можно сказать только потом. - Ты чем-нибудь огорчен? - Нет, - сказал я. - Напротив. Я как раз решил, что мы оденемся, пой- дем куда-нибудь и роскошно поужинаем. Будем есть все, что ты любишь. И немножко выпьем. - Очень хорошо, - ответила она. - Это тоже пойдет в счет нашего вели- кого банкротства? - Да, - сказал я. - Конечно. XXI В середине октября Жаффе вызвал меня к себе. Было десять часов утра, но небо хмурилось и в клинике еще горел электрический свет. Смешиваясь с тусклым отблеском утра, он казался болезненно ярким. Жаффе сидел один в своем большом кабинете. Когда я вошел, он поднял поблескивающую лысиной голову и угрюмо кивнул в сторону большого окна, по которому хлестал дождь: - Как вам нравится эта чертова погода? Я пожал плечами. - Будем надеяться, что она скоро кончится. - Она не кончится. Он посмотрел на меня и ничего не сказал. Потом взял карандаш, посту- чал им по письменному столу и положил на место. - Я догадываюсь, зачем вы меня позвали, - сказал я. Жаффе буркнул что-то невнятное. Я подождал немного. Потом сказал: - Пат, видимо, уже должна уехать... - Да... Жаффе мрачно смотрел на стол. - Я рассчитывал на конец октября. Но при такой погоде... - Он опять взял серебряный карандаш. Порыв ветра с треском швырнул дождевые струи в окно. Звук напоминал отдаленную пулеметную стрельбу. - Когда же, по-вашему, она должна уехать? - спросил я. Он взглянул на меня вдруг снизу вверх ясным открытым взглядом. - Завтра, - сказал он. На секунду мне показалось, что почва уходит у меня из-под ног. Воздух был как вата и липнул к легким. Потом это ощущение прошло, и я спросил, насколько мог, спокойно, каким-то далеким голосом, словно спрашивал кто-то другой: - Разве ее состояние так резко ухудшилось? Жаффе решительно покачал головой и встал. - Если бы оно резко ухудшилось, она вообще не смогла бы поехать, - заявил он хмуро. - Просто ей лучше выбраться отсюда. В такую погоду она все время в опасности. Всякие простуды и тому подобное... Он взял несколько писем со стола. - Я уже все подготовил. Вам остается только выехать. Главного врача санатория я знал еще в бытность мою студентом. Очень дельный человек. Я подробно сообщил ему обо всем. Жаффе дал мне письма. Я взял их, но не спрятал в карман. Он посмотрел на меня, встал и положил мне руку на плечо. Его рука была легка, как крыло птицы, я почти не ощущал ее. - Тяжело, - сказал он тихим, изменившимся голосом. - Знаю... Поэтому я и оттягивал отъезд, пока было возможно. - Не тяжело... - возразил я. Он махнул рукой: - Оставьте, пожалуйста... - Нет, - сказал я, - не в этом смысле... Я хотел бы знать только од- но: она вернется? Жаффе ответил не сразу. Его темные узкие глаза блестели в мутном жел- товатом свете. - Зачем вам это знать сейчас? - спросил он наконец. - Потому что если не вернется, так лучше пусть не едет, - сказал я. Он быстро взглянул на меня: - Что это вы такое говорите? - Тогда будет лучше, чтобы она осталась. Он посмотрел на меня. - А понимаете ли вы, к чему это неминуемо приведет? - спросил он тихо и резко. - Да, - сказал я. - Это приведет к тому, что она умрет, но не в оди- ночестве. А что это значит, я тоже знаю. Жаффе поднял плечи, словно его знобило. Потом он медленно подошел к окну и постоял возле него, глядя на дождь. Когда он повернулся ко мне, лицо его было - как маска. - Сколько вам лет? - спросил он. - Тридцать, - ответил я, не понимая, чего он хочет. - Тридцать, - повторил он странным тоном, будто разговаривал сам с собой и не понимал меня. - Тридцать, боже мой! - Он подошел к письменно- му столу и остановился. Рядом с огромным и блестящим столом он казался маленьким и как бы отсутствующим. - Мне скоро шестьдесят, - сказал он, не глядя на меня, - но я бы так не мог. Я испробовал бы все снова и сно- ва, даже если бы знал точно, что это бесцельно. Я молчал. Жаффе застыл на месте. Казалось, он забыл обо всем, что происходит вокруг. Потом он словно очнулся, и маска сошла с его лица. Он улыбнулся: - Я определенно считаю, что в горах она хорошо перенесет зиму. - Только зиму? - спросил я. - Надеюсь, весной она сможет снова спуститься вниз. - Надеяться... - сказал я. - Что значит надеяться? - Все вам скажи! - ответил Жаффе. - Всегда и все. Я не могу сказать теперь больше. Мало ли что может быть. Посмотрим, как она будет себя чувствовать наверху. Но я твердо надеюсь, что весной она сможет вер- нуться. - Твердо? - Да. - Он обошел стол и так сильно ударил ногой по выдвинутому ящи- ку, что зазвенели стаканы. - Черт возьми, поймите же, дорогой, мне и са- мому тяжело, что она должна уехать! - пробормотал он. Вошла сестра. Знаком Жаффе предложил ей удалиться. Но она осталась на месте, коренастая, неуклюжая, с лицом бульдога под копной седых волос. - Потом! - буркнул Жаффе. - Зайдите потом! Сестра раздраженно повернулась и направилась к двери. Выходя, она на- жала на кнопку выключателя. Комната вдруг наполнилась серовато-молочным светом. Лицо Жаффе стало землистым. - Старая ведьма! - сказал он. - Вот уже двадцать лет, как я собираюсь ее выставить. Но очень хорошо работает. - Затем он повернулся ко мне. - Итак? - Мы уедем сегодня вечером, - сказал я. - Сегодня? - Да. Уж если надо, то лучше сегодня, чем завтра. Я отвезу ее. Смогу отлучиться на несколько дней. Он кивнул и пожал мне руку. Я ушел. Путь до двери показался мне очень долгим. На улице я остановился и заметил, что все еще держу письма в руке. Дождь барабанил по конвертам. Я вытер их и сунул в боковой карман. Потом посмотрел вокруг. К дому подкатил автобус. Он был переполнен, и из него высыпала толпа пассажиров. Несколько девушек в черных блестящих дождеви- ках шутили с кондуктором. Он был молод, белые зубы ярко выделялись на смуглом лице. "Ведь так нельзя, - подумал я, - это невозможно! Столько жизни вокруг, а Пат должна умереть!" Кондуктор дал звонок, и автобус тронулся. Из-под колес взметнулись снопы брызг и обрушились на тротуар. Я пошел дальше. Надо было предупре- дить Кестера и достать билеты. К двенадцати часам дня я пришел домой и успел сделать все, даже отп- равил телеграмму в санаторий. - Пат, - сказал я, еще стоя в дверях, - ты успеешь уложить вещи до вечера? - Я должна уехать? - Да, - сказал я, - да. Пат. - Одна? - Нет. Мы поедем вместе. Я отвезу тебя. Ее лицо слегка порозовело. - Когда же я должна быть готова? - спросила она. - Поезд уходит в десять вечера. - А теперь ты опять уйдешь? - Нет. Останусь с тобой до отъезда. Она глубоко вздохнула. - Тогда все просто, Робби, - сказала она. - Начнем сразу? - У нас еще есть время. - Я хочу начать сейчас. Тогда все скоро будет готово. - Хорошо. За полчаса я упаковал несколько вещей, которые хотел взять с собой. Потом я зашел к фрау Залевски и сообщил ей о нашем отъезде. Договорился, что с первого ноября или даже раньше она может сдать комнату Пат. Хозяй- ка собралась было завести долгий разговор, но я тут же вышел из комнаты. Пат стояла на коленях перед чемоданом-гардеробом, вокруг висели ее платья, на кровати лежало белье. Она укладывала обувь. Я вспомнил, что точно так же она стояла на коленях, когда въехала в эту комнату и распа- ковывала свои вещи, и мне казалось, что это было бесконечно давно и буд- то только вчера. Она взглянула на меня. - Возьмешь с собой серебряное платье? - спросил я. Она кивнула. - Робби, а что делать с остальными вещами? С ме

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору