Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Ловец снов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -
, так и норовит украсть у него ферму и к тому же распространяет о нем в городе самые гнусные сплетни. Роберте сыпал ядовитый порошок на его поля. Роберте сговорился с "Бэнк оф Эмпориа" отобрать у Дэвиса ферму за долги. Окончательно спятив, Эд Дэвис поймал бешеного енота и запустил в курятник, собственный курятник. Енот передушил всех кур, и когда не осталось ни одной, хвала Господу, фермер Дэвис разнес из ружья черно-серую полосатую голову зверька. Сидевшие в "хамви" зачарованно молчали, слушая неторопливое повествование. Эд Дэвис погрузил мертвых кур и трупик енота в свой комбайн, "Интернешнл Харвестер", подвез к ферме соседа и при свете луны вывалил в оба колодца: тот, из которого поили скот, и тот, что у дома. На следующий вечер, надравшись виски и весело гогоча, Дэвис позвонил своему врагу и сообщил обо всем. "Здорово жарко было сегодня, верно? - надрывался псих, смеясь так громко, что Франклин Роберте еле разбирал слова. - Какую воду пил ты и твои девицы, Роберте? С дохлым енотом или дохлыми курами? Не могу сказать точно, чем какой колодец начинил. Ну, не позор ли! Склероз!" Губы Джина Кембри слегка дрожали, как у человека, перенесшего серьезный удар. Дыхание шевелило длинные бороды Рипли, свисавшие со лба. - Что вы хотите сказать? - прошипел он. - Что мы с Перли ничем не лучше парочки бешеных кур? - Повежливее с боссом, Кембри, - предупредил Фредди. Маска, по-видимому - от возмущения, резво подпрыгивала вверх-вниз. - Да хрен с ним, с твоим боссом! Миссия закончена! Фредди вскинул было руку, чтобы размазать Кембри по спинке кресла, но тот придвинул ближе искаженное страхом, изукрашенное грибком лицо. - Давай, малыш! А может, сначала проверишь свой кулак, убедишься, что на нем нет ран? Крохотный порез - и ты готов. Рука Фредди нерешительно замерла в воздухе и снова легла на руль. - Кстати, Фредди, на твоем месте я бы ходил да оглядывался. Если воображаешь, что босс способен оставить свидетелей, значит, совсем тупой. Или рехнулся. - Рехнулся, именно, - тепло сказал Курц и хмыкнул. - Кстати, многие фермеры кончают в психушке или кончали до Уилли Нельсона <Известный певец в стиле "кантри".>, благослови Господи его душу, и Программы помощи фермерам. Тяготы жизни, полагаю. Слишком велики стрессы. Бедняга Эд Дэвис кончил дни в закрытом заведении для ветеранов, он воевал на Большой -Два, а вскоре после этой истории с колодцем Франклин Роберте продал ферму, переехал в Уичито и устроился коммивояжером в "Эллис-Чалмерс". Несмотря на то, что, как оказалось, колодцы вовсе не были отравлены. Он попросил окружного санитарного инспектора взять пробы, и тот сказал, что вода пригодна для питья. Бешенство через воду не передается. Интересно, а Рипли? - Могли бы по крайней мере хоть называть его правильно, - пробурчал Кембри. - Не Рипли, а байрум! - Байрум или Рипли, все одно, - отмахнулся Курц. - Эти типы пытаются отравить наши колодцы. Загрязнить нашу драгоценную влагу, как сказал кто-то. - Да плевать вам на это! - взорвался Перли с такой злобой, что Фредди даже подпрыгнул. - Вам бы только Андерхилла сцапать, а остальное хоть провались! - И помолчав, скорбно добавил: - Вы в самом деле тронулись, босс. - Оуэн! - прочирикал Курц, как канарейка. - Едва не забыл! Где он, парни? - Впереди, - угрюмо ответил Кембри. - Застрял на хрен в сугробе. - Потрясающе! - завопил Курц. - Мы у цели! - Не раскатывайте губу, босс. Он сейчас выберется. И "хаммер" у него такой же, как у нас. Если знаешь, что делаешь, и умеешь держать в руках руль, можно провести эту штуку прямо через ад. А он, похоже, умеет. - Жаль. У нас есть шансы? - Не слишком много, - сказал Перли, снова заерзал, поморщился и издал неприличный звук. - Ма-а-ать, - тихо простонал Фредди. - Дай микрофон, Фредди. Общий канал. Наш друг, Оуэн, обожает общий канал. Фредди, не оборачиваясь, протянул микрофон, поколдовал с передатчиком, прикрепленным к приборной доске, и сказал: - Теперь можно, босс. Курц нажал кнопку на боку микрофона: - Оуэн? Ты здесь, дружище? Молчание, хаос атмосферных помех и монотонный вой ветра. Курц уже собрался еще раз нажать кнопку "передача" и попытаться снова, когда раздался голос Оуэна, спокойный, отчетливый, на фоне умеренных помех, но не искаженный. - Здесь. - Приятно слышать тебя, дружище! Так волнительно! Думаю, ты опережаешь нас на пятьдесят миль. Мы только что прошли поворот ј 39, так что я почти не ошибся, верно? - На самом деле они миновали поворот ј 36, и расстояние между ними было куда меньше. Вероятно, вполовину. Тишина. - Глуши мотор, дружище, - посоветовал Курц наидобрейшим, наирассудительнейшим голосом. - Еще не слишком поздно спасти кое-что и выпутаться из этого дерьма. Нашим карьерам конец, можешь не сомневаться, дохлые куры в отравленном колодце, но если у тебя есть цель, позволь мне помочь. Я уже немолод, сынок, и хочу, чтобы мы с честью... - Не гони фуфло, Курц, - выдали все шесть динамиков "хамви", до того громко и ясно, что Кембри в самом деле имел наглость рассмеяться. Курц полоснул его убийственным взглядом. В обычных обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы черная кожа Кембри посерела от ужаса, но это в других обстоятельствах, другие обстоятельства сняты с повестки, и Курц ощутил совершенно нехарактерный укол страха. Одно дело - понимать умом, что все пошло шиворот-навыворот, и совсем другое, когда правда оседает в твоих внутренностях тяжелым свинцовым слитком. - Оуэн.., приятель... - Слушай меня, Курц. Не знаю, осталась ли хоть одна нормальная извилина в твоем чокнутом мозгу, но если все же есть, удели мне чуточку внимания. Рядом со мной человек по имени Генри Девлин. Впереди.., возможно, в ста милях от нас - его друг, Гэри Джоунс. Только это уже не он. Им завладел пришелец, инопланетный разум, которого он называет "мистер Грей". Гэри... Гэри... - думал Курц. По анаграммам их узнаем их... - Все, что делалось в Джефферсон-трект, не имело смысла, - продолжал голос из динамиков. - Бойня, которую ты задумал, Курц, бессмысленна - умрут ли они сами или от пули, все равно угрозы не представляют. - Слышали?! - истерически завопил Перлмуттер. - Не представляют! Не... - Заткнись! - рявкнул Фредди, смазав его по физиономии. Курц едва заметил это. Он вытянулся в струнку, сверкая глазами, навострив уши. Бессмысленна? Оуэн Андерхилл в самом деле утверждает, что самая главная в его жизни операция бессмысленна? - ..среде, понял? Они не способны выжить в нашей экосистеме. Кроме Грея. Потому что ему посчастливилось найти совершенно иного хозяина. Того, который коренным образом отличается от остальных людей. Так вот, Курц, если тебе хоть что-то дорого в этом мире, если у тебя есть хоть какие-то принципы, ты немедленно прекратишь охоту и позволишь нам спокойно позаботиться о деле. Позаботиться о мистере Джоунсе и мистере Грев. Вероятно, тебе удастся поймать нас, но сильно сомневаюсь, что ты сумеешь захватить их. Они слишком далеко к югу. И мы думаем, что у Грея есть план. Что-то такое, что может сработать. - Оуэн, ты переутомился и возбужден, - спокойно произнес Курц. - Остановись. Что бы там ни было, мы все можем сделать вместе. Мы... - Если тебе не все равно, ты выйдешь из игры, - холодно перебил Оуэн. - Конец связи. Я отключаюсь. - Не смей, дружище! - заорал Курц. - Не делай этого! Я запрещаю! Громкий щелчок, и динамики исторгли невнятное шипение. - Он отключился, - сказал Перлмуттер. - Отсоединил микрофон. Заткнул приемник. Все. - Но вы слышали его? - спросил Кембри. - Во всем этом нет ни малейшего смысла. Едем назад. На лбу Курца забилась жилка. - Можно подумать, я куплюсь на его уговоры, после всего, что произошло! - Но он говорил правду, - отчеканил Кембри, впервые поворачиваясь к Курцу всем телом: широко раскрытые глаза, забитые в уголках Рипли или байрумом, или как там он его называл. Брызги слюны испятнали щеки, лоб и маску Курца. - Я слышал его мысли! И Перли тоже! ОН ГОВОРИЛ ЧИСТУЮ ПРАВДУ! ОН... Курц, двигаясь почти со сверхъестественной быстротой, неуловимым движением выхватил из кобуры пистолет и выстрелил. Отдача в замкнутом пространстве казалась громовой. Фредди, вскрикнув от неожиданности, дернул за руль, и "хамви", потеряв управление, развернулся поперек дороги. Перлмуттер взвизгнул и зажмурился. Смерть была милостива к Кембри: мозги вылетели в окно через дыру в затылке и в одно мгновение рассеялись по ветру. Он и руки поднять не успел. Не успел сообразить, что надвигается, верно, дружище? - подумал Курц. Вижу, твоя знаменитая телепатия тут бессильна! - Верно, - скорбно проговорил Перли. - Как быть с человеком, который сам не знает, что сделает в следующий миг? Психи - люди неуправляемые. Курц навел пистолет на Перлмуттера. - Назови меня психом еще раз. Я хочу послушать. - Псих! - немедленно повторил Перли. Губы его растянулись в улыбке, обнажая оставшиеся зубы, между которыми темнели дыры. - Псих-псих-псих. Не станешь ты стрелять. Прикончил моего дублера, но больше такого себе не позволишь! Он явно взвинчивал себя, и с каждым словом голос его опасно повышался. Труп Кембри бился о дверцу, холодный ветер, врывавшийся в окно, раздувал пряди волос и байрума. - Заткнись, Перли, - миролюбиво бросил Курц. Он явно чувствовал себя лучше и успел немного успокоиться. Кембри получил по заслугам. - Держись за свою планшетку и молчи. Фредди! - Да, босс. - Ты по-прежнему со мной, Фредди? - До конца, босс. - Оуэн Андерхилл - изменник, Фредди, можешь ты вознести благодарение Господу за то, что помог разоблачить его? - Благодарение Господу! - Фредди сидел прямой как палка и смотрел прямо вперед, на дорогу и световые конусы фар "хамви". - Оуэн Андерхилл предал страну и своих товарищей. Он... - Он предал тебя, - прошептал Перлмуттер. - Верно, Перли, и не стоит переоценивать собственное значение, сынок, это единственное, чего не стоит делать, потому что, как ты сам сказал, псих не знает, что стукнет ему в голову в следующую минуту. Курц уперся взглядом в широкий затылок Фредди. - Мы затравим Оуэна Андерхилла, его и этого парня, Девлина, если он все еще с ним. Понятно? - Так точно, босс. - Ну а пока сбросим балласт. - Курц вытащил из кармана ключ от наручников, потянулся к трупу, пачкая руки в застывающем желе, не успевшем улететь в окно, и наконец нашел дверную ручку. Еще секунда - и усопший мистер Кембри, благодарение Господу, обрел снежный саван. Тем временем Фредди остервенело чесал зудевший, как черт, пах. Подмышки тоже чесались, и... Слегка повернув голову, он заметил, что Перли уставился на него. Огромные потемневшие глаза казались бездонными на бледном, усеянном красными пятнами лице. - На что это ты пялишься? - осведомился Фредди. Перлмуттер молча отвернулся к окну. Глава 19 ПОГОНЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ 1 Мистер Грей наслаждался новизной человеческих эмоций, мистер Грей наслаждался человеческой едой, но мистеру Грею определенно не пришелся по душе процесс опорожнения кишечника Джоунси. Он отказался даже взглянуть на то, что выдал, просто подтянул брюки и застегнул слегка дрожащими руками. О Господи, неужели даже не подотрешься? - возмутился Джоунси. По крайней мере хоть воду спусти! Но мистер Грей хотел одного: поскорее убраться из кабинки. Хорошо еще, что сполоснул руки, прежде чем ринуться к выходу! Джоунси не слишком удивился, заметив в дверях патрульного. - Забыли застегнуть ширинку, друг мой, - заметил тот. - И правда! Спасибо. - Едете с севера, верно? По радио передают, там такие дела творятся! Правда, тамошние станции не поймаешь. Чуть ли не инопланетяне, и все такое! - Я из Дерри, - ответил мистер Грей. - Откуда мне знать? - Позвольте спросить, что выгнало вас из дома в такую ночь, как эта? Объясни, что друг заболел, подсказал Джоунси, чувствуя укол отчаяния. Он не хотел видеть это, тем более участвовать, хоть и невольно. - Больной друг, - коротко бросил мистер Грей. - Неужели? Что ж, сэр, хотелось бы видеть ваши водительские права и удостоверение... Но тут глаза патрульного полезли на лоб. Повернувшись, он скованно зашагал к стене, на которой висела табличка: ДУШ ТОЛЬКО ДЛЯ ДАЛЬНОБОЙЩИКОВ. Постоял так немного, вздрагивая всем телом.., и стал биться головой о кафель, резкими, ритмичными рывками. От первого удара слетел "стетсон". После третьего потек кларет, сначала собираясь каплями на бежевых плитках, потом растекаясь темными ручейками. Джоунси, бессильный остановить этот ужас, потянулся к телефону. Но в трубке было тихо. Неизвестно когда: поедая ли вторую порцию бекона или впервые продриставшись в человеческом облике, мистер Грей перерезал линию. Джоунси остался один. 2 Несмотря на отвращение, а может, и вследствие его, Джоунси расхохотался, когда его руки принялись вытирать полотенцем с эмблемой "Дайзерта" кровь с кафельной стены. Мистер Грей по достоинству оценил знания Джоунси в такой деликатной области, как сокрытие (избавление) от трупа, и обнаружил, что буквально напал на золотую жилу. Как верный поклонник и тонкий ценитель ужастиков, детективов и криминального чтива Джоунси, если так можно выразиться, с годами стал настоящим экспертом. Даже сейчас, когда мистер Грей бросил окровавленное полотенце на грудь мокрого мундира патрульного (куртка пригодилась, чтобы закутать изуродованную голову), в голове Джоунси прокручивалась сцена захоронения тела Фредди Майлса в "Талантливом мистере Рипли", причем одновременно из фильма и из романа Патриции Хайсмит. И этим дело не ограничилось. Эпизоды из других фильмов появлялись и исчезали, накладывались друг на друга так, что у Джоунси кружилась голова, словно он стоял наверху обрыва и смотрел в пропасть. Но это еще не самое худшее. С помощью Джоунси талантливый мистер Грей обнаружил то, что ему понравилось куда больше, чем поджаристый бекон, куда больше, чем возможность черпать из неиссякаемого колодца ярости Джоунси. Мистер Грей открыл для себя убийство. 3 За душем находилась раздевалка. За раздевалкой - коридор, ведущий в шоферскую ночлежку. В коридоре никого не было. В другом конце виднелась дверь, выходившая на зады здания, в занесенный снегом тупик. Из темноты возникли силуэты двух огромных зеленых мусоросборников. Единственный слабенький фонарь под металлическим абажуром отбрасывал на снег длинные тени. Мистер Грей, схватывающий все с полунамека, обыскал мертвеца, нашел ключи от машины и, сунув в карман куртки Джоунси пистолет полицейского, застегнул для верности молнию. Дверь так и норовила захлопнуться, поэтому, сделав стопор из все того же полотенца, мистер Грей затащил тело за мусоросборник. Все это - от страшного самоубийства патрульного до появления Джоунси в коридоре - заняло менее десяти минут. В теле Джоунси появились легкость и гибкость, усталость куда-то девалась, по крайней мере в эту минуту: они с мистером Греем упивались очередным взрывом эндорфинной эйфории. Что ж, ничего не скажешь, "мокрое дельце" на совести не только мистера Грея, но и Гэри Эмброуза Джоунса. Не просто умение отделаться от тела, но кровожадно-людоедские порывы личности под тонкой сахарной глазурью "все это не на самом деле". Да, вдохновитель - мистер Грей, сам Джоунси ничуть не мучился мыслью, что совершил убийство, но все делалось его руками. Может, мы заслуживаем уничтожения, думал Джоунси, пока мистер Грей шел через душевую, выискивая (глазами Джоунси) случайные кровяные пятна и сжимая ключи патрульного в ладони Джоунси. Может, все, что мы заслуживаем, - сгинуть, превратиться в ничто, поросшее красной травой, сгибающейся под ветром. Наверное. Так лучше всего. Помоги нам. Боже. 4 Женщина с утомленным лицом, сидевшая за кассой, спросила, не видел ли он патрульного. - Ну конечно, видел, - ответил Джоунси. - Показал ему права и документы. - Сегодня полиция так и шныряет, - бросила женщина. - С самого полудня. Метель не метель, им все едино. Покоя от них нет. И все злые, как черти. Да и остальным не по себе. Если бы я так уж хотела видеть парней с другой планеты, взяла бы напрокат видео. Ничего новенького не слышали? - По радио твердят, что все это ложная тревога, - ответил мистер Грей, застегивая куртку, и поглядел в окно, желая лишний раз удостовериться в том, что уже видел: стекла так замерзли, что вряд ли кто-то заметит, в какой машине он уехал. - Да? Правда? - облегченно улыбнулась женщина, сразу сбросив десяток лет. И усталость куда-то девалась. - Честное слово. Но не ждите своего приятеля так скоро, дорогая. Он сказал, что должен придавить немного. Совсем с ног сбился. Между бровями женщины появилась вертикальная складка. - Он так сказал? - Спокойной ночи. Счастливого Дня благодарения. С Рождеством вас. И заодно с Новым годом. Джоунси вдруг сообразил, что несет этот вздор для того, чтобы его заметили. И запомнили. Но прежде чем успел понять, добился ли своего и действительно ли его запомнили, вид из офисного окна повернулся на сто восемьдесят градусов - это мистер Грей увел его от кассы, и вскоре они снова мчались на юг. Цепи на патрульной машине звякали и клацали, зато позволяли держать скорость до сорока миль в час. Джоунси ощутил, как мистер Грей протягивает мысле-щупальца назад. Пытается проникнуть в сознание Генри, но не может - как и сам Джоунси: Генри до какой-то степени был другим. К несчастью, тот человек рядом с Генри, Оверхилл или Андерхилл.., за него мистер Грей сумеет зацепиться как следует. Они в семидесяти милях отсюда, а может, и больше, и.., съезжают с шоссе? Да, направляются в Дерри. Мистер Грей пробрался еще глубже и обнаружил новых преследователей. Трое.., но основной их целью был не мистер Грей, а Оверхилл (Андерхилл). Такое казалось Джоунси невероятным и слишком необъяснимым, чтобы быть правдой. Но мистер Грей пришел в восторг. И даже не потрудился узнать причину, по которой Оверхилл (Андерхилл) и Генри решили заехать в Дерри. Теперь все помыслы мистера Грея устремились на то, чтобы сменить средство передвижения, завладев на этот раз снегоочистителем, если, разумеется, Джоунси способен им управлять. Это означало очередное убийство, но продолжавшему стремительно очеловечиваться мистеру Грею было все равно. Мистер Грей только начинал входить во вкус. 5 Оуэн Андерхилл стоит на склоне, совсем рядом с трубой, выпирающей из листвы, и видит, как они помогают чумазой, растерянной девочке выбраться на поверхность. Видит, как Даддитс (крепкий молодой человек с плечами футболиста и гривой невероятно густых светлых волос киношного идола) хватает ее в объятия и покрывает грязное личико смачными поцелуями. Слышит ее первые слова: - Хочу к маме. Все обошлось как нельзя лучше: ни полиции, ни "скорой помощи". Они просто помогают ей подняться наверх, пролезть сквозь дыру в заборе, пересечь Строфорд-парк (девочек в желтом сменили девочки в зеленом: ни они, ни тренеры не обращают внимания на мальчиков и их измазанный растрепанный приз), пройти по Канзас-стрит и свернуть на Мейпл-лейн. Они зн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору