Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
ну с губ.
- На первый вопрос отвечу "нет". По второму вопросу скажу так: я никому
не давал обязательства не верить.
- А как насчет твоей личной вины? За тобой много чего? - Ним вспомнил
Ардит, которая спрашивала: "Разве твоя религия не учит тебя верить в Божий
гнев и кару?" Сегодня днем он пропустил ее слова мимо ушей. Потом эти слова
всплыли в памяти сами собой, и никакого удовольствия это ему не доставило.
- Я полагаю, за каждым есть какая-то вина. - Лондон, казалось,
намеревался на этом и закончить свою речь, но потом передумал и добавил:
- Иногда я думаю о двух ребятах в Корее, моих близких приятелях. Мы были
в разведывательном патруле у реки Яду. Те двое находились впереди остальных,
когда вражеский огонь прижал нас к земле. Двум ребятам надо было помочь
вернуться. Я остался за главного и должен был именно тогда повести
остальных, чтобы попробовать спасти их. Но пока я в смятении соображал, что
делать, те болваны обнаружили их - гранатой обоих их разорвало на куски. Это
и есть та вина, которую я несу в себе, эту и некоторые другие. - Он отпил из
стакана еще. - Знаешь, что ты делаешь, дружище? Ты нас обоих делаешь.., как
это называется?
- Сентиментальный. - Ним с трудом выговорил это слово.
- Точно!.. Сентиментальными. - Гарри Лондон одобрительно закивал головой,
когда пианист начал играть "Пока время проходит".
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1
Дейви Бердсон, осматривающий впечатляющие апартаменты клуба "Секвойя",
развязно спросил:
- А где личная сауна президента? И потом, мне хотелось бы посмотреть ваш
унитаз из чистого золота.
- У нас его попросту нет, - с металлом в голосе ответила Лаура Бо
Кармайкл. Она чувствовала себя скованно с этим бородатым дородным шутником,
который, став американцем много лет назад, все еще не отрешился от
провинциальных манер своей родной Австралии. Лаура Бо, уже несколько раз
встречавшаяся с Бердсоном на собраниях, пришла к выводу, что он похож на
весельчака из "Вальсирующей Матильды". Конечно, он был другим человеком, и
она знала об этом. Дейви Бердсон говорил как обыкновенный фермер и
соответственно одевался - сегодня на нем были неряшливые залатанные джинсы и
разношенные ботинки без шнурков, - но президент клуба "Секвойя" знала, что
он изучал основы законодательства, имел степень магистра социологии, а также
на полставки читал лекции в Калифорнийском университете в Беркли. В свою
организацию он собрал потребительские, церковные и левые политические
группы, назвав ее "Энергия и свет для народа".
Своей целью "Энергия и свет для народа" провозгласила "борьбу с
разжиревшим от прибылей чудовищем "ГСП энд Л" на всех фронтах", в частности,
она выступала против увеличения платы за электричество и газ, боролась
против выдачи разрешений на строительство АЭС, восстанавливала против "ГСП
энд Л" общественное мнение всякий раз, когда последняя пыталась доказать
целесообразность того или иного своего проекта. Все такие попытки Бердсон и
К° называли оплаченной потребителями ложью. А еще они призывали к скорейшей
передаче контроля над этой энергетической компанией муниципалитету. В
последнее время возглавляемое Бердсоном движение вознамеревалось объединить
силы с престижным клубом "Секвойя", чтобы успешнее противодействовать
экспансионистским планам "ГСП энд Л". Предложение Бердсона должно было быть
рассмотрено на встрече с высшим руководством клуба, ожидавшейся в ближайшее
время.
- Ого, детка, - заметил Бердсон, пробежав взглядом по просторной, обшитой
деревянными панелями комнате, где они разговаривали, - я думаю, что работать
в такой отличной обстановке просто одно наслаждение. Посмотрела бы на мою
свалку. По сравнению с тем, что у тебя здесь есть, это же кошмар.
Она объяснила ему:
- Этот дом достался нам по завещанию много лет назад. В какие-то моменты,
а сейчас был именно такой, Лаура Бо Кармайкл считала особняк Кейбл-Хилл, где
размещалась штаб-квартира клуба "Секвойя", чересчур роскошным: слишком
многое свидетельствовало о том, что когда-то в нем жил миллионер. Она
предпочла бы что-нибудь попроще, но по условиям завещания они, переехав,
потеряли бы дом и ничего не получили бы взамен.
- Я бы не хотела, чтобы ты называл меня деткой, - вдруг сказала она.
- Возьму на заметку. - Усмехнувшись, Бердсон достал записную книжку,
шариковую ручку и что-то записал.
Закрыв записную книжку, он посмотрел на миссис Кармайкл и задумчиво
произнес:
- Завещание, значит? Подарок мертвеца. Мне думается, такие вот подарочки
и сделали клуб "Секвойя" таким богатым.
- Богатство - понятие относительное. - Лауре Бо Кармайкл захотелось,
чтобы поскорее пришли трое ее запаздывающих коллег. - Нашей организации
действительно везет на поддержку страны, но у нас и значительные затраты.
Большой бородач рассмеялся:
- Но уж не настолько, чтобы вы не могли поделиться своим хлебом с другими
группами, делающими такую же работу, но перебивающимися с воды на воду.
- Посмотрим, - твердо сказала миссис Кармайкл, - но не думай, пожалуйста,
что мы настолько наивны, чтобы принять тебя за бедного родственника. Кое-что
мы о тебе знаем. - Она посмотрела в свои записи, которые до той поры не
собиралась использовать. - Нам, например, известно, что в вашей организации
почти двадцать пять тысяч членов, ежегодно выплачивающих по три доллара, так
что сборщики взносов приносят тебе до семидесяти пяти тысяч долларов. Из
этой суммы ты выплачиваешь себе зарплату в двадцать тысяч долларов в год
плюс неизвестные расходы.
- Надо же парню зарабатывать на жизнь.
- Неплохо зарабатываешь, сказала бы я, - Лаура Бо Кармайкл снова
заглянула в свои записи. - Вдобавок тебе идут гонорары за лекции в
университете и за твои статьи, да еще одна зарплата от организации по
подготовке активистов. Так что твоя борьба за справедливость приносит тебе
где-то до шестидесяти тысяч в год.
Бердсон широко улыбнулся.
- Отлично проделанное исследованьице. Теперь наступила очередь улыбнуться
и президенту клуба "Секвойя":
- Да, у нас действительно отличный исследовательский отдел. - Она
отложила записи в сторону. - Конечно, это не предназначено для посторонних.
Я хотела лишь показать тебе, что мы знаем, как живут профессиональные
бунтари вроде тебя. Ты осведомлен о нас, мы - о тебе, и это сэкономит нам
время, когда мы перейдем к делу.
Дверь тихо отворилась, и в комнату вошел стройный немолодой мужчина в
очках без оправы.
- Мистер Бердсон, полагаю, вы знаете нашего секретаря мистера Притчетта,
- сказала Лаура.
Дейви Бердсон протянул большую мясистую руку.
- Мы раза два встречались на поле боя. Здорово, Притчи! После энергичного
рукопожатия вошедший сухо сказал:
- Я не стал бы называть слушания по экологии полями боя, хотя их и можно
истолковывать таким образом.
- Чертовски верно, Притчи! Но когда я выступаю против такого врага
народа, как "Голден стейт пауэр энд лайт", я бьюсь изо всех сил. Жестче и
еще жестче - таково мое правило. Но я, конечно, не говорю, что нет места и
для оппозиции вашего типа. Есть! Вы, ребята, делаете все классно. Однако
именно я появляюсь в заголовках газет и в телевизионных новостях. Кстати,
детки, вы видели меня по телевизору с этим сучарой из "ГСП энд Л"
Голдманом?
- В шоу "Добрый вечер", - вспомнил управляющий-секретарь. - Да, видел.
Мне кажется, ты ярко выступил, но, объективно говоря, Голдман весьма искусно
отбивал твои атаки. - Притчетт снял и протер очки. - Возможно, что твоя
борьба с "ГСП энд Л" справедлива. Не исключено даже, что мы нуждаемся друг в
друге.
- Молодчина, Притчи!
- Правильно произносится Притчетт. Или же, если тебе больше нравится,
можешь называть меня Родерик.
- Возьму на заметку, старина Родци. - С усмешкой взглянув на Лауру,
Бердсон снова взялся за свою записную книжку.
Тем временем вошли еще двое. Лаура Бо Кармайкл представила их: Ирвин
Сондерс и миссис Куинн, члены правления клуба "Секвойя". Сондерс был
лысеющий адвокат с грохочущим голосом, специалист по бракоразводным делам,
часто упоминающийся в сводках новостей. Миссис Куинн, модно одетая и
привлекательная для своих сорока с лишним лет, - жена крупного банкира;
принесла известность ей общественная деятельность, но в число своих друзей
она включала только богатых, занимающих высокие посты людей. Без особой
радости она пожала протянутую руку Дейви Бердсона, рассматривая его со
смешанным выражением любопытства и неприязни.
- Думаю, мы можем сесть и продолжить обсуждение дела, - предложила Лаура
и показала на длинный красного дерева стол.
- Всех нас касаются недавние предложения "Голден стейт пауэр энд лайт",
которые, как уже решил клуб "Секвойя", окажутся вредными для окружающей
среды. Мы будем активно выступать против них на предстоящих слушаниях, -
сказала она, когда все уселись.
Бердсон громко забарабанил по столу:
- И да здравствует "Секвойя"!
Ирвин Сондерс выглядел озадаченным. Миссис Куинн подняла брови.
- Мистер Бердсон предложил установить определенные связи между нашей
организацией и его для решения общих задач. Я попрошу его обрисовать их.
Общее внимание переключилось на Дейви Бердсона. Он приветливо кивнул всем
по очереди.
- Наша общая задача - борьба против "ГСП энд Л". Поодиночке мы потерпим
поражение. Как и на всякой войне, нападение должно осуществляться с разных
фронтов.
Бердсон отбросил игру в деревенского простачка:
- Используя и дальше военную терминологию, скажу, что мы должны вести
огонь по "ГСП энд Л" при каждом удобном случае.
В разговор вступила миссис Куинн:
- Думаю, что ваши образные сравнения не совсем уместны. Этот разговор о
войне просто неприятен. В конечном счете... Адвокат Сондерс тронул ее за
руку:
- Присцилла, дай же ему договорить. Она пожала плечами:
- Ладно.
- Дела частенько проигрываются, миссис Куинн, - многозначительно заметил
Бердсон, - из-за излишней мягкости, нежелания посмотреть в глаза жестокой
реальности.
Сондерс закивал головой:
- Веское утверждение.
- Давайте все-таки разберемся с определениями, - призвал собравшихся
Притчетт. - Мистер Бердсон, вы упомянули о разных фронтах. Что вы имели в
виду?
- Прекрасно! - Бердсон был сама деловитость. - Первый, второй, третий
фронты - это публичные слушания по объявленным планам относительно Тунипа,
долины Финкасл и Дэвил-Гейта. Вот там-то вам, ребята, и сражаться. Как,
впрочем, и моей доблестной армии.
- Интересно было бы узнать, - заинтересовалась Лаура Бо, - с каких
позиций вы будете выступать против?
- Пока точно не знаю, но не волнуйтесь. Не сегодня завтра мы что-нибудь
придумаем.
Миссис Куинн была явно поражена. Ирвнн Сондерс улыбался.
- Потом, есть ведь еще и слушания по расценкам. Это уже фронт номер
четыре. Предложению по увеличению тарифов на коммунальные услуги мы будем
яростно сопротивляться, как и в прошлый раз. Пока что, добавлю, мы это
делали с успехом.
- С успехом? - спросил Родерик Притчетт. - Пока, насколько мне известно,
о решении объявлено не было.
- Вы правы, не объявлено, - Бердсон понимающе улыбнулся, - но у меня есть
друзья в соответствующих инстанциях, и мне известно, что там произойдет
через два-три дня:
"ГСП энд Л" получит нокаут.
- А компании об этом уже известно? - полюбопытствовал Притчетт.
- Сомневаюсь.
- Давайте продолжим по существу дела, - предложила Лаура.
- Пятый, и весьма важный, фронт - это ежегодное собрание "Голден стейт
пауэр энд лайт", которое состоится через две с половиной недели. У меня
имеются кое-какие планы на этот счет, хотя я предпочел бы, чтобы вы не
особенно расспрашивали меня о них.
- Вы полагаете, - сказал Сондерс, - что нам лучше о них не знать?
- Так точно, советник.
- Тогда о каком взаимодействии может идти речь? Бердсон ухмыльнулся и
потер большим и указательным пальцами.
- О денежках идет речь.
- Я так и думал, что мы подойдем к этому.
- И еще кое-что о нашей совместной деятельности, - продолжал Бердсон. -
Лучше, если бы сведения о ней никуда не просачивались. Все должно быть
конфиденциально, только между нами.
- Выходит, наш договор должен остаться в секрете и для членов клуба? -
заинтересовалась миссис Куинн. Заговорил Ирвин Сондерс;
- Но это не просто тактический ход. Если наш договор будет подписан о
борьбе против "ГСП энд Л", то сохранение его в тайне оправданно с любой
точки зрения, это я вам говорю как адвокат.
- А зачем вам деньги? - спросил Притчетт. - И о какой сумме идет речь?
- Они нужны нам, ибо одни мы не в состоянии обеспечить эффективность
подготовки и необходимых действий наших людей.
Бердсон повернулся прямо к Лауре.
- Вы верно сказали, у нас есть свои собственные ресурсы, но их не хватит
для проведения мероприятия такого масштаба. - Он обвел глазами остальных. -
Я предлагаю клубу "Секвойя" внести сумму в пятьдесят тысяч долларов двумя
частями.
Притчетт опять снял и протер очки.
- А вы определенно не мелочитесь.
- Правильно, не мелочусь, но ведь и ставка крупная. Речь-то идет о
возможном серьезном воздействии на окружающую среду.
- Во всем этом звучали весьма определенные намеки на грязные схватки, и
это мне совсем не нравится, - заметила миссис Куинн.
Лаура Бо Кармайкл покачала головой:
- У меня точно такое же ощущение.
И опять в роли примирителя выступил Сондерс.
- Давайте будем реалистами, - обратился он к своим коллегам. - Выступая
против последних проектов "Голден стейт пауэр энд лайт" - "Тунипа",
"Финкасл", "Дэвил-Тейт", - клуб "Секвойя" оперирует вескими аргументами. Но
момент сейчас такой, что многие требуют без какого-либо учета сложившегося
положения все большего и большего производства электроэнергии. В таких
условиях мы не можем рассчитывать на то, что обязательно возобладают разум и
рационализм. Так что же нам предпринять? Я считаю, что нам необходим союзник
более агрессивный, вызывающий и прямолинейный. Он сильнее, чем мы, будет
воздействовать на эмоции общественности, а это, в свою очередь, привлечет на
нашу сторону многих пока индифферентных политиков. На мой взгляд, мистер
Бердсон и его группа, как он там сказал...
- "Энергия и свет для народа", - подсказал Бердсон.
- Благодарю. Так вот, они, выступая перед слушаниями и на самих
слушаниях, весьма существенно помогут нам в нашей работе.
- Телевидение и пресса любят меня, - подхватил Бердсон. - Я устраиваю для
них целое представление и таким образом оживляю их передачи и статьи.
Поэтому-то все, что я говорю, публикуется и выходит в эфир.
- Это верно, - подтвердил секретарь. - Средства массовой информации
смакуют даже его наиболее резкие выпады против оппонентов, в то время как
наши комментарии или же заявления по поводу "ГСП энд Л" они не замечают.
Председатель задала вопрос:
- Следует ли из сказанного вами, что вы выступаете за предложение мистера
Бердсона?
- Да, - ответил Притчетт. - Однако хотелось бы услышать от мистера
Бердсона заверения в том, что его группа ни при каких условиях не будет
прибегать к насилию и запугиванию.
Бердсон с силой ударил рукой по столу.
- Заверяю вас в этом! Моя группа презирает насилие любого рода. Мы уже
выступали с такими заявлениями.
- Рад слышать это, - признался Притчетт, - и клуб "Секвойя", конечно же,
разделяет мое мнение. К слову, я полагаю, что все видели репортаж в
сегодняшней "Кроникл Уэст" о новых взрывах на "ГСП энд Л".
Собравшиеся согласно закивали головами. В репортаже описывались
разрушения в гараже "ГСП энд Л", где за ночь в результате пожара, вызванного
взрывом, получили повреждения либо были уничтожены более двух десятков
грузовых автомашин. За несколько дней до этого произошел взрыв на
подстанции, хотя там ущерб был невелик. В обоих случаях ответственность
взяли на себя действующие в подполье "Друзья свободы".
- Есть ли еще вопросы к мистеру Бердсону? - спросила Лаура Бо Кармайкл.
Вопросов было несколько. Они касались тактики, которой необходимо было
придерживаться в борьбе против "ГСП энд Л". Бердсон определил ее как
"продолжительное изматывание на широком фронте формирования общественного
мнения" и еще раз напомнил, что проведение этой кампании потребует
значительных средств и что клуб "Секвойя" должен помочь в этом отношении его
организации.
- Не уверен, что в наших интересах настаивать на детальном отчете, но,
конечно же, нам потребуются доказательства того, что наши деньги расходуются
эффективно, - напомнил Притчетт.
- Такими доказательствами станут результаты, - ответил Бердсон, и его
ответ удовлетворил всех. Наконец Лаура Бо Кармайкл сказала:
- Мистер Бердсон, я попрошу вас покинуть нас сейчас, нам нужно все
обсудить между собой. Так или иначе, мы вскоре свяжемся с вами.
Дейви Бердсон встал, сияя, его большое тело нависло над столом.
- Ладно, друзья, мне эта встреча доставила большое удовольствие. Ну а
сейчас пока.
Членов "Секвойи" поразило, с какой легкостью он вернулся к роли
грубоватого рубахи-парня. Когда за Бердсоном закрылась дверь комнаты,
первой, и весьма твердо, высказалась миссис Куинн:
- Мне все это не нравится. Мне неприятен этот человек - и интуиция
подсказывает мне, что ему нельзя верить. Я категорически против каких-либо
связей с его группой.
- Очень жаль, что приходится это слышать, - сказал Ирвин Сондерс. - Я
считаю его отвлекающую тактику именно тем, что нам нужно для борьбы с этими
новыми предложениями "ГСП энд Л".
- Должен сказать, миссис Куинн, - ответил Притчетт, - что я согласен с
точкой зрения Ирвина.
Присцилла Куинн решительно покачала головой:
- Что бы вы ни говорили, это не заставит меня изменить свою позицию.
Адвокат вздохнул.
- Присцилла, слишком уж вы недоверчивы. Не потому ли, что он человек не
вашего круга?
- Возможно, это и так, - лицо миссис Куинн залилось краской, - но у меня
тоже есть принципы, которых, по-видимому, так не хватает этому неприятному
типу.
- Пожалуйста, давайте обойдемся без колкостей, - попросила Лаура.
Притчетт примирительно вставил:
- Позвольте всем напомнить, что наш комитет обладает полномочием
принимать окончательное решение, в том числе и по вопросу о том, как и на
что тратить деньги.
- Госпожа председатель, - сказал Сондерс, - как выяснилось, двое
выступили "за" соглашение с Бердсоном и один - "против". За вами решающее
слово.
- Да, - утвердительно кивнула Лаура, - я понимаю это и, признаюсь,
испытываю колебания.
- В таком случае, - сказал Сондерс, - позвольте объяснить, почему я
считаю, что вы должны принять нашу с Родериком точку зрения.
- А когда вы закончите, - вмешалась Присцилла Куинн, - я изложу свои
соображения.
Еще двадцать минут спорящие топтались на месте.
Лаура Бо Кармайкл слушала, вставляя иногда реплики, и в то же время
мысленно решала, кому же отдать голос. Если она выступит против
сотрудничества с Бердсоном, то создается патовая ситуация, что будет
означать полный отказ. Если же она проголосует "за", то это создаст
решительное большинство - три к одному.
Она намеревалась сказать "нет". В прагматизме Сондерса и Притчетта она
видела немало достоинств, но в своем отношении к Бердсону была ближе к
Присцилле Куинн