Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
я навести порядок в потоке людей, двигающихся в
банкетный зал.
К Терезе Ван Бэрен обратился худой, серьезного вида человек:
- Странно все получается! Я прилетел сюда из Нью-Йорка и хочу задать на
собрании кое-какие вопросы.
- Во втором зале будет микрофон, - заверила она его, - и все вопросы, как
и ответы, оттуда услышат в обоих залах. Человек с ненавистью глянул на
беспорядочную толпу:
- Большинство из них лишь мелкие пайщики. А у меня десять тысяч акций.
Сзади раздался голос:
- У меня двадцать акций, мистер, но мои права ничуть не меньше ваших.
В конечном счете обоим пришлось пройти в малый зал.
- Насчет мелких пайщиков он прав, - заметила Ван Бэрен, обращаясь к
Шарлетт Андерхил, на некоторое время оказавшейся рядом с ней в фойе.
Шарлетт покачала головой:
- Многие из здесь присутствующих имеют не более десятка акций. Лишь у
очень немногих их более ста.
Нэнси Молино из "Калифорния экзэминер" наблюдала за людским потоком. Она
стояла неподалеку от Терезы и Шарлетт.
- Слышишь? - спросила ее Ван Бэрен. - Самое настоящее опровержение
утверждений, будто мы огромная монолитная компания. Те люди, которых ты
видишь здесь, и есть ее владельцы.
Молино скептически заметила:
- Но здесь немало и крупных, состоятельных держателей акций.
- Не так много, как вам может показаться, - вставила Шарлетт Андерхил. -
Более пятидесяти процентов наших пайщиков - мелкие вкладчики со ста акциями
и даже меньше. Наш крупнейший единоличный пайщик - трест, владеющий
капиталом работников компании, у него восемь процентов акций. То же самое вы
обнаружите и в других компаниях коммунального хозяйства.
Судя по всему, это не убедило журналистку.
- Я не видела тебя, Нэнси, с тех пор как ты написала эту пакостную
статейку о Ниме Голдмане, - сказала Тереза. - Неужели тебе и в самом деле
нужно было это сделать? Ним - отличный работящий парень.
Нэнси Молино слегка улыбнулась.
- Тебе она не понравилась? А мой редактор посчитал, что заметка
великолепная. - Сочтя тему законченной, она продолжала осматривать фойе
отеля, а потом бросила:
- "Голден стейт пауэр энд лайт", видимо, не в состоянии вести дело
должным образом. Многие из собравшихся здесь столь же недовольны своими
счетами за энергию, как и своими дивидендами.
Ван Бэрен посмотрела туда же, куда устремила свой взгляд журналистка, -
на маленькую группку, окружившую стол бухгалтеров. Понимая, что многие
пайщики являются одновременно и потребителями, "ГСП энд Л" на годичных
собраниях устанавливала этот стол, чтобы любой мог подойти и сразу же на
месте справиться о плате за газ и электричество. Три клерка за столом
разбирали жалобы, рядом стояла все увеличивающаяся толпа ожидающих своей
очереди. Раздался протестующий женский голос:
- Меня не волнует, что вы говорите, но этот счет не правильный. Я живу
одна и не расходую энергии больше, чем два года назад, а плата возросла
вдвое.
Справляясь с показаниями на видеодисплее, связанном с компьютером,
молодой служащий продолжал объяснять, что именно вошло в этот счет. Но
женщина оставалась непреклонной.
- Иногда, - сказала Ван Бэрен Нэнси Молино, - одни и те же люди хотят
меньше платить и больше получать. Сложно объяснить, почему невозможно
одновременно то и другое.
Ничего не сказав, журналистка ушла.
В час сорок, за двадцать минут до начала собрания, во втором зале можно
было лишь стоять, а люди все подходили.
- Я здорово обеспокоен, - признался Гарри Лондон Ниму Голдману. Оба
находились сейчас между банкетным залом и дополнительным помещением, в том
месте, где шум достигал апогея.
Лондона и нескольких человек из его отдела "взяли в аренду" по случаю
собрания, чтобы укрепить обычный персонал "ГСП энд Л", занимающийся
обеспечением безопасности. Несколько минут назад Эрик Хэмфри послал Нима
лично оценить состояние дел. Президент, обычно раскованно общавшийся с
пайщиками перед собранием, по совету начальника службы безопасности сегодня
ввиду агрессивного настроения толпы в холле отеля не появился. В этот момент
Хэмфри проводил совещание с высшими служащими и директорами, которые должны
были вместе с ним выйти на сцену банкетного зала в два часа.
- Я обеспокоен, - повторил Лондон, - потому что думаю, что еще до
окончания всего этого мы столкнемся с насилием. Ты был снаружи?
Ним покачал головой, а потом, сделав приглашающий жест, повел его к
внешнему вестибюлю и на улицу. Они проскользнули через боковую дверь и,
свернув, оказались перед отелем.
На площади перед отелем "Святой Чарлз" обычно располагался гостиничный
транспорт - такси, личные автомобили и автобусы. Но сейчас все движение было
заблокировано толпой из нескольких сотен кричащих и размахивающих плакатами
демонстрантов. Узкий проход для пешеходов оцепили полицейские, они же не
позволяли демонстрантам продвинуться ближе к зданию.
Телевизионщики, которым не разрешили присутствовать на собрании пайщиков,
вышли на улицу и стали снимать происходящее там. Над головами толпы были
подняты фанерные щиты с лозунгами: "Поддержите "Энергию и свет для народа",
"Народ требует снижения тарифов на газ и электричество", "Уничтожьте
капиталистического монстра "ГСП энд Л", "Энергия и свет для народа"
выступает за передачу "ГСП энд Л" в общественную собственность", "Люди
важнее прибылей".
Все прибывающие группы пайщиков "ГСП энд Л", проходя через полицейские
наряды, читали эти призывы.
Низкорослый, небрежно одетый лысоватый мужчина со слуховым аппаратом
остановился и со злостью закричал на демонстрантов:
- Я такой же народ, как и вы, и я всю жизнь работал, чтобы купить
несколько акций...
Бледный юноша в очках, одетый в спортивный костюм Стэнфордского
университета, съязвил:
- Обожрись, капиталистическая жадюга! Одна из новоприбывших - моложавая
привлекательная женщина - отпарировала:
- Быть может, если бы некоторые из вас получше работали и накопили
немного...
Ее слова потонули в хоре голосов: "Зажмем спекулянтов!", "Власть
принадлежит народу!"
Женщина двинулась на кричащих, подняв кулак:
- Послушайте, бездельники! Я не спекулянтка. Я рабочая, в профсоюзе и...
- Спекулянтка!.. Капиталистка, кровопийца!.. - Один из щитов опустился
совсем рядом с головой женщины. Вышедший вперед сержант полиции оттолкнул
лозунг и быстро провел женщину и мужчину со слуховым аппаратом в гостиницу.
Вдогонку им полетели крики и язвительные насмешки. Демонстранты подались
вперед, но полицейские стояли твердо.
К телевизионщикам присоединились газетчики, среди них Ним увидел Нэнси
Молино. Но у него не было желания встречаться с ней. Гарри Лондон тихо
заметил:
- Видишь вон там твоего приятеля Бердсона, заправляющего всем?
- Он мне не приятель, - ответил Ним. - Но я его вижу. Крупная фигура
бородача Дейви Бердсона виднелась позади демонстрантов. Когда глаза их
встретились, Бердсон широко улыбнулся и поднес к губам "уоки-токи".
- Он, видимо, говорит с кем-то в толпе, - сказал Лондон. - Он уже
появлялся то там, то здесь; на его имя есть одна акция. Я проверял.
- Знаю. И наверное, некоторые из его людей их тоже имеют. Они
спланировали и еще что-то, я уверен.
Ним и Лондон незаметно вернулись в гостиницу. А на улице демонстранты
становились все более шумными.
В небольшой комнате для служебных встреч за сценой банкетного зала
беспокойно расхаживал взад и вперед Дж. Эрик Хэмфри, просматривая речь, с
которой ему вскоре предстояло выступить. За последние три дня было
напечатано и перепечатано с десяток вариантов. Даже сейчас, беззвучно
бормоча что-то на ходу, он вдруг останавливался и вносил карандашом
изменения в последний вариант доклада. Из уважения к поглощенному работой
президенту остальные присутствующие в комнате - Шарлетт Андерхил, Оскар
О'Брайен, Стюарт Ино, Рей Паулсен и пять директоров - молчали, кто-то
готовил в баре напитки.
Открылась дверь, и все повернули головы. В проходе появился сотрудник
охраны, а позади него Ним. Войдя, он закрыл дверь.
Хэмфри отложил текст своей речи.
- Ну как?
- Там сплошная толчея. - И Ним кратко изложил свои наблюдения в банкетном
зале, резервном помещении и на улице. Один из директоров нервно спросил:
- Нельзя ли отложить собрание?
Оскар О'Брайен решительно замотал головой:
- Не может быть и речи. Собрание созвано на законных основаниях. И оно
должно состояться.
- Кроме того, - добавил Ним, - если бы вы это сделали, то начались бы
беспорядки. Тот же директор сказал:
- И все-таки мы можем это сделать.
Президент направился к бару и налил себе простой содовой воды, жалея, что
это не виски, но соблюдая свое же правило не пить в рабочее время, потом
раздраженно сказал:
- Мы же знаем, что это должно было произойти, так что всякий разговор о
переносе собрания бессмыслен. Нам только надо провести его как можно лучше.
У собравшихся людей есть право злиться на нас и беспокоиться из-за своих
дивидендов. Я бы и сам себя так вел. Что вы можете сказать людям, которые,
вложив свои деньги в надежные, как они полагали, акции, вдруг поняли, что
это не так?
- Вы могли бы попытаться сказать им правду, - сказала Шарлетт Андерхил с
раскрасневшимся от волнения лицом. - Правду о том, что в нашей стране нет
такого места, где бережливые и работящие могли бы поместить деньги с полной
гарантией их сохранности. Такие гарантии компании вроде нашей дать не могут,
не дадут их и в банках или при покупке облигаций, где ставка процента не
успевает за спровоцированной правительством инфляцией. Это невозможно, ибо
вашингтонские шарлатаны выбили из-под доллара почву и наблюдают за его
падением с идиотской ухмылкой. Они выдали нам простые бумажки, не
обеспеченные ничем, кроме пустых обещаний. Наши финансовые институты
разрушаются. Банковское страхование - ФКСД - только видимость. Социальное
страхование - провалившаяся фальшивка. Если бы эту операцию провел частный
концерн, его управляющие сидели бы в тюрьме. А нормальные, честные и
эффективно работающие компании, такие, как наша, ставят к стенке, заставляют
делать то, что мы и делаем, и брать на себя ответственность за чужую вину.
Раздались одобрительные возгласы, кто-то захлопал, но президент лишь сухо
заметил:
- Шарлетт, быть может, ты произнесешь речь вместо меня? - И задумчиво
добавил:
- Конечно, все, что ты говоришь, правда. К сожалению, большинство граждан
не готовы слушать и воспринимать правду. Пока не готовы.
- Интересно, Шарлетт, - спросил Рей Паулсен, - а где ты хранишь свои
сбережения?
Вице-президент по финансам мгновенно отреагировала:
- В Швейцарии, в этой одной из немногих стран, где пока что правит
финансовое благоразумие, и на Багамах - в золотых монетах. Если вы еще не
успели, рекомендую побыстрее сделать то же самое.
Ним посмотрел на часы, подошел к двери и открыл ее.
- Без минуты два. Пора идти.
- Теперь я знаю, - сказал Эрик Хэмфри, - что чувствовали христиане, когда
оказывались перед львами.
Представители правления и директора быстро вышли на сцену. Как только они
уселись, гвалт в банкетном зале быстро прекратился. Затем где-то в первых
рядах несколько голосов вразнобой прокричали: "фу!"
Мгновенно крик был подхвачен и началась просто какофония фырканья,
мяуканья. Эрик Хэмфри с невозмутимым видом стоял на сцене, ожидая, пока
улягутся крики. Когда они слегка поутихли, он наклонился к установленному
перед ним микрофону.
- Дамы и господа, мои оценки состояния дел в нашей компании будут
краткими. Я знаю, что многие из вас страстно желают задать вопросы...
Его последующие слова потонули в грохоте, из которого доносились реплики:
"Ты чертовски прав!", "Отвечай сейчас на вопросы!", "Кончай пороть му-му!",
"Давай о дивидендах!".
- Я, разумеется, намерен поговорить о дивидендах, но прежде ряд
вопросов...
- Мистер президент, мистер президент, о порядке повестки дня!
Через систему громкоговорителей из маленького зала прошел чей-то голос.
Одновременно на президентской трибуне замигала красная лампочка,
указывавшая, что там кто-то взял микрофон.
- Какова ваша повестка дня? - громко спросил Хэмфри.
- Мистер президент, я возражаю против той манеры, в которой...
Хэмфри прервал его:
- Скажите, пожалуйста, ваше имя.
- Меня зовут Хомер Ингерсолл. Я адвокат, у меня триста акций да еще
двести акций моего клиента.
- Какова ваша повестка дня, мистер Ингерсолл?
- Я и хотел изложить ее вам, мистер президент. Я возражаю против
непродуманной организации этого собрания, в результате чего я и многие
другие, словно граждане второго сорта, были переведены в другой зал, где мы
в полной мере не можем участвовать...
- Но ведь вы участвуете, мистер Ингерсолл. Сожалею, что неожиданно
большая аудитория сегодня...
- Я выступаю по порядку ведения заседания, мистер президент, и я еще не
закончил. Хэмфри подчинился.
- Заканчивайте свой вопрос, но побыстрее, пожалуйста.
- Возможно, вам не известно, мистер президент, но даже этот второй зал
теперь переполнен и снаружи еще много пайщиков, которые вообще не могут
попасть на собрание. Я говорю от их имени, так как они лишены своих законных
прав.
- Я об этом не знал, - признал Хэмфри. - Искренне сожалею. Наши
подготовительные меры действительно оказались недостаточно эффективными.
Какая-то женщина, встав с места, закричала:
- Вам всем надо уходить в отставку! Вы даже не можете организовать
ежегодное собрание. Другие голоса поддержали ее:
- Да, в отставку! В отставку!
Эрик Хэмфри крепко сжал губы. Какое-то мгновение казалось, что ему
изменяет обычное хладнокровие. Потом, с явным усилием сдержав себя, он
заговорил снова:
- Сегодняшнее количество присутствующих, как знают многие из вас,
беспрецедентно. И опять его прервали:
- Столь же беспрецедентен отказ от выплаты наших дивидендов!
- Я лишь могу сказать вам, а я собираюсь обязательно сделать это, но
позже, что отказ от выплаты дивидендов оказался решением, которое я и мои
коллеги приняли с большим нежеланием...
Все тот же голос спросил;
- А вы не пробовали и вашу жирную зарплату урезать?
- ..И полным осознанием, - продолжал Хэмфри, - того неудовольствия и
реальных трудностей, которые...
Затем одновременно произошло несколько событий. Большой, мягкий, точно
запущенный помидор ударил в лицо президента, разлетелся, и его мякоть
потекла вниз, на сорочку и костюм.
Как по сигналу на сцену полетели помидоры, а потом и несколько яиц.
Многие в зале вскочили на ноги, несколько человек засмеялись, но большинство
было шокировано. В то же время усилился шум за пределами зала.
Ним, стоявший в центре зала, куда он пошел, когда члены правления заняли
сцену, искал глазами источник обстрела и был готов вмешаться, как только его
обнаружит. Почти сразу же он увидел Дейви Бердсона. Как и до этого, лидер
"Энергии" говорил по "уоки-токи". Ним догадался, что он отдавал приказы. Ним
попытался пробиться к Бердсону, но понял, что это невозможно. Теперь в зале
царила полная неразбериха.
Вдруг Ним оказался лицом к лицу с Нэнси Молино. На какое-то мгновение она
не могла скрыть замешательства. Его гнев выплеснулся наружу.
- Полагаю, вам все это доставляет истинное удовольствие, и вы сможете
столь же едко рассказать о происходящем, как и обычно.
- Я лишь стараюсь придерживаться фактов, Голдман. - Самообладание вновь
вернулось к ней, и мисс Молино улыбнулась. - Я провожу журналистское
расследование там, где считаю это необходимым.
- Ну да, расследование, под ним вы подразумеваете односторонность и
язвительность. - Поддавшись настроению, он указал через зал на Дейви
Бердсона и его "уоки-токи". - А почему бы и его не расследовать?
- Назовите мне хоть одну причину, почему я должна это делать?
- Я считаю, что именно он устраивает здесь суматоху.
- Вы в этом абсолютно уверены? Ним признался:
- Нет.
- А теперь дайте мне слово. Не важно, замешан он тут или нет, этот
беспорядок произошел потому, что "Голден стейт пауэр энд лайт" делает не то,
что нужно, и многие это видят. Неужели вы не в состоянии посмотреть правде в
глаза?
И презрительно взглянув на Нима, Нэнси Молино удалилась.
А шум снаружи тем временем все нарастал, и вот в зал прорвалось, добавив
неразберихи, множество взбудораженных людей, а еще больше их осталось
позади. Некоторые из них держали направленные против "ГСП энд Л" лозунги и
плакаты. Как стало ясно позднее, произошло следующее: несколько пайщиков из
числа тех, кому не разрешили войти ни в один из залов, призвали остальных
объединиться и силой прорваться в банкетный зал. Все вместе они смяли и
временные барьеры, и охрану.
Практически в то же время толпа демонстрантов, собравшаяся перед отелем,
подступила вплотную к полицейским и прорвала их ряды. Демонстранты ворвались
в отель, направляясь к банкетному залу, где к ним присоединились вбежавшие
пайщики.
Как и подозревал Ним, всем руководил Дейви Бердсон, отдавая команды по
"уоки-токи". Организовав демонстрацию перед отелем, "Энергия и свет для
народа" проникла на собрание пайщиков очень простым и вполне законным
способом: с десяток ее членов, включая Бердсона, купили по одной акции "ГСП
энд Л" несколько месяцев назад.
В продолжающемся столпотворении лишь некоторые услышали слова Дж. Эрика
Хэмфри, сказанные в микрофон:
- Объявляется перерыв. Собрание возобновится приблизительно через
полчаса.
Глава 6
Карен встретила Нима тем же лучистым взглядом, который он так хорошо
запомнил с предыдущей встречи.
- Я знаю, что эта неделя была трудной для вас. Я читала о ежегодном
собрании вашей компании и видела кое-что по телевидению, - явно сочувствуя
ему, сказала она.
Невольно Ним скорчил гримасу. Телевизионные отчеты уделяли внимание в
основном беспорядкам, опуская сложные проблемы, затрагиваемые в течение пяти
часов - вопросы, обсуждения, голосования по резолюциям, - все, что
последовало после вынужденной паузы. (По правде говоря, Ним признавал, что у
телеоператоров была возможность снимать лишь снаружи, и считал, что лучше
было бы впустить их внутрь.) Во время получасового перерыва был восстановлен
порядок, после чего собрание продолжилось. В конце его ничего в принципе не
изменилось, разве что утомились все участники, но многое из того, что нужно
было решить, так и осталось нерешенным. К удивлению Нима, на следующий день
наиболее всесторонняя и сбалансированная точка зрения на происходящее
появилась в "Калифорния экзэминер" за подписью Нэнси Молино.
- Если не возражаешь, - сказал он Карен, - то я хотел бы на какое-то
время забыть о нашем годичном цирке.
- Считайте, что забыли, Нимрод. Какое собрание? Я никогда о нем не
слышала. Он рассмеялся.
- Я получил удовольствие от ваших стихов. Вы что-нибудь опубликовали?
Она покачала головой, и он снова вспомнил, что это была единственная
часть тела, которой она могла двигать.
Он пришел сюда сегодня отчасти и потому, что чувствовал необходимость
отвлечься хотя бы ненадолго от суматохи в "ГСП энд Л", но в основном из-за
того, что ему очень захотелось увидеться с Карен Слоун. Она была такой же,
какой он ее запомнил: блестящие, с