Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Хейли Артур. Перегрузка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -
я навести порядок в потоке людей, двигающихся в банкетный зал. К Терезе Ван Бэрен обратился худой, серьезного вида человек: - Странно все получается! Я прилетел сюда из Нью-Йорка и хочу задать на собрании кое-какие вопросы. - Во втором зале будет микрофон, - заверила она его, - и все вопросы, как и ответы, оттуда услышат в обоих залах. Человек с ненавистью глянул на беспорядочную толпу: - Большинство из них лишь мелкие пайщики. А у меня десять тысяч акций. Сзади раздался голос: - У меня двадцать акций, мистер, но мои права ничуть не меньше ваших. В конечном счете обоим пришлось пройти в малый зал. - Насчет мелких пайщиков он прав, - заметила Ван Бэрен, обращаясь к Шарлетт Андерхил, на некоторое время оказавшейся рядом с ней в фойе. Шарлетт покачала головой: - Многие из здесь присутствующих имеют не более десятка акций. Лишь у очень немногих их более ста. Нэнси Молино из "Калифорния экзэминер" наблюдала за людским потоком. Она стояла неподалеку от Терезы и Шарлетт. - Слышишь? - спросила ее Ван Бэрен. - Самое настоящее опровержение утверждений, будто мы огромная монолитная компания. Те люди, которых ты видишь здесь, и есть ее владельцы. Молино скептически заметила: - Но здесь немало и крупных, состоятельных держателей акций. - Не так много, как вам может показаться, - вставила Шарлетт Андерхил. - Более пятидесяти процентов наших пайщиков - мелкие вкладчики со ста акциями и даже меньше. Наш крупнейший единоличный пайщик - трест, владеющий капиталом работников компании, у него восемь процентов акций. То же самое вы обнаружите и в других компаниях коммунального хозяйства. Судя по всему, это не убедило журналистку. - Я не видела тебя, Нэнси, с тех пор как ты написала эту пакостную статейку о Ниме Голдмане, - сказала Тереза. - Неужели тебе и в самом деле нужно было это сделать? Ним - отличный работящий парень. Нэнси Молино слегка улыбнулась. - Тебе она не понравилась? А мой редактор посчитал, что заметка великолепная. - Сочтя тему законченной, она продолжала осматривать фойе отеля, а потом бросила: - "Голден стейт пауэр энд лайт", видимо, не в состоянии вести дело должным образом. Многие из собравшихся здесь столь же недовольны своими счетами за энергию, как и своими дивидендами. Ван Бэрен посмотрела туда же, куда устремила свой взгляд журналистка, - на маленькую группку, окружившую стол бухгалтеров. Понимая, что многие пайщики являются одновременно и потребителями, "ГСП энд Л" на годичных собраниях устанавливала этот стол, чтобы любой мог подойти и сразу же на месте справиться о плате за газ и электричество. Три клерка за столом разбирали жалобы, рядом стояла все увеличивающаяся толпа ожидающих своей очереди. Раздался протестующий женский голос: - Меня не волнует, что вы говорите, но этот счет не правильный. Я живу одна и не расходую энергии больше, чем два года назад, а плата возросла вдвое. Справляясь с показаниями на видеодисплее, связанном с компьютером, молодой служащий продолжал объяснять, что именно вошло в этот счет. Но женщина оставалась непреклонной. - Иногда, - сказала Ван Бэрен Нэнси Молино, - одни и те же люди хотят меньше платить и больше получать. Сложно объяснить, почему невозможно одновременно то и другое. Ничего не сказав, журналистка ушла. В час сорок, за двадцать минут до начала собрания, во втором зале можно было лишь стоять, а люди все подходили. - Я здорово обеспокоен, - признался Гарри Лондон Ниму Голдману. Оба находились сейчас между банкетным залом и дополнительным помещением, в том месте, где шум достигал апогея. Лондона и нескольких человек из его отдела "взяли в аренду" по случаю собрания, чтобы укрепить обычный персонал "ГСП энд Л", занимающийся обеспечением безопасности. Несколько минут назад Эрик Хэмфри послал Нима лично оценить состояние дел. Президент, обычно раскованно общавшийся с пайщиками перед собранием, по совету начальника службы безопасности сегодня ввиду агрессивного настроения толпы в холле отеля не появился. В этот момент Хэмфри проводил совещание с высшими служащими и директорами, которые должны были вместе с ним выйти на сцену банкетного зала в два часа. - Я обеспокоен, - повторил Лондон, - потому что думаю, что еще до окончания всего этого мы столкнемся с насилием. Ты был снаружи? Ним покачал головой, а потом, сделав приглашающий жест, повел его к внешнему вестибюлю и на улицу. Они проскользнули через боковую дверь и, свернув, оказались перед отелем. На площади перед отелем "Святой Чарлз" обычно располагался гостиничный транспорт - такси, личные автомобили и автобусы. Но сейчас все движение было заблокировано толпой из нескольких сотен кричащих и размахивающих плакатами демонстрантов. Узкий проход для пешеходов оцепили полицейские, они же не позволяли демонстрантам продвинуться ближе к зданию. Телевизионщики, которым не разрешили присутствовать на собрании пайщиков, вышли на улицу и стали снимать происходящее там. Над головами толпы были подняты фанерные щиты с лозунгами: "Поддержите "Энергию и свет для народа", "Народ требует снижения тарифов на газ и электричество", "Уничтожьте капиталистического монстра "ГСП энд Л", "Энергия и свет для народа" выступает за передачу "ГСП энд Л" в общественную собственность", "Люди важнее прибылей". Все прибывающие группы пайщиков "ГСП энд Л", проходя через полицейские наряды, читали эти призывы. Низкорослый, небрежно одетый лысоватый мужчина со слуховым аппаратом остановился и со злостью закричал на демонстрантов: - Я такой же народ, как и вы, и я всю жизнь работал, чтобы купить несколько акций... Бледный юноша в очках, одетый в спортивный костюм Стэнфордского университета, съязвил: - Обожрись, капиталистическая жадюга! Одна из новоприбывших - моложавая привлекательная женщина - отпарировала: - Быть может, если бы некоторые из вас получше работали и накопили немного... Ее слова потонули в хоре голосов: "Зажмем спекулянтов!", "Власть принадлежит народу!" Женщина двинулась на кричащих, подняв кулак: - Послушайте, бездельники! Я не спекулянтка. Я рабочая, в профсоюзе и... - Спекулянтка!.. Капиталистка, кровопийца!.. - Один из щитов опустился совсем рядом с головой женщины. Вышедший вперед сержант полиции оттолкнул лозунг и быстро провел женщину и мужчину со слуховым аппаратом в гостиницу. Вдогонку им полетели крики и язвительные насмешки. Демонстранты подались вперед, но полицейские стояли твердо. К телевизионщикам присоединились газетчики, среди них Ним увидел Нэнси Молино. Но у него не было желания встречаться с ней. Гарри Лондон тихо заметил: - Видишь вон там твоего приятеля Бердсона, заправляющего всем? - Он мне не приятель, - ответил Ним. - Но я его вижу. Крупная фигура бородача Дейви Бердсона виднелась позади демонстрантов. Когда глаза их встретились, Бердсон широко улыбнулся и поднес к губам "уоки-токи". - Он, видимо, говорит с кем-то в толпе, - сказал Лондон. - Он уже появлялся то там, то здесь; на его имя есть одна акция. Я проверял. - Знаю. И наверное, некоторые из его людей их тоже имеют. Они спланировали и еще что-то, я уверен. Ним и Лондон незаметно вернулись в гостиницу. А на улице демонстранты становились все более шумными. В небольшой комнате для служебных встреч за сценой банкетного зала беспокойно расхаживал взад и вперед Дж. Эрик Хэмфри, просматривая речь, с которой ему вскоре предстояло выступить. За последние три дня было напечатано и перепечатано с десяток вариантов. Даже сейчас, беззвучно бормоча что-то на ходу, он вдруг останавливался и вносил карандашом изменения в последний вариант доклада. Из уважения к поглощенному работой президенту остальные присутствующие в комнате - Шарлетт Андерхил, Оскар О'Брайен, Стюарт Ино, Рей Паулсен и пять директоров - молчали, кто-то готовил в баре напитки. Открылась дверь, и все повернули головы. В проходе появился сотрудник охраны, а позади него Ним. Войдя, он закрыл дверь. Хэмфри отложил текст своей речи. - Ну как? - Там сплошная толчея. - И Ним кратко изложил свои наблюдения в банкетном зале, резервном помещении и на улице. Один из директоров нервно спросил: - Нельзя ли отложить собрание? Оскар О'Брайен решительно замотал головой: - Не может быть и речи. Собрание созвано на законных основаниях. И оно должно состояться. - Кроме того, - добавил Ним, - если бы вы это сделали, то начались бы беспорядки. Тот же директор сказал: - И все-таки мы можем это сделать. Президент направился к бару и налил себе простой содовой воды, жалея, что это не виски, но соблюдая свое же правило не пить в рабочее время, потом раздраженно сказал: - Мы же знаем, что это должно было произойти, так что всякий разговор о переносе собрания бессмыслен. Нам только надо провести его как можно лучше. У собравшихся людей есть право злиться на нас и беспокоиться из-за своих дивидендов. Я бы и сам себя так вел. Что вы можете сказать людям, которые, вложив свои деньги в надежные, как они полагали, акции, вдруг поняли, что это не так? - Вы могли бы попытаться сказать им правду, - сказала Шарлетт Андерхил с раскрасневшимся от волнения лицом. - Правду о том, что в нашей стране нет такого места, где бережливые и работящие могли бы поместить деньги с полной гарантией их сохранности. Такие гарантии компании вроде нашей дать не могут, не дадут их и в банках или при покупке облигаций, где ставка процента не успевает за спровоцированной правительством инфляцией. Это невозможно, ибо вашингтонские шарлатаны выбили из-под доллара почву и наблюдают за его падением с идиотской ухмылкой. Они выдали нам простые бумажки, не обеспеченные ничем, кроме пустых обещаний. Наши финансовые институты разрушаются. Банковское страхование - ФКСД - только видимость. Социальное страхование - провалившаяся фальшивка. Если бы эту операцию провел частный концерн, его управляющие сидели бы в тюрьме. А нормальные, честные и эффективно работающие компании, такие, как наша, ставят к стенке, заставляют делать то, что мы и делаем, и брать на себя ответственность за чужую вину. Раздались одобрительные возгласы, кто-то захлопал, но президент лишь сухо заметил: - Шарлетт, быть может, ты произнесешь речь вместо меня? - И задумчиво добавил: - Конечно, все, что ты говоришь, правда. К сожалению, большинство граждан не готовы слушать и воспринимать правду. Пока не готовы. - Интересно, Шарлетт, - спросил Рей Паулсен, - а где ты хранишь свои сбережения? Вице-президент по финансам мгновенно отреагировала: - В Швейцарии, в этой одной из немногих стран, где пока что правит финансовое благоразумие, и на Багамах - в золотых монетах. Если вы еще не успели, рекомендую побыстрее сделать то же самое. Ним посмотрел на часы, подошел к двери и открыл ее. - Без минуты два. Пора идти. - Теперь я знаю, - сказал Эрик Хэмфри, - что чувствовали христиане, когда оказывались перед львами. Представители правления и директора быстро вышли на сцену. Как только они уселись, гвалт в банкетном зале быстро прекратился. Затем где-то в первых рядах несколько голосов вразнобой прокричали: "фу!" Мгновенно крик был подхвачен и началась просто какофония фырканья, мяуканья. Эрик Хэмфри с невозмутимым видом стоял на сцене, ожидая, пока улягутся крики. Когда они слегка поутихли, он наклонился к установленному перед ним микрофону. - Дамы и господа, мои оценки состояния дел в нашей компании будут краткими. Я знаю, что многие из вас страстно желают задать вопросы... Его последующие слова потонули в грохоте, из которого доносились реплики: "Ты чертовски прав!", "Отвечай сейчас на вопросы!", "Кончай пороть му-му!", "Давай о дивидендах!". - Я, разумеется, намерен поговорить о дивидендах, но прежде ряд вопросов... - Мистер президент, мистер президент, о порядке повестки дня! Через систему громкоговорителей из маленького зала прошел чей-то голос. Одновременно на президентской трибуне замигала красная лампочка, указывавшая, что там кто-то взял микрофон. - Какова ваша повестка дня? - громко спросил Хэмфри. - Мистер президент, я возражаю против той манеры, в которой... Хэмфри прервал его: - Скажите, пожалуйста, ваше имя. - Меня зовут Хомер Ингерсолл. Я адвокат, у меня триста акций да еще двести акций моего клиента. - Какова ваша повестка дня, мистер Ингерсолл? - Я и хотел изложить ее вам, мистер президент. Я возражаю против непродуманной организации этого собрания, в результате чего я и многие другие, словно граждане второго сорта, были переведены в другой зал, где мы в полной мере не можем участвовать... - Но ведь вы участвуете, мистер Ингерсолл. Сожалею, что неожиданно большая аудитория сегодня... - Я выступаю по порядку ведения заседания, мистер президент, и я еще не закончил. Хэмфри подчинился. - Заканчивайте свой вопрос, но побыстрее, пожалуйста. - Возможно, вам не известно, мистер президент, но даже этот второй зал теперь переполнен и снаружи еще много пайщиков, которые вообще не могут попасть на собрание. Я говорю от их имени, так как они лишены своих законных прав. - Я об этом не знал, - признал Хэмфри. - Искренне сожалею. Наши подготовительные меры действительно оказались недостаточно эффективными. Какая-то женщина, встав с места, закричала: - Вам всем надо уходить в отставку! Вы даже не можете организовать ежегодное собрание. Другие голоса поддержали ее: - Да, в отставку! В отставку! Эрик Хэмфри крепко сжал губы. Какое-то мгновение казалось, что ему изменяет обычное хладнокровие. Потом, с явным усилием сдержав себя, он заговорил снова: - Сегодняшнее количество присутствующих, как знают многие из вас, беспрецедентно. И опять его прервали: - Столь же беспрецедентен отказ от выплаты наших дивидендов! - Я лишь могу сказать вам, а я собираюсь обязательно сделать это, но позже, что отказ от выплаты дивидендов оказался решением, которое я и мои коллеги приняли с большим нежеланием... Все тот же голос спросил; - А вы не пробовали и вашу жирную зарплату урезать? - ..И полным осознанием, - продолжал Хэмфри, - того неудовольствия и реальных трудностей, которые... Затем одновременно произошло несколько событий. Большой, мягкий, точно запущенный помидор ударил в лицо президента, разлетелся, и его мякоть потекла вниз, на сорочку и костюм. Как по сигналу на сцену полетели помидоры, а потом и несколько яиц. Многие в зале вскочили на ноги, несколько человек засмеялись, но большинство было шокировано. В то же время усилился шум за пределами зала. Ним, стоявший в центре зала, куда он пошел, когда члены правления заняли сцену, искал глазами источник обстрела и был готов вмешаться, как только его обнаружит. Почти сразу же он увидел Дейви Бердсона. Как и до этого, лидер "Энергии" говорил по "уоки-токи". Ним догадался, что он отдавал приказы. Ним попытался пробиться к Бердсону, но понял, что это невозможно. Теперь в зале царила полная неразбериха. Вдруг Ним оказался лицом к лицу с Нэнси Молино. На какое-то мгновение она не могла скрыть замешательства. Его гнев выплеснулся наружу. - Полагаю, вам все это доставляет истинное удовольствие, и вы сможете столь же едко рассказать о происходящем, как и обычно. - Я лишь стараюсь придерживаться фактов, Голдман. - Самообладание вновь вернулось к ней, и мисс Молино улыбнулась. - Я провожу журналистское расследование там, где считаю это необходимым. - Ну да, расследование, под ним вы подразумеваете односторонность и язвительность. - Поддавшись настроению, он указал через зал на Дейви Бердсона и его "уоки-токи". - А почему бы и его не расследовать? - Назовите мне хоть одну причину, почему я должна это делать? - Я считаю, что именно он устраивает здесь суматоху. - Вы в этом абсолютно уверены? Ним признался: - Нет. - А теперь дайте мне слово. Не важно, замешан он тут или нет, этот беспорядок произошел потому, что "Голден стейт пауэр энд лайт" делает не то, что нужно, и многие это видят. Неужели вы не в состоянии посмотреть правде в глаза? И презрительно взглянув на Нима, Нэнси Молино удалилась. А шум снаружи тем временем все нарастал, и вот в зал прорвалось, добавив неразберихи, множество взбудораженных людей, а еще больше их осталось позади. Некоторые из них держали направленные против "ГСП энд Л" лозунги и плакаты. Как стало ясно позднее, произошло следующее: несколько пайщиков из числа тех, кому не разрешили войти ни в один из залов, призвали остальных объединиться и силой прорваться в банкетный зал. Все вместе они смяли и временные барьеры, и охрану. Практически в то же время толпа демонстрантов, собравшаяся перед отелем, подступила вплотную к полицейским и прорвала их ряды. Демонстранты ворвались в отель, направляясь к банкетному залу, где к ним присоединились вбежавшие пайщики. Как и подозревал Ним, всем руководил Дейви Бердсон, отдавая команды по "уоки-токи". Организовав демонстрацию перед отелем, "Энергия и свет для народа" проникла на собрание пайщиков очень простым и вполне законным способом: с десяток ее членов, включая Бердсона, купили по одной акции "ГСП энд Л" несколько месяцев назад. В продолжающемся столпотворении лишь некоторые услышали слова Дж. Эрика Хэмфри, сказанные в микрофон: - Объявляется перерыв. Собрание возобновится приблизительно через полчаса. Глава 6 Карен встретила Нима тем же лучистым взглядом, который он так хорошо запомнил с предыдущей встречи. - Я знаю, что эта неделя была трудной для вас. Я читала о ежегодном собрании вашей компании и видела кое-что по телевидению, - явно сочувствуя ему, сказала она. Невольно Ним скорчил гримасу. Телевизионные отчеты уделяли внимание в основном беспорядкам, опуская сложные проблемы, затрагиваемые в течение пяти часов - вопросы, обсуждения, голосования по резолюциям, - все, что последовало после вынужденной паузы. (По правде говоря, Ним признавал, что у телеоператоров была возможность снимать лишь снаружи, и считал, что лучше было бы впустить их внутрь.) Во время получасового перерыва был восстановлен порядок, после чего собрание продолжилось. В конце его ничего в принципе не изменилось, разве что утомились все участники, но многое из того, что нужно было решить, так и осталось нерешенным. К удивлению Нима, на следующий день наиболее всесторонняя и сбалансированная точка зрения на происходящее появилась в "Калифорния экзэминер" за подписью Нэнси Молино. - Если не возражаешь, - сказал он Карен, - то я хотел бы на какое-то время забыть о нашем годичном цирке. - Считайте, что забыли, Нимрод. Какое собрание? Я никогда о нем не слышала. Он рассмеялся. - Я получил удовольствие от ваших стихов. Вы что-нибудь опубликовали? Она покачала головой, и он снова вспомнил, что это была единственная часть тела, которой она могла двигать. Он пришел сюда сегодня отчасти и потому, что чувствовал необходимость отвлечься хотя бы ненадолго от суматохи в "ГСП энд Л", но в основном из-за того, что ему очень захотелось увидеться с Карен Слоун. Она была такой же, какой он ее запомнил: блестящие, с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору