Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
Неве, пересекая Санкт-Петербург от стрелки Васильевского
острова до его восточной границы. В динамиках увлеченно тараторил
экскурсовод, пассажиры собрались на палубах, глядя по сторонам.
Карл повернул регулятор громкости до нуля. Минут пятнадцать он и Шульц
сидели молча на своих койках, напряженно вытянув спины, глядя перед собой и
слушая мерное двигателей под еле слышный тревожный аккомпанемент
позвякивающих на столе пустых стаканов. Потом Шульц вытер о штаны взмокшие
ладони, облизал сухие губы и открыл рот, чтобы попросить глоток шнапса... Но
в этот момент в дверь негромко, по-особенному, постучали.
-- Херайн! -- отозвался Карл и нащупал в кармане рукоятку пистолета. --
Войдите!
Дверь медленно приоткрылась, показалось что-то большое, темное и
неопределенное.
-- Гутен абенд, -- произнесла расплывчатая фигура, и Карл узнал этот
томный, низкий голос.
-- О, майн гот! Это вы! -- он сделал рефлекторное движение навстречу.
Мракобесов прикрыл за собой дверь и откинул вуаль. Его лицо было столь
искусно загримировано, а свет из иллюминатора столь неярок, что даже самый
опытный взгляд не заметил бы в этом лице ничего необычного за исключением,
разве что, его чрезмерной одутловатости.
-- Но мне кажется, я не вовремя, -- Елена Мироновна окинула
высокомерным взглядом Шульца. -- Для троих здесь слишком мало места...
-- Да-да, конечно, -- засуетился Карл. -- Вот, Шульц, возьми деньги.
Иди в ресторан, посиди там, пока я тебя не позову.
Шульц схватил деньги и моментально испарился.
-- Он найдет выпивку по запаху, -- конфузливо улыбнулся Карл, обеими
руками взяв затянутую в перчатку пухлую руку Елены Мироновны и покрывая ее
поцелуями. -- Этот ваш новый образ... я поражен... какая изысканная
фантазия...
-- Но-но, довольно, -- дама властно шлепнула партнера по щеке. -- Это
все потом. Сначала поговорим о деле. Начну с главного. Господин Ангелриппер,
имею честь довести до вашего сведения, что я четвертый год поддерживаю
тайную связь непосредственно с Адольфом Алоизовичем...
______________
Маринка и Славик стояли на нижней палубе у перил и слушали голос
экскурсовода. Фриц Диц смотрел в темную воду за бортом и ничего не слышал.
Дети видели его таким впервые -- с небритым лицом и растрепанными волосами.
Одежда на нем была та же самая, в которой он прилетел из Америки, а затем
провалялся весь день на кровати.
-- Наверное, ему здорово влетело, -- шепнула Маринка на ухо Славику. --
Он должен был ходить нянькой за этим Куртом, а сам куда-то улетел перед
самым открытием. Как ты думаешь, он знает, что это мы тогда... ну, были с
ним в ресторане?
-- Я думаю, что знает, -- Славик покосился на Дица. -- Только виду не
подает. Зря мы Потапову не сказали, что уплываем, он бы нам охрану
приставил. Чтобы маячили поблизости пара-тройка человек в штатском... Так,
на всякий случай,
-- Ты думаешь, он... -- Маринка прикусила губу.
-- Как нефиг делать. Вполне может шлепнуть обоих из мести; не зря он
так уговаривал ехать. Думаешь, нужна ему эта экскурсия?..
-- Тьфу ты! Типун тебе на язык!
-- Ладно, это я так, попугать тебя хотел. Ты есть хочешь?
-- Вообще-то я дома хорошо пообедала. Если только попить чего-нибудь.
-- Ты ему намекни, питание путевкой предусмотрено.
-- Вот иди и намекни. А я тебе свою пайку уступлю.
Славик покосился на немца и медленно, с опаской, к нему приблизился.
______________
Пайку уступать не пришлось, потому что в ресторане оказался "шведский
стол" с богатым и неограниченным выбором еды и безалкогольных напитков.
Водку и вино продавали в буфете за деньги. Диц купил себе целую бутылку
"Столичной" и остался у стойки. Он не заметил, как за дальним столиком
поперхнулся и закашлялся в рукав Шульц, как он схватил со стола свою точно
такую же бутылку и, отворачивая в сторону лицо, быстро вышел.
Удивительна была также реакция на новых посетителей одного из
музыкантов настраивавшегося на эстраде оркестра. Он внезапно сбился с
тщательно выводимой на саксофоне гаммы и издал звук внезапно продырявленной
шины. Затем он отложил инструмент, пригнулся и, своротив пюпитр соседа,
скрылся в служебном коридоре.
Тут следует коротко пояснить, как Дмитрии Иванович Котов (а это,
конечно, был он) снова, и опять не по своей воле, оказался в горячей точке
пересечения гораздо более крутых героев этой истории.
После случая с отравлением иностранного спортсмена, ресторан "Разгуляй"
на неопределенное время закрыла санэпидстанция, и тут как раз подвернулся
случай подработать на сезонных рейсах курсирующих до острова Валаама и
обратно экскурсионных теплоходов. Не долго думая, музыканты согласились.
С особенным облегчением и радостью покидал город Котов, который очень
опасался, что в истории с отравлением спортсмена всплывет когда-нибудь и его
имя.
Увидев в зале тех самых детей и немца, Котов подумал, что имя его уже
всплыло, но не на уровне родной милиции, а на уровне частного расследования,
проводимого стороной пострадавшего.
В подсобке он крепко приложился к бутылке и начал усиленно соображать.
А поскольку в нетрезвом состоянии он находился уже не первый рейс, то быстро
пришел к пониманию того, что к нему подослали убийцу. И дети здесь для того,
чтобы на него указать. Они, наверное, даже не знают, для чего их сюда
привели...
Допив бутылку, Котов решил отправиться к капитану и потребовать, чтобы
за ним без промедления выслали милицейский катер и сняли его с теплохода.
Приняв такое решение, Дмитрий Иванович прошел через кухню, поднялся на
верхнюю палубу и, цепляясь за стенки, быстро зашагал по длинному узенькому
коридору.
______________
Минутой раньше Шульц забарабанил кулаками в дверь своей каюты.
Карл испуганно посмотрел на Елену Мироновну.
-- Кто это? -- испуганно прошептал он. -- Я никому не открою!
-- Дело плохо, -- сказал Мракобесов. -- Так обычно стучит милиция. Если
мы не откроем, они сломают дверь. Одевайтесь живо.
Карл начал торопливо одеваться, запихивая под койку кожаные и
металлические атрибуты своей бешенной страсти.
-- Вот, возьмите, -- он протянул Мракобесову ампулу. -- Как женщине вам
легче это на себе спрятать.
Елена Мироновна в страхе отшатнулась, но Карл настойчиво зашептал:
Мы же обо всем договорились! Сегодня же, сразу после осуществления
операции, мы вместе вылетаем в Америку, и вы получите свою дозу вакцины.
-- Хорошо... давайте...
В дверь забарабанили громче.
Мракобесов быстро засунул ампулу в рот и накинул на лицо вуаль.
Карл открыл дверь, и в каюту ввалился перепуганный Шульц. Тесное
помещение сразу наполнилось тяжелым спиртовым запахом.
-- Идиот, -- прошептал Карл и наотмашь ударил Шульца по физиономии.
Мракобесов приоткрыл дверь, высунулся наружу и оглядел коридор.
Кажется, никого. Он хотел повернуть голову в обратную сторону, но тут с
обратной стороны на него налетел сильно подвыпивший мужчина, которого он не
успел разглядеть.
-- Из-звините, -- рассеянно пробормотал Котов, даже не обернувшись.
Извиняться было поздно: от сильного внезапного удара в затылок
Мракобесов проглотил ампулу. Надежно запаянная в стекло зараза
волнообразными движениями опустилась в желудок и неторопливо двинулась по
многометровому пути к своему естественному выходу.
Мощный обертональный гудок пронизал корпус судна, окружающее
пространство, воду и землю, а также плоть всякого организма, находящегося в
зоне слышимости. Теплоход "Пушкин" подходил к причалу Шлиссельбургской
крепости.
6
Те, кто остались на острове.
Диц принимает окончательное решение.
Дамочку хотят изнасиловать
Загрохотали сходни, и самые любопытные устремились к развалинам.
Большинство осталось на теплоходе: шел десятый час вечера, впереди была
ночная дискотека на палубе для молодежи и эстрадное ревю в ресторане для
более серьезных пассажиров.
Среди сошедших на берег можно было заметить грузную даму в трауре и
сутулого иностранца со своим простоватым слугой; красивого, но плохо
выглядевшего блондина с мальчиком и девочкой. Одна компания держалась от
другой на приличном расстоянии, со стороны было трудно догадаться, что они
вообще знакомы.
Экскурсия быстро закончилась, десятка три зевак заняли свои места в
каютах, теплоход издал гудок и отчалил от пристани. На омываемых
стремительными водами камнях сделалось тихо и безлюдно.
Но вот в одной из разрушенных галерей показались сутулый иностранец в
шляпе и его слуга. Они негромко переговаривались по-немецки.
-- Шульц, ты уверен, что она не вернулась на корабль?
-- Никак нет, господин старший дознаватель, не возвращалась, я смотрел
во все глаза.
-- Странно, я тоже ее не заметил. Неужели прячется?.. Елена Мироновна!
Елена Мироновна!..
Шум воды и легкое эхо были ему ответом.
-- Я вот что хочу сказать, господин старший дознаватель: надо было
вспороть ей брюхо еще там, на пароходе. Вы бы только мигнули, а я уж свое
дело знаю. На охоте бывало освежевывать по десяти кабанчиков за один раз...
-- Погоди, замри!
Оба замерли и стали прислушиваться. Вскоре действительно послышались
шаги, голоса, и из-за камней внезапно вышли Фриц Диц, Славик Подберезкин и
Маринка Корзинкина. Увидев Карла и Шульца, они тоже остановились и начали
совещаться.
-- Черт возьми, они тоже остались! -- зашептал Карл, нащупывая у себя
под плащом рукоятку пистолета. -- Что бы это значило?
-- Осмелюсь предположить, господин старший дознаватель, что у них в
точности такой план, как у нас.
-- Это понятно и без тебя, болван. Он с самого начала обхаживал этих
славянских ублюдков, чтобы иметь на крайний случай заложников. Трус,
мерзавец...
-- Хорошо бы прикончить малолеток из его оружия, а после оставить его
связанным возле трупов.
-- Не болтай чепуху, Шульц; как бы он нас с тобой не оставил связанными
возле собственных трупов. Пойдем прочешем развалины. Найдем вдову, вспорем
ей брюхо и выполним задание. А потом уж пристрелим этих троих, если удастся
подойти к ним со спины...
-- И против ветра... -- пробормотал Шульц, знавший охотничьи уловки. --
Осмелюсь предложить, господин старший дознаватель: что если сначала
пристрелить этих троих, а затем воспользоваться ампулой, имеющейся у
господина оберштурмфюрера?
Карл злобно рассмеялся:
-- Ты говоришь -- воспользоваться? Да у него в склянке просто вода!
Ампула с настоящей заразой есть только у нас.
-- Была... господин старший дознаватель.
-- А черт, да пошли же искать ее!
______________
-- Уходят, -- сказала Маринка. -- Слушайте, господин Диц, объясните
наконец, что происходит, почему здесь оказались эти двое?
К этому моменту Фриц Диц уже принял для себя мучительное решение.
-- Слушайте внимательно, -- заговорил он, доставая из-за пазухи
пистолет и проверяя его готовность к бою. -- Через полчаса сюда прибудет
теплоход, на котором вы отправитесь в город. Спрячьтесь где-нибудь
поблизости от причала и не показывайтесь ни при каких обстоятельствах, что
бы ни случилось. Вот ампула, -- он протянул Славику завернутую в платок
стекляшку. -- Не бойтесь, она не разобьется от падения. В ней запаяна
страшная зараза, в несколько часов способная поразить население города, а в
несколько дней -- население всей планеты. Все погибнут. Останется горстка
людей, обладающих спасительной вакциной. Эти люди именуют себя Пятым Рейхом.
Я тоже член Пятого Рейха. Я был им до этой минуты. Отправляйтесь на теплоход
и, не теряя ни минуты, свяжитесь с генералов Потаповым. Расскажите все, что
знаете. Скажите, что майор Мракобесов -- предатель. Объяснять нет времени,
ступайте.
-- А вы?
-- У этих людей еще одна ампула. Они здесь чтобы выпустить заразу в
Неву, и тогда она попадет в водопровод. Я останусь, чтобы им помешать.
Разинув рты, дети переглянулись, а когда снова обратились к немцу, то
его и след простыл.
______________
Переодетый в женское платье Мракобесов сидел на корточках в одном из
полуразрушенных казематов крепости и мелко дрожал. Косой лучик заходящего
солнца проникал в узенькое окошко, подкрашивая малиновым цветом кусок стены.
Мракобесов смотрел на этот солнечный зайчик, будто стараясь напитаться от
него живительной энергией. Только что он закинул в рот и тщательно разжевал
последнюю горсть имевшихся у него таблеток, благодаря которым он еще мог
думать, ходить и разговаривать. Но даже если бы у него в запасе была тележка
этих таблеток, они бы ему уже не помогли. Ему требовался более сильный
стимулятор.
Последнее, самое сильное имеющееся у него средство, капля которого
ненадолго могла придать ему силу слона и ловкость обезьяны, хранилась в его
главном тайнике, расположенном в здании городского крематория. Любой ценой,
ползком или вплавь, ему необходимо добраться туда до полуночи -- действие
таблеток через два часа ослабнет, а еще через час прекратится. Тогда у него
начнутся страшные головные боли, от которых он сойдет с ума раньше, чем
испустит дух...
Но что, что это? Сквозь мощный гул речного потока до него донеслось
чуть слышное тарахтение моторной лодки. С напряжением берущего на грудь
рекордный вес штангиста Мракобесов поднялся с корточек и, перебирая руками
по щербатой стене, пошел к выходу. В эти секунды наркотик начал всасываться
в кровь, и Мракобесов, оторвавшись от стены, выбежал из каземата.
К северной оконечности острова приближалась рыбацкая лодка,
пересекающая Неву в самом ее истоке от правого к левому берегу. Понимая, что
это его, может быть, единственный шанс, Мракобесов запрыгал по камням к
воде, размахивая на ходу шляпкой с вуалью.
-- Э-э! -- завопил он страшным голосом. -- Э-э!! Насилуют!.. Убивают!..
Сюда!!!
Рыбаки заметили грузную даму в черном, взывающую о помощи на голых
камнях необитаемого, в сущности, острова. Некоторое время они оживленно
спорили, затем все-таки повернули к берегу.
-- Эй, мамаша, ты чего здесь делаешь? -- поинтересовался сидевший у
мотора. -- С горя тронулась?
-- Чудовищное недоразумение... отстала от парохода... -- забормотал
Мракобесов, больше всего опасаясь чем-то спугнуть нежданную удачу. -- До
берега, умоляю вас, я заплачу...
-- Покажь деньги, -- сказал второй.
-- Ладно, пускай садится, -- проворчал первый. -- Ноги-то не боишься
промочить?
-- Нет, нет, ничего, я сейчас... -- задрав подол, дама забалансировала
на скользких камнях по колено в воде, перевалилась через борт (в эту секунду
опытные лодочники разом сели на борт противоположный), засунула руку в
декольте, вынула пачку купюр и протянула каждому по сотенной бумажке.
-- Умоляю вас, быстрее, за мною гонятся какие-то сумасшедшие, хотят
изнасиловать... заводите, заводите!..
Получив неожиданно крупные деньги, рыбаки сделались серьезными, мотор
затарахтел, и лодка отчалила от прибрежных камней. Мало ли чокнутых дамочек
катается на туристических теплоходах. За всю дорогу они не произнесли ни
слова, а у берега даже помогли пассажирке вылезти на дощатый лодочный
причал, услужливо подтолкнув ее снизу в филейную часть.
Когда они отходили от острова, то даже не заметили, что за дамой на
берег действительно выбежали двое мужчин, тоже принялись что-то кричать и
размахивать руками.
7
Пуля в животе, сломанная шея и нож в голове.
Промежуточная развязка
-- Ушла! Упустили!! ... (слово из двадцати семи букв, грязное немецкое
ругательство) Что скажет фюрер?.. Шульц, грязная свинья, куда ты смотрел?!
Сейчас же, здесь, пристрелю тебя, грязная скотина!!
Карл судорожно взвел пружину своего "Вальтера" и несколько раз
выстрелил по камням у ног побледневшего от страха Шульца. Брызгами
разлетелись осколки, до крови поранив обоих. Внезапно Карл заметил, что
Шульц снова изменился в лице, но как-то по-особенному. Он медленно
обернулся... и в тот же миг получил удар по руке. Пистолет закувыркался в
воздухе и булькнул в воду. Карл шагнул назад, оступился, едва устояв на
ногах. Перед ним стоял его заклятый враг Фриц Диц. Руки оберштурмфюрера были
небрежно засунуты в карманы, но в глазах сверкала нешуточная угроза.
-- Что вам надо!? -- истерично выкрикнул Карл, отступая и прячась за
Шульца. -- Прекратите эти ваши штучки! Я выполняю задание фюрера, и вы не
можете...
Тут Шульц получил внезапный удар в грудь, и оба, словно костяшки
домино, повалились на камни. Диц наступил Карлу на горло.
-- Ампула.
-- У меня ее нет! -- прохрипел Карл.
-- Где?
-- У нее... -- Карл указал глазами в сторону левого берега. -- Она...
проглотила...
Диц посмотрел в указанном направлении, и его острый взгляд ухватил
грузную даму в черном, выбиравшуюся из моторки на лодочную пристань. Ему
показалось, что он где-то видел эту даму раньше, что он узнал ее...
И в этот момент хлопнул выстрел. Он прозвучал совсем тихо, не громче
хлопушки, почти совсем утонув в шуме потока воды.
Фриц почувствовал резкую боль в животе. Он опустил глаза и увидел в
руке Карла крошечный, сработанный под зажигалку, однозарядный пистолетик. На
рубахе расплывалось красное пятно величиной не больше цветка гвоздики.
Карл откатился в сторону и вскочил на ноги.
-- Шульц, добей его! -- приказал он, держась рукой за горло.
Палач выпростал из-за пазухи огромный складной нож, тесак с деревянной
ручкой, шагнул к раненному и резко махнул рукой с намерением одним ударом
отсечь ему голову. Диц отклонился, и лезвие просвистело возле самого его
горла. В то же мгновение Шульц получил сильнейший удар в пах, а затем,
ладонью снизу вверх, в подбородок.
Хрустнули позвонки, нелепой безжизненной куклой Шульц повалился на
мелководье.
Не сводя глаз с Карла, Фриц наклонился, разомкнул пальцы убитого и взял
за лезвие его нож.
-- Не надо, господин Диц, -- забормотал Карл, не пытаясь отступать или
бежать. -- Не делайте этого. Рана пустяковая, мы догоним вдову и вместе
выполним задание фюрера. Он не простит, если вы причините мне вред в то
время, когда и нахожусь на службе фюрера и великого Мум...
Фриц не дослушал его: молнией сверкнув в воздухе, огромный нож ударил
Карла в глаз и насквозь прошил его череп. Лицо с торчащей из глаза рукояткой
откинулось назад, ноги сделали несколько беспорядочных шагов, и тело
повалилось в воду. Теперь они снова были рядом: господин старший дознаватель
и его помощник, палач и мясник Шульц.
Слышались крики чаек и детские голоса. Диц приподнял голову.
Спотыкаясь, к нему бежали Славик и Маринка. С Ладоги приближался, давая
первый протяжный гудок, теплоход "Лермонтов".
-- Господин Диц! Господин Диц!..
Увидев трупы, Маринка остановилась и отвернулась, закрыв лицо руками.
Славик опустился перед немцем на колени.
-- Вы ранены?
-- Я убит, мой мальчик.
-- Но... ранка совсем небольшая.
-- Даже иголка, приправленная хорошим ядом может свалить слона. Или
кита... или дерево... -- голос Фрица начал слабеть, он бредил.
Славик повернулся к Маринке:
-- Дело плохо, кажется, его ранили отравленной пулей.
Стараясь