Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
полно и правильно. Объясним
только, что имеет в виду Вульф по поводу подготовки красного вина. Дело в
том, что полные красные вина, которые подают к мясу, птице, дичи, паштету,
грибам и жареному картофелю, должны быть на 2-3°С прохладней комнатной
температуры, но не холоднее 16-18°. Во французском языке есть даже
специальный термин chambrer (им как раз и пользуется Стаут в оригинальном
тексте) -- так называют нагревание почти до комнатной температуры вынутого
из холодильника (или погреба) красного вина, чтобы лучше раскрылся его
букет. Кроме того, бутылку с красным вином надо открывать примерно за час до
подачи на стол, чтобы вино немного "подышало". Таким образом, полностью
подготовить вино к трапезе Вульф явно не успевает... Однако со свининой все
будет в порядке....
Парная свиная вырезка в кастрюле (Fresh Pork Tenderloin in Casserole)
Ha 6 порций вам понадобится:
- 1,5 кг свиной вырезки
- 4 чашки сухого белого вина
- 1 луковица репчатого лука, нарезанная ломтиками
- 1 1/2 столовых ложки уксуса, настоянного на эстрагоне
- 6 толченых горошин черного перца
- 1 лавровый лист
- 1 нарезанная ломтиками морковь
- 1 нарезанный ломтиками стебель сельдерея
- 1 веточка петрушки
- 2 чайные ложки соли
- 4 столовые ложки сливочного масла
- 1 1/2 чашки риса
- 1 столовая ложка рубленой свежей петрушки
- 2 чашки консервированных вишен (жидкость не выливайте!)
- 1 чашка говяжьего бульона
В большом сотейнике смешайте вино, лук, уксус, перец, лавровый лист,
морковь, сельдерей, добавьте веточку петрушки, чайную ложку соли и варите на
малом огне 15 минут. Отлейте одну чашку полученного маринада для соуса, а в
остальном -- замаринуйте свинину на сутки. Выньте мясо и хорошенько
обсушите. Растопите масло в большой сковороде и обжарьте в нем мясо со всех
сторон. В сковороду высыпьте рис и обжаривайте его в течение 3 минут.
Переложите рис в большую кастрюлю, добавьте петрушку и чайную ложку соли.
Положите туда же вишни и влейте чашку вишневого сока, а сверху выложите
свинину. Налейте сохраненную чашку маринада и бульон, плотно закройте
кастрюлю и поставьте в подогретую до 180°С духовку на час с четвертью, пока
свинина не станет мягкой, а вся жидкость не впитается. Выньте мясо и
нарежьте его на куски. Распушите рис вилкой, выложите на него куски свинины
и подавайте на стол прямо в кастрюле.
ТРЕБУЕТСЯ МУЖЧИНА
HELP WANTED, MALE (1949)
Бен Джонсон, политик и публицист, пришел к Вульфу в тот самый день,
когда, чуть позже, пуля оборвала его жизнь... Накануне он получил письмо, на
котором крупными черными буквами была оттиснута надпись -- "ВАША СМЕРТЬ УЖЕ
БЛИЗКА, И Я ЕЕ УВИЖУ!" Ровно на следующий день после гибели Джонсона такое
же письмо пришло и Вульфу...
Не волнуйтесь, все в итоге обошлось, и преступник получил по
заслугам... Поэтому мы можем расслабиться и поговорить немного о...
помидорах. Тем более, что родиной этого популярнейшего в современном мире
овоща считается Америка, где сегодня выращивают около 2000 его сортов. Один
из них -- зеленый помидор (green tomato) -- упоминается (вернее, должен был
бы упоминаться) в следующем отрывке.
Я невольно залюбовался -- Вульф огромной глыбой восседал в кровати, со
всех сторон обложенный подушками, а на одеяле покоился поднос с завтраком.
Как всегда, ровно в восемь утра, Фриц приносил завтрак в его спальню на
третьем этаже. Стрелки на часах сейчас показывали восемь пятнадцать, а
потому в ненасытной утробе великого сыщика уже исчезли персики, сливки,
изрядная часть здоровенного ломтя бекона и две трети яичницы, не говоря уж о
кофе и конфитюре.
Издательство "Центрполиграф", 2000
Не удивляйтесь! В приведенном фрагменте переводчики, видимо,
испугавшись странного сочетания "кофе с джемом из зеленых помидоров" (...
coffee and. the green-tomato jam), "упростили" джем до обычного конфитюра. В
итоге, зеленые помидоры выпали из текста... И зря. Эти небольшие плоды с
пикантным вкусом, особенно распространенные в кухне юго-западных штатов США,
превосходно подходят не только для жарки, запекания или в качестве добавки к
закускам и гарнирам. Американцы делают из них начинку для пирога green
tomato pie (об этом мы уже рассказывали в романе "Через мой труп", на стр.
120) и прекрасный джем - помидоры долго варят с сахаром и подают к кофе.
Можете попытаться приготовить такой пирог и сами, только убедитесь, что
плоды собраны до наступления первых заморозков - мороз делает зеленые
помидоры слишком жесткими...
Джем из зеленых помидоров (Green-Tomato Jam)
На 1 литр джема вам понадобится:
- 4 чашки очищенных от семян и нарезанных кубиками зеленых помидоров
- 2 столовые ложки соли
- 1 лимон
- 2 чашки светлого коричневого сахара
- 1 чайная ложка тертой лимонной цедры
- 1 чайная ложка корицы
- 1 чайная ложка мускатного ореха
- 1/4 чайной ложки молотой гвоздики
Положите кубики помидоров в миску, посыпьте солью, поставьте на ночь в
холодильник, а утром тщательно вымойте и высушите. Положите их в большую
эмалированную кастрюлю, добавьте очень тонко нарезанные ломтики лимона,
коричневый сахар, цедру, специи и варите под крышкой, пока помидоры не
станут очень мягкими (на это понадобится около 30-45 минут). Снимите
кастрюлю с огня, выньте 4-5 кубиков и отложите в сторону, а остальное
превратите в пюре с помощью кухонного комбайна. Отложенные кубики нарежьте,
добавьте в полученное пюре и все вместе варите еще 20-25 минут, периодически
помешивая, пока джем достаточно не загустеет. Остудите полученный джем,
переложите в стерилизованные банки и плотно укупорьте.
В романе есть еще один обед, который также требует кулинарного
расследования... Когда по тем или иным причинам, клиентов Вульфа не угощают
в столовой (что считается большой привилегией), Фриц приносит им еду в
кабинет...
В семь тридцать нас пригласили в столовую... Фриц принес нам ужин в
комнату на подносах. Я быстро расправился с порцией запеченного поросячьего
филе, салатом, заправленным соусом, который придумал лично сам Вульф, с
ломтем дыни, пирогом с голубикой и кофе.
Издательство "Центрполиграф", 2000
Не слишком удачное построение фраз запутывает читателя вконец -- зачем
приглашать в "столовую", а ужин нести в "комнату"? И дело тут не только в
построении фразы. У Стаута как раз все наоборот: "...нас не пригласили в
столовую", из-за чего Фриц и "принес обед (dinner, а не ужин!) в кабинет
(office, а не в комнату) на подносах"... Кроме того, свиную вырезку
(pork-loin) не стоило бы переводить как "поросячье филе" (!). Причем, в
данном случае имеются в виду wafers (буквально "вафли") -- тонкие ломтики
вырезки из средней (поясничной) части хребта.
Жаренные на гриле тонкие ломтики свиной вырезки (Broiled Pork-Loin
Wafers)
На 6 порций вам понадобится:
-1,5 кг свиной вырезки
- 3 столовые ложки сливочного масла
- 1 1/2 столовых ложки муки
- 1 чашка говяжьего бульона
- 1/2 чашки сухого красного вина
- 2 столовые ложки мелко нарезанного лука-шалота
- 1/2 чайных ложки свежего эстрагона (или 1/4
чайной ложки высушенного)
- 4 столовые ложки вермута
- 2 столовые ложки винного уксуса
- 1 столовая ложка мелко нарезанных маринованных огурчиков
- 1 столовая ложка мелко нарезанного шнит-лука
- 1 чайная ложка сухой горчицы
- водяной кресс
Нарежьте мясо на куски толщиной 0,5 см и, взяв половину сливочного
масла, намажьте им куски с обеих сторон. Обжарьте свинину над углями или в
электрогриле и выложите на подогретое блюдо. В сотейнике растопите
оставшееся сливочное масло, добавьте муку и обжаривайте, пока она не
приобретет равномерный золотистый цвет. Постепенно добавляйте бульон и
красное вино и при постоянном помешивании доведите соус до загущения. В
маленький сотейник положите лук-шалот, эстрагон, влейте вермут и уксус,
проварите, пока жидкость не уварится вполовину, а затем добавьте в соус и,
помешивая, держите на малом огне еще 3 минуты. Смешайте сухую горчицу со
столовой ложкой соуса и добавьте полученную смесь в соус вместе с огурчиками
и шнит-луком. Держите соус на огне еще 5 минут, затем полейте им свинину и
гарнируйте ее водяным крессом.
Интересно, что переводчик, перечисляя блюда в цитируемом отрывке,
совершенно правильно поставил сразу после горячего блюда салат, а вот дыню
совершенно напрасно перенес из начала обеда в конец, решив, что ее подавали
на десерт. Напрасно, потому что у Вульфа ее подают так, как нужно, -- в
качестве закуски в самом начале еды. Это -- классический способ. Например во
Франции, в качестве закуски перед основным горячим блюдом подают маленькие
дыни с оранжевой мякотью вместе с тонкими ломтиками сырокопченой ветчины.
Такую дыню либо режут пополам и едят десертной ложкой, либо очищают от
кожуры и нарезают ломтиками.
А вот как делается знаменитая салатная заправка Ниро Вульфа (именно
"заправка", а не "соус" -- это принятый и правильный кулинарный термин),
упоминаемая также в романе "Через мой труп".
-- Теперь вы остались с носом, верно? -- гоготнул Кремер и, не
дождавшись ответа, задумчиво посмотрел на Вульфа, потом сказал: -- Что до
меня, я не отказываюсь от своей игры и по-прежнему рассчитываю на вас. Если
вы сейчас подниметесь в оранжерею, я составлю вам компанию. Если вы пойдете
на кухню готовить соус для салата, я...
-- Соус для салата готовят не на кухне. Его смешивают прямо на столе и
употребляют, не сходя с места.
Издательство "Ценгрполиграф", 2000
Абсолютно правильное замечание!
Салатная заправка Ниро Вульфа (Nero Wolfe's Salad Dressing)
Для приготовления 1/2 чашки такой заправки вам понадобится:
- 3 сваренных вкрутую яйца
- 4 столовые ложки оливкового масла
- 1/4 чайной ложки мелко нарезанного шнит-лука
- 1/4 чайной ложки мелко нарезанного эстрагона
- 1/2 чайной ложки мелко нарезанных анчоусов
- 1/2 чайной ложки мелко нарезанных маринованных огурчиков
- соль и свежемолотый черный перец
- 2 столовые ложки лимонного сока
Разотрите яичные желтки с 2 столовыми ложками оливкового масла в
однородную массу. Продолжая растирать, постепенно добавляйте в полученную
массу и остальное масло. Добавьте шнит-лук, эстрагон, анчоусы и огурчики.
Очень мелко порубите яичные белки и также добавьте в заправку. Тщательно
перемешайте, влейте лимонный сок и немедленно используйте заправку с
различной зеленью, которую нужно вымыть, обсушить и порвать на куски
непосредственно перед самой подачей.
Перейдем теперь к пирогам. Фриц прекрасно печет пироги, в которых один
из главных компонентов, конечно же, тесто. Стаут называет его crust --
корочка. Это английское слово в кулинарии используют во многих смыслах,
например, так называют и корку хлеба, и верхнюю корочку пирога, а в
Австралии и Новой Зеландии слово crust даже используют в смысле "средства к
существованию; кусок хлеба" (то есть то, что защищает человека от нужды).
Приведенный ниже рецепт используется Фрицем для приготовления теста для
всех своих пирогов, а часто -- и для "запечатывания" блюд, запекаемых в
горшочке под тестом...
Тесто для пирогов (Pie Crust)
Для приготовления теста вам понадобится:
- 2 чашки пшеничной муки
- 2 яичных желтка,
- 2 столовые ложки сахара
- 1/4 чайной ложки соли
- 1 чашка сливочного масла
- очень холодная вода
Просейте муку в миску и сделайте в центре углубление, в которое
положите яичные желтки, сахар, соль и сливочное масло, нарезанное маленькими
кусочками. Вымесите тугое тесто, при необходимости добавьте 1-2 капли
холодной воды. Сформуйте из теста шар, оберните в фольгу или вощеную бумагу
и положите в холодильник на 1 час. Разделите тесто на 2 половины. Раскатайте
одну из них в виде круга и выложите на дно формы диаметром примерно 22,5 см.
Другую часть теста раскатайте в виде круга и разрежьте на полосы шириной
около 1 см для верхней решетки. Положите одну из приведенных ниже начинок, а
сверху украсьте полосками теста, Перед выпечкой смажьте полоски молоком.
Перейдем теперь к пирогу с черникой -- им Вульф заканчивает свою
трапезу. В переводе названия ("пирог с голубикой") нет грубой ошибки -- и
черника, и голубика по-английски называются одинаково blueberry. Однако,
скорее всего, -- это все же черника, которая не только растет в хвойных и
смешанных лесах Северной Америки, но и широко культивируется на специальных
фермах в штатах Мичиган, Мэн, Нью-Джерси, Северная Каролина и Вашингтон.
Признанные десерты американской кухни: blueberry gems -- маленькие круглые
кексы с черникой, а также buckle (дословно: "плетенка") -- закрытый пирог с
черникой. Кстати, такой пирог в другом переводе упоминается в романе "Окно к
смерти" именно как "черничный".
Я нашел Вульфа в столовой, за столом: Он только-только приступал к
пышному черничному пирогу под шапкой взбитых сливок.
Издательская фирма "КУбК-а", 1994
Пирог с черникой (Blueberry Pie)
Для начинки пирога вам понадобится:
- 3 чашки черники
- 3/4 чашки сахара
- щепотка соли
- 2 столовые ложки пшеничной муки
- сок одного лимона
- 1 столовая ложка сливочного масла
- 1/4 чашки молока
Переберите ягоды, смешайте с сахаром, солью, мукой, лимонным соком и
выложите на слой теста (рецепт см. выше). Сверху положите маленькие кусочки
сливочного масла и украсьте решеткой из теста. Смажьте молоком и выпекайте в
предварительно разогретой до 200°С духовке 40 минут, пока пирог не
подрумянится.
ВМЕСТО УЛИКИ
INSTEAD OF EVIDENCE (1949)
Интрига повести характерна дня многих преступлений, совершаемых в
современном российском бизнесе. Так сказать, пособие для "новых русских".
Успешно раскрученное двумя партнерами дело стало для них тесновато, поэтому
один из 'них решил, что нужда во втором партнере отпала и предложил тому
выйти из дела, забрав в качестве компенсации свой первоначальный пай...
Убийство произошло в тот же день, когда напуганный партнер обратился к
Вульфу. Однако все оказалось не так просто...
Оставим распутывание двойного убийства (в результате погибли оба
партнера) Вульфу, а сами займемся ланчем, главной "уликой", на котором
фигурируют... телячьи отбивные с салатом.
В одиннадцать Вульф спустился вниз и погрузился в разглядывание
каталогов. Так продолжалось до обеда. В два тридцать, насытившись телячьей
отбивной и салатом, он вернулся и возобновил свое занятие.
Издательство "Центрполиграф", 2000
С салатом, который на ланче (а не обеде!) сопровождал отбивную (все
правильно -- в США салат подают после основного блюда, а не наоборот, как
принято у нас), мы познакомимся позже, при расследовании небольшой повести
"Отрава входит в меню" (на стр. 349). Поэтому сразу перейдем к отбивной из
телятины -- мяса, считающегося деликатесом еще с библейских времен.
Интересно, что в старину на Руси вводился запрет на употребление телятины.
Общеизвестно, что в 1606 году боярам удалось натравить на Лжедмитрия I
толпу, побудив ее ворваться в Кремль, только потому, что "царь не настоящий,
так как ест телятину...". Однако в более поздние века запрет был снят, и
самые различные блюда из телятины служили непременным компонентом
праздничных аристократических меню. Из России в международную ресторанную
кухню даже пришло блюдо -- телятина "Орлов" (veal Orloff). Нежную телячью
вырезку обжаривают, разрезают (не до конца) на горизонтальные полоски,
каждую из которых покрывают пюре из слегка обжаренных грибов и лука и снова
скрепляют мясо в один кусок. Полученную "заготовку" вновь обмазывают тем же
пюре, покрывают соусом бешамель и посыпают тертым пармезанским сыром.
Осталось только запечь такое кулинарное чудо в разогретой духовке
(достаточно всего 10 минут, если, конечно, мясо нежное), и подать на стол...
Суда по сложности рецепта, это русское блюдо явно придумал повар-француз,
служивший у графа Орлова.
Обратите внимание -- Фриц также готовит телятину с пармезанским сыром.
Дело в том, что приготовленное им блюдо -- вариант хорошо известной в США
"телятины по-пармезански" (veal alla Parmigiana, или veal Parmesan] -- таким
американо-итальянским термином называют телячью отбивную, которую окунают в
яично-молочную смесь, обваливают в сухарях, слегка обжаривают, посыпают
тертым пармезанским сыром, поливают томатным соусом и запекают в духовке.
Для приготовления этого блюда, действительно очень распространенного в
американских ресторанах итальянской кухни, вместо пармезанского сыра иногда
используют моццареллу, хотя называют такую телятину все равно
"пармезанской".
Телячья отбивная (Veal Cutlet)
На 6 отбивных вам понадобится
- 6 кусков телятины из котлетной части туши
- 1 чашка панировочных сухарей
- 1/4 чашки тертого пармезанского сыра
- 1/4 чайной ложки паприки
- 1/2 чайной ложки свежей душицы (или 1/4 чайной
ложки сушеной)
- 1/2 чайной ложки свежего базилика (или 1/4
чайной ложки сушеного)
- 2 крупных яйца
- 2 столовые ложки сливочного масла
- 3 столовые ложки оливкового масла
- несколько плодов лайма
Очистите мясо от пленок и отбейте каждый кусок через вощеную бумагу или
пищевую пленку. В неглубоком блюде смешайте панировочные сухари, пармезан,
паприку, душицу и базилик. Взбейте яйца в маленькой мисочке. Окуните
подготовленные отбивные сначала в яйцо, затем запанируйте в приправленных
сухарях и дайте полежать им в таком состоянии примерно 10 минут. Обжарьте
отбивные на сковороде в смеси оливкового и сливочного масел и подавайте с
разрезанными половинками (или четвертинками) лайма.
Кстати, даже в США любят "украшать" отбивную яйцом -- вспомните
фирменное блюдо многих ресторанов советской эпохи "бифштекс с яйцом". Вульф
-- ярый противник такой "композиции"! Об этом упоминает Стаут в романе
"Умолкнувший оратор".
-- Черт возьми! -- воскликнул Вульф... Он был так раздражен и
рассержен, словно ему подали телячью котлету с прокисшим гарниром.
Издательская фирма "КУбК-а", 1994
Представляем себе недоумение, появившееся на вашем лице: "При чем тут
яйцо?"... Дело в том, что в оригинальном тексте Стаута написано: "Он был так
возмущен и рассержен, как если бы ему подали телячью отбивную с
взгромоздившимся на ней яйцом", а совсем не "...с прокисшим гарниром" (!).
Видимо, привыкший к бифштексу с яйцом переводчик, не понял, чем не угодило
Вульфу такое сочетание...
Кстати, в наших кулинарных книгах можно встретить "чисто американское"
блюдо -- бифштекс по-чикагски. Для его приготовления порционный кусок
говяжьей вырезки отбивают, приправляют солью и перцем, делают в центре
углубление и выливают туда сырой желток. Бифштексы в таком виде помещают на
блюдо и гарнируют рубленым луком и зеленью петрушки. Трудно сказать, готовят
ли так жители Чикаго бифштексы, однако оригинальности блюда надо отдать
должное...
Для того, чтобы восстановить следующую цитату нам понадобилось немало
потрудиться, так как в найденном нами переводе мы обнаружили только
следующее.
В восемь Фриц позвал нас ужинать. В девять тридцать, мы вернулись в
кабинет.
Издательст