Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
ть, то уж мадрилен Фрица со свекольной подливкой проглотит без
труда, а после одной ложки его лимонного пудинга с соусом из жженого сахара
вообще всякие споры прекращаются. Короче, когда я уносил поднос на кухню, на
блюдечке оставался один кусочек сыра, все остальное исчезло.
Издательская фирма "КУбК-а", 1994
Оставим в покое "сыр со слезой" -- его, конечно же, нет в. оригинальном
тексте Стаута. Возможно, переводчика смутило то, что в оригинале Фриц подает
сыр с водяным крессом (cheese with water cress), и из сочетания "cheese with
water..." -- буквально "сыр с водой" (кресс был просто отброшен) и родилась
идиома "сыр со слезой", встречающаяся в русском языке. Вот что пишет по
этому поводу знаменитая "Книга о вкусной и здоровой пище", изданная
"Пищепромиздатом" в 1954 году:
"Процесс созревания обусловливает не только растворимость сырного
белка, но сообщает также сыру вкусовой букет и рисунок поверхности его
разреза ("глазки"). Хорошо созревший, в меру выдержанный сыр дает на разрезе
"слезу" в "глазках". Некоторые думают, что сырная "слеза" есть прозрачный
жир. Это неверно. "Слезы" в сыре -- капельки воды, насыщенные солями молока
и поваренной солью -- и ничем больше. Выступают они и проникают в "глазки" в
результате сложных биохимических процессов, происходящих в созревающем сыре,
и их появление служит признаком его полной зрелости и хорошего вкуса.
Поэтому-то сырные "слезы" и ассоциируются с очень приятными вкусовыми
ощущениями и вызывают желание отведать ломтик сыра с такой "слезой".
В отрывке переводчику встретился еще один довольно трудный кулинарный
термин -- мадрилен (madrilene), или консоме по-мадридски. Так в классической
французской кухне называют консоме (consomme), в которое добавлен свежий
томатный сок или мякоть помидоров. Подобный "суп" подают горячим или
холодным (в последнем случае его обычно желируют), но обязательно с долькой
лимона. Кстати, во французской кухне термином a la madrilene (по-мадридски)
называют блюда, приготовленные с помидорами или томатным соком (таким
образом французы, видимо, закрепили за Испанией право считаться европейской
"родиной" помидоров). Фриц готовит мадрилен по-своему, в частности, добавляя
в него свекольный сок, а совсем не "свекольную подливку" (переводчик так
интерпретировал beet juice, видимо, решив, что madrilene -- какое-то
экзотическое горячее блюдо с подливкой). Согласитесь, суп с "подливкой" --
звучит довольно странно...
Мадрилен со свекольным соком (Madrilene with Beet Juice)
Ha 4 чашки вам потребуется:
- 2 чашки куриного бульона
- 2 чашки томатного сока
- 1/2 чашки свекольного сока
- 1/4 чашки сухого хереса
- 1/2 чайной ложки тертого лука
- соль и свежемолотый черный перец по вкусу
- 2 чашки сметаны
- 1 столовая ложка нарубленного шнит-лука
- 3 столовых ложки красной икры
Влейте в сотейник куриный бульон, томатный и свекольный сок и херес,
добавьте тертый лук, доведите сок до кипения, размешайте и варите на малом
огне 15 минут. Посолите, поперчите и поставьте остывать. Смешайте сметану,
шнит-лук и икру. Подавайте суп теплым, положив в центр каждой тарелки
приготовленную смесь.
К приведенному рецепту сделаем одно небольшое пояснение по поводу
сочетания сметаны, лука и красной икры. Так едят красную икру наши ближайшие
соседи -- финны. Получается довольно вкусно, даже когда вместо нежного
шнит-лука используют натертый репчатый...
Однако вернемся к нашему обеду, а точнее к пудингу с соусом из "жженого
сахара". Это неправильно. На самом деле речь идет о коричневом (неочищенном)
сахаре (brown sugar), который во многих западных странах предпочитают
рафинированному, так как он содержит полезные минеральные вещества.
Пудинг с лимоном и хересом под соусом из коричневого сахара
(Lemon-Sherry Pudding with Brown-Sugar Sauce)
Ha 6 порций вам понадобятся:
- 2 столовые ложки кукурузного крахмала
- 1/2 чайной ложки корицы
- 3/4 чашки сахара
- 1 1/2 чашки кипяченого молока
- 2 столовые ложки сливочного масла
- 1/2 чайной ложки соли
- тертая цедра 1 лимона
- 4 яичных желтка
- сок двух лимонов
- 3 столовые ложки сухого хереса
- 3 яичных белка
- коричневый соус (см. ниже)
В верхнюю кастрюлю водяной бани всыпьте кукурузный крахмал, корицу и
сахар, добавьте молоко и мешайте, пока сахар полностью не растворится.
Добавьте сливочное масло, соль, лимонную цедру и тщательно размешивайте,
пока масло не растает. Слегка разотрите яичные желтки и при постоянном
помешивании введите в смесь. Продолжайте мешать, пока смесь не загустеет
настолько, что не будет стекать с деревянной ложки. Снимите с огня, добавьте
лимонный сок и херес и тщательно размешайте. Взбейте до густоты яичные белки
и аккуратно введите их в смесь. Разлейте по индивидуальным смазанным маслом
формочкам и поставьте в сковороду, наполненную водой. Выпекайте в разогретой
до 160°С духовке 30 минут (готовность пудинга проверяется втыканием спички
или зубочистки -- она должна оставаться чистой). Выньте пудинг из духовки и
дайте остыть.
В приведенном ниже рецепте соуса отчетливо видно, что для его
приготовления сахар не жгут (все-таки не гусарскую жженку делают!), а
растворяют в масле, вине и сливках...
Соус из коричневого сахара (Brown-Sugar Sauce)
На 2 чашки соуса вам понадобится:
- 4 столовые ложки сливочного масла
- 1 чашка коричневого сахара
- 1/2 чашки сухого белого вина (или шампанского)
- 1/4 чашки нежирных сливок
- 1/3 чашки рубленого ореха макадамия
Положите масло в сотейник и, когда оно растопится, добавьте коричневый
сахар. Когда сахар полностью растворится, постепенно добавляйте вино при
постоянном помешивании. Доведите смесь до кипения и снимите с огня. Добавьте
сливки и энергично взбивайте до однородной консистенции. Введите орехи и
подавайте соус теплым к холодному пудингу.
В рецепте встречается мало известны" нам орех макадамия (macadamia),
или киндаль -- плод субтропического вечнозеленого дерева, родиной которого
считают прибрежные влажные леса северо-востока Австралии. Этот очень вкусный
съедобный орех назван в честь Джона Макадама (1827-1865) -- жившего в
Квинсленде (Австралия) шотландца, первым занявшимся его разведением. Сегодня
макадамию широко культивируют на Гавайях, в Южной Америке, Африке и США.
Из-за чрезвычайно твердой скорлупы блестящие круглые золотисто-коричневые
орехи диаметром около 2,5 см, внешне немного напоминающие фундук, продают
уже очищенными. Как в жареном, так и в сыром виде их используют как закуску,
а также добавляют в десерты, салаты, в рыбные и мясные блюда, а также в
соусы (что и делает Фриц)...
ПРАВО УМЕРЕТЬ
A RIGHT TO DIE (1964)
Жертвой очередного преступления стола очаровательная маленькая
блондинка, а все улики указывали на ее щегольски одетого, хорошо
образованного чернокожего жениха. Отдел по расследованию убийств посчитал
дело закрытым, пока Ниро Вульф с Арчи Гудвином не раскрыли тайные мотивы
убийства...
А мы начнем свое расследование с обеда, на котором присутствуют гости
-- отец Данбара Уиппла, главного подозреваемого по расследуемому делу, и его
защитник Гарольд Р. Остер. Вульфу предоставляется прекрасная возможность
проявить свое гостеприимство. Что, кстати, он с успехом и делает.
Вульф взглянул на часы.
-- Через полчаса, даже меньше, будет готов обед. Если вы и мистер Уиппл
найдете возможным пообедать с нами, мы сможем беседовать весь вечер. У нас
сегодня жареная дикая утка под соусом "ватель", а в него, как известно,
входят винный уксус, яичный желток, томатная паста, масло, сливки, соль,
перец, лук-шалот, кервель и перечные зерна. Есть ли из перечисленного мною
что-нибудь такое, что вы находите для себя неприемлемым?
Остер ответил отрицательно.
-- А вы, мистер Уиппл? Уиппл покачал головой.
-- Арчи, дай распоряжение Фрицу.
Я встал и пошел на кухню. Хорошо, что ни один из наших гостей не
ответил положительно на вопрос Вульфа ибо Фриц уже приготовил соус, о чем
Вульф, конечно, знал. Фрица совсем не обрадовали мои новости. Он, правда,
никогда не возражал, если Вульф оставлял кого-нибудь обедать, но сейчас он
опасался, что утки не хватит на всех. Я ответил, что Вульфу только пойдет на
пользу, если он хоть раз съест меньше обычного и возвратился в кабинет где
обнаружил, что Остер, снова сидя в кресле, обитом красной кожей, мирно
беседует с Вульфом... Мне пришлось прервать их разговор, чтобы получить
указание о винах. Вульф распорядился подать мартини и водку, и я снова
отправился в кухню.
СП "Интерграф Сервис", 1991
Никаких особых замечаний к переводу у нас нет, если не считать
почему-то пропущенного эстрагона в рецепте соуса Ватель.
Вот рецепт приготовленной Фрицем дикой утки...
Дикая утка под соусом Ватель
(Wild Duck in Vatel Sauce)
Ha 4-6 порций вам понадобится:
- 2 диких утки
- сок трех лимонов
- 1 чайная ложка соли
- 1/2 чайной ложки свежемолотого черного перца
Для украшения:
- веточки петрушки
- морковная стружка
- плоды кумквата, вымоченные в бренди
Разрежьте каждую утку на 4 части, смажьте куски лимонным соком,
посыпьте солью и перцем и поместите кожей вниз на решетку гриля, разогретого
до 190°С. Жарьте 45 минут, периодически переворачивая куски и прокалывая их
вилкой. Эти куски можно жарить и в глубокой сковороде в духовке при
температуре 180°С в течение 1,5 часов. После приготовления отделите ножки
уток, а от остальной части -- мясо, выложите все это на блюдо, украсив
петрушкой, морковной стружкой и кумкватами. Охладите и подавайте с горячим
соусом Ватель.
Интересен и рецепт соуса Ватель, носящего имя легендарного мажордома и
повара французского принца Конде. Как утверждает легенда, на очень важном
обеде принца с Людовиком XIV несчастного повара подвели поставщики (вовремя
не подвезли рыбу), в результате чего маэстро покончил с собой... Эта
печальная кулинарная история послужила сюжетом фильма "Ватель", снятого
недавно французским режиссером Роланом Жоффе с Жераром Депардье в главной
роли... Историю Франсуа Вателя несомненно знал и Вульф, чего, к сожалению,
не скажешь о переводчике приведенного ниже отрывка из романа "Красная
коробка" (1937), который "уважительно" называет Вателя - Ваятелем (!):
Ресторан?.. Я ничего не знаю о ресторанах, нет необходимости. Я не стал
бы есть в ресторанах, будь там сам Ваятель шеф-поваром.
Фирма "Триллер", 1993
Соус Ватель (Vatel Sauce)
На 1 чашку соуса вам понадобится:
- 2 столовые ложки мелко нарезанных шампиньонов
- 4 столовые ложки сливочного масла
- 1 1/2 столовых ложки винного уксуса, настоянного на
эстрагоне
- 1 1/2 столовых ложки бренди
- 1 чайная ложка мелко нарезанного лука-шалота
- 1 чайная ложка свежего кервеля (или 1/2 чайной ложки
высушенного)
- 1 столовая ложка мелко нарезанного сельдерея
- 1 чайная ложка свежего тимьяна (или 1/2 чайной ложки
высушенного)
- 1 столовая ложка томатной пасты
- 3 яичных желтка
- соль и белый перец
- щепотка мускатного ореха
- 3/4 чашки нежирных сливок
Обжарьте грибы в столовой ложке сливочного масла. В сотейник влейте
уксус и бренди, добавьте лук-шалот, кервель, сельдерей, тимьян, грибы и
доведите до кипения. Готовьте на сильном огне, пока жидкость не уварится
наполовину. Снимите с огня и остудите. Введите томатную пасту и энергично
перемешайте. Добавляйте по 1 желтку, продолжая мешать. Поставьте сотейник на
слабый огонь, добавьте 3 столовые ложки сливочного масла и размешайте соус
до однородной массы, после чего приправьте солью, перцем и мускатным орехом.
Разогрейте сливки в отдельном сотейнике, добавьте снятый с огня соус,
тщательно размешайте и подавайте горячим к холодной утке. Во время обеда
деловые разговоры запрещены, однако, если вы помните, Вульф очень любил
поболтать за обедом на отвлеченные, не связанные с преступлениями темы. В
этот раз речь за столом пошла о Шекспире (кстати, в цитируемом отрывке есть
немного и о гостеприимстве Вульфа)...
За нашим столом обычно обедают гости, принадлежащие к одной из двух
категорий лиц: либо состоящие с Вульфом в каких-то личных отношениях (таких
всего восемь, причем лишь двое живут в Нью-Йорке или близ него), либо те,
кто имеет касательство к делу, которым он в данный момент занимается. И с
теми, и с другими он ведет за обедом разговор, представляющий, по его
мнению, несомненный интерес для гостей. Он как-то сказал, что гость для него
подобен драгоценному камню на подушке гостеприимства. Пожалуй, немножко
витиевато, но хорошо.
Пока Фриц разносил мидии, я мысленно спрашивал себя, о чем же Вульф
будет разговаривать с гостями сегодня. Оказалось, о Вильяме Шекспире. После
соответствующих замечаний о мидиях, приготовленных под соусом из белого вина
с взбитыми сливками, Вульф поинтересовался, кто из наших гостей читал книгу
Роуза. Как выяснилось, никто. Немногие адвокаты или профессора осмелились бы
в этом признаться. Но с "Отелло" они, конечно, знакомы? Я искоса взглянул на
Вульфа. Не сказал бы, что он проявил большую тактичность...
СП "Интерграф Сервис", 1991
В оригинале отрывка Стаут называет поданное на первую перемену блюдо
"мидии в белом вине под белым соусом" -- в данном случае, используется одно
из значений английского кулинарного термина creamed- "поданный под белым
соусом", а совсем не "с взбитыми сливками", как в переводе. Согласитесь,
взбитые сливки гораздо лучше подойдут к кофе по-венски, чем к мидиям...
Мидии в белом вине (Mussels in White Wine)
На 4-6 порций вам понадобится:
- 4 дюжины мидий
- 2 чашки сухого белого вина
- 1 лавровый лист
- 1 морковь
- 2 луковицы
- 4 столовые ложки сливочного масла
- 1/2 чашки нарезанного сельдерея
- 5 столовых ложек пшеничной муки
- 1 чайная ложка соли
- 1 чашка густых сливок
- 3 столовые ложки марсалы
Тщательно очистите закрытые раковины снаружи, отскоблите их острым
ножом, вымойте в нескольких водах, положите в большую кастрюлю, налейте
вино, добавьте лавровый лист, нарезанную морковь и одну нарезанную луковицу.
Закройте крышкой, доведите до кипения и варите 5-6 минут, пока все раковины
не откроются. Снимите с огня, дайте раковинам остыть и выньте из них "мясо"
мидий, стараясь, чтобы вся жидкость из раковин попала обратно в кастрюлю.
Процедите полученный бульон через двойной слой марли и отставьте в сторону.
Растопите в сковороде масло, мелко нарежьте луковицу и обжарьте ее вместе с
сельдереем до мягкости (следите, чтобы они не подгорели). Сделайте из
полученной смеси лука и сельдерея пюре с помощью мясорубки или кухонного
процессора, посыпьте мукой и солью, размешайте и положите в кастрюлю. Влейте
чашку бульона из мидий в пюре и при постепенном помешивании доведите до
густоты.
Добавьте сливки и продолжайте нагревать, не доводя при этом до кипения.
Влейте марсалу, посолит те и поперчите по вкусу, положите в это пюре
отваренные мидии и прогрейте все вместе.
ВАРИАНТ. Для приготовления биска из мидий (см. роман "Охота за отцом")
добавьте 2 чашки бульона и 2 чашки молока перед добавлением сливок, а мидии
кладите не целиком, а превратите в пюре.
И, наконец, десерт -- суфле из инжира, которое подвело итог обсуждения
шекспировского "Отелло".
К тому времени, когда мы разделались с уткой и гарниром к ней, а Фриц
подал суфле из инжира, лично я решил, что песенка Яго спета.
СП "Интерграф Сервис", 1991
Суфле (souffle -- "наполненный воздухом, воздушный") -- общее название
многих кулинарных изделий", в состав которых входят взбитые яичные белки.
Обычно так называют кондитерские изделия, например, легкое воздушное
пирожное из взбитых белков с сахаром. Однако суфле может быть и закусочным,
когда в пенистую массу вводят несладкие продукты, например, тонко молотое
мясо. Классическим блюдом французской кухни является souffle au fromage --
сырное суфле. Для его приготовления тертый сыр (чаще грюйер) взбивают со
сложным соусом из растопленного сливочного масла, муки, молока, яичных
желтков, приправляют свежемолотым белым перцем и мускатным орехом, осторожно
вводят взбитые яичные белки, а затем выкладывают в форму и запекают в
духовке в течение 15 минут.
А вот как готовит суфле из фиг Фриц.
Суфле из фиг (Fig Souffle)
На 4 порции вам понадобятся:
- 7 столовых ложек сахарного песка
- 1 1/2 чашки пюре из фиг (или около 0,5-1 кг свежих фиг)
- 3 столовых ложки ликера "Гран Марнье" (Grand Marnier)
- 5 яичных белков
- 2 столовые ложки сахарной пудры
Положите 6 столовых ложек сахарного песка в пюре из фиг и взбивайте в
паровой бане, пока сахар не растворится. Снимите с огня, влейте ликер,
тщательно перемешайте и дайте остыть. Взбейте яичные белки до густоты и
введите в пюре. Смажьте форму для суфле и посыпьте дно и стенки оставшимся
сахарным песком. Сделайте "воротник" из пергамента и закрепите вокруг формы.
Влейте в форму смесь и выпекайте в разогретой до 180°С духовке 35-40 минут.
Когда суфле подрумянится, подавайте, посыпав сахарной пудрой и отдельно --
густые сливки.
Кстати, подобное суфле прекрасно готовят и в нью-йоркском ресторане
Рустермана. Оно упоминается в романе "Звонок в дверь" (стр. 445), называется
там "суфле Арменонвиль" (souffle Armenonville), однако, к сожалению,
выброшено из найденного нами русского издания...
В романе "Право умереть" Вульф настолько часто проявляет свое
гостеприимство, что порою кажется, что вся детективная история только для
того и написана. Посудите сами...
Мистер Уиппл, -- продолжал Вульф, поворачиваясь к отцу юноши, -- самое
лучшее, что я могу сделать для вас и вашего сына, -- покормить вас. Ну,
скажем, омлетом с грибами и салатом. Вы любите салат из кресса водяного?
СП "Интерграф Сервис", 1991
Ну вот, прогресс -- явно налицо! Все абсолютно правильно и даже водяной
кресс не оставлен без внимания. Нам остается только внимательно вчитаться в
рецепт.
Омлет с шампиньонами и водяным крессом
(Mushroom and Watercress Omelet)
Для того, чтобы приготовить омлет по рецепту Фрица, надо из базового
рецепта (см. стр. 308) исключить вино и лук-шалот и уменьшить количество
шляпок шампиньонов до 15. Добавить 1/4 чашки мелко нарезанного
(или молотого) свежего водяного кресса в тот момент, когда к яйцам добавляют
сливки. Вместо петрушки этот омлет украшают 1-2 веточками свежего водяного
кресса и пятью шляпками шампиньонов.
И все-таки в романе встречается блюдо, которое Фриц готовит на ланч не
для гостей, а лично для Вульфа и Гудвина (кстати, Арчи считает, что оно
прекрасно подходит и для "перекусона" перед сном). Главным продуктом блюда
служит все та же редкая американская рыба, которую так не любят наши
переводчики... Зато, у нас есть прекрасный повод рассказать о ней
поподробнее.
Когда я возвратился в наш старый кирпичный особняк, Вульф заканчивал
ленч в столовой, и одного взгляда на мое лицо было ему достаточно, чтобы
понять мое состояние. Я сел на свое место, вошел Фриц с блюдом, и я отвалил
себе добрую порцию тушеной сельди, маринованной в масле и лимонном соке,
приправленной лавровым листом, тимьяном и мятой, и три ложки пюре из щавеля.
Я полож