Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
за моим столом, а мы с Вульфом уселись на табуретки за
большим столом, уставленным блюдами с осетриной, копченым фазаном,
сельдереем, тремя сортами сыра и пряной вишней в бренди.
Фирма "Триллер", 1993
Судя по времени, это все-таки был ланч, а не обед... А остановимся мы
здесь только на десерте из вишни, которую Фриц готовит со специями в бренди.
Уточним только, что он использует в своем рецепте и вишню (sour cherry), и
черешню (sweet cherry)...
Пряная вишня в бренди (Spiced Brandied Cherries)
Для 2 литров вам понадобится:
- 1 кг вишни
- 3 ломтика ананаса
- 1 кг черешни сорта Бинг
- 2 палочки корицы
- 2 столовые ложки гвоздики (целой)
- 1 чашка сахара
- 1/2 чашка бренди (коньяка)
Вымойте ягоды, удалите черешки. Нарежьте ананас кусочками (примерно 1x1
см) и добавьте к ягодам. Стерилизуйте 2 банки и наполните их смесью так,
чтобы до кромки оставалось по высоте около 2,5 см пустого пространства. В
каждую банку всыпьте столовую ложку гвоздики и 1/2 ложки сахара,
в центр вставьте палочку корицы и влейте 1/4 чашки бренди. Плотно
закройте банки крышками. Дайте постоять 1 час, затем переверните банки.
Повторяйте действия, пока сахар не растворится. Выдержите вишню в холодном
месте 90-120 дней и только затем подавайте на стол.
В романе встречается еще одна воскресная трапеза, где также принимает
участие Джулия...
За все воскресенье я встретился с Джулией лишь однажды, во время ужина,
который разительно отличался от всех прочих трапез на моей памяти. Как
правило, за ужином говорит только Вульф, изредка позволяя кому-то вставить
слово-другое. На сей же раз от буше Нептуна до каштанов с взбитыми сливками
Вульф не только позволял гостье вести беседу, но и всячески поощрял ее.
Фирма "Триллер", 1993
В нашем понимании буше (bouchee -- "то, что вмещается в рот") --
небольшая полая круглая булочка из заварного теста, начиненная внутри кремом
или взбитыми сливками (кстати, англичане буше с взбитыми сливками называют
cream puff). Однако в Европе и СИГА в такую булочку часто укладывают острую
начинку и подают в качестве закуски. Например, для приготовления
распространенных в долине реки Луары королевских буше (bouchees a la reine)
начинку готовят из тушеных шампиньонов, зобной железы теленка и колбасного
фарша. Такие закусочные буше "Нептун", начиненные морепродуктами --
креветками и лососем (с чем и связано их "морское" название), и подает Фриц
во время ужина.
Буше Нептун (Bouchees Neptune)
На 18-24 буше вам понадобится:
- 1 чашка рыбного бульона или сока моллюсков
- 1/2 чашки сливочного масла
- 1 чайная ложка соли
- 1/8 чайной ложки белого перца
- 1/8 чайной ложки мускатного ореха
- 1 чашка просеянной пшеничной муки
- 4 крупных яйца
- 1/2 чашки очищенных отварных креветок среднего размера
- 1 столовая ложка нарезанной свежей петрушки
- 1/2 чашки майонеза
- 1/2 чашки филе копченого лосося
- 1 столовая ложка каперсов
- веточки петрушки, сегменты лимона и лайма с кожурой
В сотейник влейте рыбный бульон, положите сливочное масло, соль, перец
и мускатный орех.
Поставьте на огонь. Когда масло растопится, добавьте муку и тщательно
размешивайте деревянной ложкой, пока масса не станет отставать от стенок
сотейника. Снимите с огня. Добавляйте по 1 яйцу, каждый раз тщательно
размешивая массу. С помощью кондитерского шприца выдавливайте шарики
диаметром 5 см на смазанный жиром противень, оставляя примерно по 2,5 см
между шариками. Выпекайте в разогретой до 210°С духовке примерно 10-15
минут. Шарики должны подрумяниться и увеличиться в 2 раза в объеме. Выньте
готовые буше из духовки и дайте им слегка остыть.
Тем временем приготовьте 2 вида начинки -- из креветок и лосося.
Пропустите креветки через мясорубку (или измельчите в кухонном процессоре),
добавьте петрушку и майонез для связки. Филе лосося пропустите через
мясорубку, добавьте каперсы и немного майонеза. Когда буше остынут,
разрежьте их пополам острым ножом, с помощью кондитерского шприца наполните
каждое двумя видами смеси, закройте "крышечкой", выложите буш (American
chestnut) вида Castanea dentata, плоды которого считаются более вкусными,
чем у европейского каштана Castanea sativa. Подобное десертное блюдо creте
de marrons (каштановый крем) хорошо известно в классической французской
кухне -- каштаны отваривают до мягкости в белом сухом вине с сахарным песком
и лимонной цедрой, с помощью миксера превращают в пюре, понемногу добавляя
вишневую наливку или кальвадос, охлаждают и украшают кружками инжира.
Интересно, что в мировой кулинарии существует и похожее блюдо из каштанов
(относящееся, кстати, к категории пудингов) родом из России. Это "пудинг
Нессельроде" (Nesselrode pudding) -- десертный соус или замороженный десерт
из протертых каштанов, названный в честь российского государственного
деятеля и дипломата К.В.Нессельроде (1790-1862) и придуманный его
шеф-поваром Муи.
Итак, как же готовит крем Фриц?
Каштановый крем (Chestnut Whip)
На 6 порций вам понадобится:
- 500 г каштанов
- 2 чашки молока
- 2 крупных яйца
- 1/2 чашки сахара
- 2 столовые ложки ванили
- 2 плитки горького кулинарного шоколада
- 1/2 чашки густых сливок
Кончиком острого ножа сделайте небольшой крестообразный надрез на
плоской стороне каждого каштана, положите надрезанные каштаны в неглубокую
сковороду или на противень и поставьте в разогретую до 230°С духовку на 5-10
минут, пока скорлупа не начнет раскрываться. Слегка остудите каштаны (так,
чтобы их можно было взять в руку), снимите скорлупу и тонкую кожицу с
ядрышка. С помощью кухонного процессора измельчите каштаны в пюре, добавив
немного молока. Взбейте яйца с сахаром, налейте оставшееся молоко в
сотейник, постепенно введите взбитые яйца и на маленьком огне при постоянном
помешивании доведите до густоты. Добавьте ваниль и пюре из каштанов и
тщательно перемешайте. Дайте слегка остыть, натрите шоколад и три четверти
натертого шоколада введите в смесь. Когда шоколад полностью растает,
наполните полученной смесью вазочки для шербета и поставьте в холодильник.
Перед подачей взбейте сливки до густоты, с помощью кондитерского шприца
украсьте ими десерт jh посыпьте его сверху оставшимся тертым шоколадом.
И, наконец, еще один десерт; обилие десертов вполне понятно -- в доме
женщина! В цитируемом ниже отрывке Арчи Гудвин пытается на пальцах объяснить
своему коллеге Орри как готовить "генуэзский торт"...
-- Пожалуй, я отправлюсь домой и слопаю пару кусков генуэзского торта.
Это очень просто: растираешь восемь макаронин домашнего приготовления и
замачиваешь в стакане бренди. Потом берешь две чашки жирного молока,
полчашки сахара и дольку апельсина...
Фирма "Триллер", 1993
Здесь придется остановиться особо, так как "рецептик" итальянского
"mopma из макаронин", даже и домашнего приготовления, получился довольно
занятный... Во-первых, в оригинальном тексте Стаут имеет в виду совсем не
"торт", а генуэзский крем (Creme Genoise) -- в классической французской
кухне есть такой кулинарный крем, употребляемый как в качестве
самостоятельного десертного блюда, так и в качестве добавки или наполнителя.
Дальше -- больше! То, что в приведенном выше переводе называется
"макаронинами домашнего приготовления", на самом деле-- macaroon (макарун;
от италянского maccherone -- "однородная паста") -- ставшее достоянием
мировой кулинарии круглое миндальное печенье или небольшое миндальное
пирожное из молотого миндаля, сахара и яичных белков с разнообразными
добавками (кофе, шоколад, апельсинная цедра и т. п.), которое по созвучию
часто путают с макаронами (macaroni). Подобный вид пирожных был известен еще
в Византии, а распространены они сегодня практически во всем мире. Во
Франции такие миндальные пирожные называются macaroп.
И наконец, "стакан бренди" наделе оказывается стаканом знаменитого
французского ликера Grand Marnier (Гран Марнье), а "долька апельсина"
(citron) -- цукатами (в данном случае -- цитронными корочками, сваренными .в
сахаре). В остальном -- все абсолютно правильно (!)...
Справедливости ради, надо отметить, что в принципе генуэзский торт
(точнее -- кекс), или "женуаз" (genoise) существует в мировой кухне -- так
называют масляный кекс с фруктами, посыпанный сверху миндалем. Его едят
обычно с взбитыми сливками и иногда используют как основу для приготовления
других тортов. В тесто для генуэзского кекса кроме трех обязательных для
любого бисквита компонентов (яиц, муки и сахара) входят масло и растертые
орехи. Оно отличается необычайной универсальностью -- из этого теста
(кондитеры также называют его "женуаз") можно выпекать самые различные
пирожные, рулеты и т. п. Рецепт генуэзского кекса еще в XVI веке был
придуман в итальянском городе Генуя, затем его "улучшили" французские
кондитеры, и в таком окончательном виде он распространился практически по
всем европейским странам и Америке. Англичане, которым очень полюбился такой
десерт, называют его по-своему -- Genoa cake.
Однако вернемся к крему Фрица.
Генуэзский крем (Creme Genoise)
На 6 порций вам понадобятся:
- 2 1/4 чашки молока
- 3 столовые ложки сахара
- 4 яичных желтка
- 3 столовые ложки пшеничной муки
- 1 чайная ложка соли
- 1/4 чайной ложки миндальной эссенции
- 2 чайных ложки тертой апельсинной цедры
- 45 мл ликера "Гран Марнье" (Grand Marnier)
- 1 столовая ложка сливочного масла
- 2 столовые ложки мелко нарезанных цукатов
- 6 маленьких миндальных пирожных "макарун"
Разогревайте молоко на водяной бане, пока на нем не образуется тонкая
пленка. В отдельном сотейнике разотрите сахар, яичные желтки, муку, соль,
миндальную эссенцию, апельсинную цедру и ликер. Постепенно вливайте эту
смесь в молоко на водяной бане и постоянно взбивайте. Не прекращая взбивать,
готовьте 5-10 минут, пока смесь не загустеет. Снимите с огня, добавьте
сливочное масло и цукаты и тщательно перемешайте. Раскрошите каждое
миндальное пирожное в порционную креманку и выложите сверху приготовленный
крем. Поставьте на некоторое время в холодильник и подавайте с взбитыми
сливками или с небольшим количеством ликера.
Наконец, в романе Стаут опять упоминает "ненавистную" переводчикам
зобную железу теленка -- к несчастью для них, она довольно часто появляется
на столе Вульфа. Вот как рассказывается об этом блюде в одном из русских
изданий романа.
За ужином Вульф не стал повторять вчерашнее представление. Надобность в
расспросах Джулии была утрачена, и Вульф разглагольствовал о различии между
фантастикой и вымыслом в литературе. Лишь однажды, когда его рот был набит
сахарной кукурузой, Джулии удалось вставить:
-- Вы думаете, я такая бестолковая? Покажите мне любое место в книге, и
я вам сразу скажу -- фантастика это или вымысел. И попробуйте меня
переубедить!
Фирма "Триллер", 1993
Ну вот! Только представьте себе, что за ужином (точнее, за обедом)
гурмэ Вульф набивает рот "сахарной кукурузой"! Это уже что-то из области
фантастики... Вульф с большим уважением относится к кукурузе, однако в
данном случае в тексте Стаута (и во рту у Вульфа) совсем не кукуруза, a
sweetbreads -- то есть много раз уже описанная нами, "пресловутая" зобная
железа теленка.
Зобная железа (Sweetbreads)
На 4-6 порций вам понадобится:
- 6 пар зобных желез теленка
- 2 луковицы, нарезанные мелкими кубиками
- 2 моркови, нарезанные мелкими кубиками
- 6 столовых ложек сливочного масла
- 6 столовых ложек муки
- 1 измельченный зубчик чеснока
- 2 чашки говяжьего бульона
- 1 лавровый лист
- 1 нарезанный стебель сельдерея
- 1 веточка петрушки
- 1 чайная ложка свежего тимьяна (или 1/4 чайной ложки
высушенного)
- 1 чайная ложка соли
- 1 чайная ложка свежемолотого черного перца
- 1 чашка марсалы
- 1 чайная ложка мясного гляса (рецепт приведен в романе "Убей сейчас,
заплатишь потом", на стр. 411).
Вымойте зобные железы и бланшируйте их в кипящей воде 3-4 минуты.
Откиньте на дуршлаг, дайте стечь воде, срежьте все соединительные пленки и
кожицу. Обжарьте в сливочном масле лук и морковь в течение 15 минут.
Добавьте муку, размешайте и готовьте еще 3-4 минуты. После этого добавьте
чеснок и говяжий бульон. Готовьте на среднем огне при постоянном
помешивании, пока не загустеет. Положите в соус лавровый лист, сельдерей,
петрушку, тимьян, соль, перец и зобные железы. Тушите 30-40 минут под
неплотно закрытой крышкой. Тем временем уварите марсалу наполовину на
сильном огне. Когда зобные железы будут готовы, выньте их и разрежьте на
крупные куски. Процедите соус и добавьте в него уваренную марсалу и телячий
гляс. Приправьте по вкусу, и если соус окажется слишком жидким, то добавьте
в него смесь из равных частей масла и муки. Положите зобные железы в соус,
слегка перемешайте и подавайте.
По всей видимости, зобная железа (как и вся стряпня Фрица) Джулии
понравилось, что можно было бы понять из самых последних строчек романа,
если бы не переводчик...
На прошлой неделе мне принесли письмо: Дорогой Арчи!
...На последнем семинаре мы обсуждали проблему фантастики и
художественного вымысла в литературе. Видели бы вы, как глаза у них полезли
на лоб, когда я пересказала почти все, что рассказывал тогда за ужином Ниро.
Они ему даже в подметки не годятся. Народ здесь вообще довольно дремучий, но
ничего -- я их расшевелю. Может, еще получится толк. Как поживает Фриц?
Скажите, что я до сих пор вспоминаю этот "несуразный омлет". И соус с
фрикадельками.
Черкните, если будет охота. Желаю счастья.
Дж.
Фирма "Триллер", 1993
Не удивляют ли вас эти два блюда? Во-первых, что может быть
"несуразного" в омлете, а во-вторых, почему вдруг фрикадельки подают к
соусу, а не наоборот? Все дело в том, что последняя строчка письма выглядит
совсем иначе:
...Как там Фриц? Передайте ему, что я до сих пор вспоминаю его "ежовый"
(непонятно, почему вдруг "несуразный"?!) омлет и соус с зобной железой (и
фрикадельки тут совершенно не при чем)...
Такой вот "несуразный" перевод... с "фрикадельками"...
ОХОТА ЗА ОТЦОМ
THE FATHER HUNT (1968)
Эми Деново было всего 22. Молодость, красота, очарование и... маленькая
шкатулка с четвертью миллиона долларов. Деньги достались ей от отца,
которого она никогда не видела и даже не знала его имени. Она убедила Арчи
найти отца, а Арчи удалось уговорить заняться этим простым и, казалось бы,
абсолютно безопасным делом Ниро Вульфа... Однако неожиданно поиски
оборачиваются весьма опасным занятием...
Кулинарное расследование романа мы начнем с шашлыка, хорошо известного
каждому любителю пикников на природе...
За столом все деловые разговоры были запрещены раз и навсегда...
Разговор мог быть на любую тему, но выбирать ее был обязан Вульф. На этот
раз, однако, начал я, заметив, что "Шаш-кебаб" гораздо лучше, если он
приготовлен из козленка, а не из ягненка. Так мне во всяком случае сказали.
Вульф отметил, что любое блюдо лучше приготовлять из козленка, чем из
ягненка, но, что свежего козленка, должным образом освежеванного и
приготовленного, не найти в Нью-Йорке. Затем он переключился с мяса на
лингвистику и заметил, что "Шаш-кебаб" -- это неправильное произношение.
Нужно говорить "Сих-кебаб". Он произнес слово по буквам. Так называют это
блюдо в Индии, откуда оно и произошло. На языке хинди или урду "сих"
означает "тонкий железный прут с петлей на одном конце и острием на другом",
а "кебаб" -- это мясные шарики. Какой-то осел с Запада переделал "Сих" на
"Шаш".
Он бесспорно имел на это право, так как "Сих-кебаб", который он ел,
был, видимо, изготовлен из мяса старого осла, а не ягненка.
Фирма "Триллер", 1993
Приведем (на всякий случай) еще один опубликованный у нас вариант
перевода романа -- он немного приоткроет читателю тонкости "кухни"
художественного перевода...
За столом, как было заведено, деловые вопросы не обсуждались, да у нас,
собственно, и дел-то никаких не было... Обычно мы беседовали о чем угодно,
по выбору Вульфа, но на сей раз разговор начал я. Накладывая себе мясо с
серебряного блюда, я заметил, что, по мнению одного моего знакомого,
шиш-кебаб куда вкуснее, если готовить его не из теленка, а из козленка.
Вульф тут же заявил, что любое блюдо вкуснее, если готовить его из козленка,
но достать в Нью-Йорке мясо только что забитого козленка практически
невозможно. Потом он переключился с кулинарии на фонетику и сказал, что
шиш-кебаб -- это неправильно. Нужно говорить "сикхкебаб". И произнес
раздельно по буквам. Именно так, оказывается, говорят в Индии, откуда родом
это кушанье. На языке хинди или урду "сикх" означает "тонкий железный прут с
петлей на конце", а "кебаб" -- мясной шарик. Какие-то болваны на Западе
изменили произношение на "шиш" вместо "сикх" -- им пошло бы только на пользу
отведать сикх-кебаб из старой жесткой ослятины вместо нежной козлятинки.
Издательская фирма "КУбК-а" , 1994
В принципе, все переведено более-менее правильно, если в первом
варианте заменить "шаш-кебаб" на шиш-кебаб, а во втором -- непонятно откуда
взявшегося "теленка" (!) на ягненка (lamb). Однако оставим в покое бедных
переводчиков (им и так пришлось несладко) и вернемся к нашим "баранам", то
бишь "шиш-кебабам"... Позволим себе далеко не во всем согласиться не только
с переводчиками, но и с великим сыщиком-гурманом.
Кебаб (kabob, kebab)--общее название распространенных на Востоке
многочисленных блюд из жареного мяса (баранины, говядины или козлятины),
приготовленного самыми разнообразными способами. Это скорее
тюрко-монгольское, чем индийское, название сегодня распространено и в
Северной Африке, и на Балканах, и на Ближнем Востоке, и в Индии, где
подобное блюдо действительно называют seekh kebab. Такое блюдо в Индию
принесли завоеватели -- тюрко-монгольские племена, входившие в
могущественное государство Моголистан, основанное потомками Чингисхана.
Империя Великих Моголов в XVII веке даже имела одну из столиц в Дели, не
случайно кухню Северной Индии иногда называют Moghul -- могольской. Вполне
привычное для кочевников-скотоводов жаренное над костром мясо на вертеле
переняли и индийцы, по большей части занимавшиеся земледелием, -- небольшие,
кстати, знатоки и любители мяса вообще... Зато совсем неудивительно, что
кебабы стали особенно распространены в турецкой кухне (предки турок тоже
входили в Могольскую империю), где для их приготовления стали использовать
не только мясо (в том числе и рубленое -- люля-кебаб), но и субпродукты, и
рыбу, и морепродукты (Турция все-таки имеет выход к морю).
Шиш-кебаб (shish kebab) -- уже типичный турецкий "шашлык" (от тюркского
sis -- вертел). Кубики ягнятины нанизывают на деревянные или металлические
шампуры, перемежают ломтиками помидоров и зеленых перцев и жарят на углях. В
меню турецких ресторанов и шашлычных (kebabci) его часто готовят, как и
положено настоящему кавказскому "шашлыку", исключительно из филейной