Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Иазерсон и др.. За столом с Ниро Вульфом -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -
за моим столом, а мы с Вульфом уселись на табуретки за большим столом, уставленным блюдами с осетриной, копченым фазаном, сельдереем, тремя сортами сыра и пряной вишней в бренди. Фирма "Триллер", 1993 Судя по времени, это все-таки был ланч, а не обед... А остановимся мы здесь только на десерте из вишни, которую Фриц готовит со специями в бренди. Уточним только, что он использует в своем рецепте и вишню (sour cherry), и черешню (sweet cherry)... Пряная вишня в бренди (Spiced Brandied Cherries) Для 2 литров вам понадобится: - 1 кг вишни - 3 ломтика ананаса - 1 кг черешни сорта Бинг - 2 палочки корицы - 2 столовые ложки гвоздики (целой) - 1 чашка сахара - 1/2 чашка бренди (коньяка) Вымойте ягоды, удалите черешки. Нарежьте ананас кусочками (примерно 1x1 см) и добавьте к ягодам. Стерилизуйте 2 банки и наполните их смесью так, чтобы до кромки оставалось по высоте около 2,5 см пустого пространства. В каждую банку всыпьте столовую ложку гвоздики и 1/2 ложки сахара, в центр вставьте палочку корицы и влейте 1/4 чашки бренди. Плотно закройте банки крышками. Дайте постоять 1 час, затем переверните банки. Повторяйте действия, пока сахар не растворится. Выдержите вишню в холодном месте 90-120 дней и только затем подавайте на стол. В романе встречается еще одна воскресная трапеза, где также принимает участие Джулия... За все воскресенье я встретился с Джулией лишь однажды, во время ужина, который разительно отличался от всех прочих трапез на моей памяти. Как правило, за ужином говорит только Вульф, изредка позволяя кому-то вставить слово-другое. На сей же раз от буше Нептуна до каштанов с взбитыми сливками Вульф не только позволял гостье вести беседу, но и всячески поощрял ее. Фирма "Триллер", 1993 В нашем понимании буше (bouchee -- "то, что вмещается в рот") -- небольшая полая круглая булочка из заварного теста, начиненная внутри кремом или взбитыми сливками (кстати, англичане буше с взбитыми сливками называют cream puff). Однако в Европе и СИГА в такую булочку часто укладывают острую начинку и подают в качестве закуски. Например, для приготовления распространенных в долине реки Луары королевских буше (bouchees a la reine) начинку готовят из тушеных шампиньонов, зобной железы теленка и колбасного фарша. Такие закусочные буше "Нептун", начиненные морепродуктами -- креветками и лососем (с чем и связано их "морское" название), и подает Фриц во время ужина. Буше Нептун (Bouchees Neptune) На 18-24 буше вам понадобится: - 1 чашка рыбного бульона или сока моллюсков - 1/2 чашки сливочного масла - 1 чайная ложка соли - 1/8 чайной ложки белого перца - 1/8 чайной ложки мускатного ореха - 1 чашка просеянной пшеничной муки - 4 крупных яйца - 1/2 чашки очищенных отварных креветок среднего размера - 1 столовая ложка нарезанной свежей петрушки - 1/2 чашки майонеза - 1/2 чашки филе копченого лосося - 1 столовая ложка каперсов - веточки петрушки, сегменты лимона и лайма с кожурой В сотейник влейте рыбный бульон, положите сливочное масло, соль, перец и мускатный орех. Поставьте на огонь. Когда масло растопится, добавьте муку и тщательно размешивайте деревянной ложкой, пока масса не станет отставать от стенок сотейника. Снимите с огня. Добавляйте по 1 яйцу, каждый раз тщательно размешивая массу. С помощью кондитерского шприца выдавливайте шарики диаметром 5 см на смазанный жиром противень, оставляя примерно по 2,5 см между шариками. Выпекайте в разогретой до 210°С духовке примерно 10-15 минут. Шарики должны подрумяниться и увеличиться в 2 раза в объеме. Выньте готовые буше из духовки и дайте им слегка остыть. Тем временем приготовьте 2 вида начинки -- из креветок и лосося. Пропустите креветки через мясорубку (или измельчите в кухонном процессоре), добавьте петрушку и майонез для связки. Филе лосося пропустите через мясорубку, добавьте каперсы и немного майонеза. Когда буше остынут, разрежьте их пополам острым ножом, с помощью кондитерского шприца наполните каждое двумя видами смеси, закройте "крышечкой", выложите буш (American chestnut) вида Castanea dentata, плоды которого считаются более вкусными, чем у европейского каштана Castanea sativa. Подобное десертное блюдо creте de marrons (каштановый крем) хорошо известно в классической французской кухне -- каштаны отваривают до мягкости в белом сухом вине с сахарным песком и лимонной цедрой, с помощью миксера превращают в пюре, понемногу добавляя вишневую наливку или кальвадос, охлаждают и украшают кружками инжира. Интересно, что в мировой кулинарии существует и похожее блюдо из каштанов (относящееся, кстати, к категории пудингов) родом из России. Это "пудинг Нессельроде" (Nesselrode pudding) -- десертный соус или замороженный десерт из протертых каштанов, названный в честь российского государственного деятеля и дипломата К.В.Нессельроде (1790-1862) и придуманный его шеф-поваром Муи. Итак, как же готовит крем Фриц? Каштановый крем (Chestnut Whip) На 6 порций вам понадобится: - 500 г каштанов - 2 чашки молока - 2 крупных яйца - 1/2 чашки сахара - 2 столовые ложки ванили - 2 плитки горького кулинарного шоколада - 1/2 чашки густых сливок Кончиком острого ножа сделайте небольшой крестообразный надрез на плоской стороне каждого каштана, положите надрезанные каштаны в неглубокую сковороду или на противень и поставьте в разогретую до 230°С духовку на 5-10 минут, пока скорлупа не начнет раскрываться. Слегка остудите каштаны (так, чтобы их можно было взять в руку), снимите скорлупу и тонкую кожицу с ядрышка. С помощью кухонного процессора измельчите каштаны в пюре, добавив немного молока. Взбейте яйца с сахаром, налейте оставшееся молоко в сотейник, постепенно введите взбитые яйца и на маленьком огне при постоянном помешивании доведите до густоты. Добавьте ваниль и пюре из каштанов и тщательно перемешайте. Дайте слегка остыть, натрите шоколад и три четверти натертого шоколада введите в смесь. Когда шоколад полностью растает, наполните полученной смесью вазочки для шербета и поставьте в холодильник. Перед подачей взбейте сливки до густоты, с помощью кондитерского шприца украсьте ими десерт jh посыпьте его сверху оставшимся тертым шоколадом. И, наконец, еще один десерт; обилие десертов вполне понятно -- в доме женщина! В цитируемом ниже отрывке Арчи Гудвин пытается на пальцах объяснить своему коллеге Орри как готовить "генуэзский торт"... -- Пожалуй, я отправлюсь домой и слопаю пару кусков генуэзского торта. Это очень просто: растираешь восемь макаронин домашнего приготовления и замачиваешь в стакане бренди. Потом берешь две чашки жирного молока, полчашки сахара и дольку апельсина... Фирма "Триллер", 1993 Здесь придется остановиться особо, так как "рецептик" итальянского "mopma из макаронин", даже и домашнего приготовления, получился довольно занятный... Во-первых, в оригинальном тексте Стаут имеет в виду совсем не "торт", а генуэзский крем (Creme Genoise) -- в классической французской кухне есть такой кулинарный крем, употребляемый как в качестве самостоятельного десертного блюда, так и в качестве добавки или наполнителя. Дальше -- больше! То, что в приведенном выше переводе называется "макаронинами домашнего приготовления", на самом деле-- macaroon (макарун; от италянского maccherone -- "однородная паста") -- ставшее достоянием мировой кулинарии круглое миндальное печенье или небольшое миндальное пирожное из молотого миндаля, сахара и яичных белков с разнообразными добавками (кофе, шоколад, апельсинная цедра и т. п.), которое по созвучию часто путают с макаронами (macaroni). Подобный вид пирожных был известен еще в Византии, а распространены они сегодня практически во всем мире. Во Франции такие миндальные пирожные называются macaroп. И наконец, "стакан бренди" наделе оказывается стаканом знаменитого французского ликера Grand Marnier (Гран Марнье), а "долька апельсина" (citron) -- цукатами (в данном случае -- цитронными корочками, сваренными .в сахаре). В остальном -- все абсолютно правильно (!)... Справедливости ради, надо отметить, что в принципе генуэзский торт (точнее -- кекс), или "женуаз" (genoise) существует в мировой кухне -- так называют масляный кекс с фруктами, посыпанный сверху миндалем. Его едят обычно с взбитыми сливками и иногда используют как основу для приготовления других тортов. В тесто для генуэзского кекса кроме трех обязательных для любого бисквита компонентов (яиц, муки и сахара) входят масло и растертые орехи. Оно отличается необычайной универсальностью -- из этого теста (кондитеры также называют его "женуаз") можно выпекать самые различные пирожные, рулеты и т. п. Рецепт генуэзского кекса еще в XVI веке был придуман в итальянском городе Генуя, затем его "улучшили" французские кондитеры, и в таком окончательном виде он распространился практически по всем европейским странам и Америке. Англичане, которым очень полюбился такой десерт, называют его по-своему -- Genoa cake. Однако вернемся к крему Фрица. Генуэзский крем (Creme Genoise) На 6 порций вам понадобятся: - 2 1/4 чашки молока - 3 столовые ложки сахара - 4 яичных желтка - 3 столовые ложки пшеничной муки - 1 чайная ложка соли - 1/4 чайной ложки миндальной эссенции - 2 чайных ложки тертой апельсинной цедры - 45 мл ликера "Гран Марнье" (Grand Marnier) - 1 столовая ложка сливочного масла - 2 столовые ложки мелко нарезанных цукатов - 6 маленьких миндальных пирожных "макарун" Разогревайте молоко на водяной бане, пока на нем не образуется тонкая пленка. В отдельном сотейнике разотрите сахар, яичные желтки, муку, соль, миндальную эссенцию, апельсинную цедру и ликер. Постепенно вливайте эту смесь в молоко на водяной бане и постоянно взбивайте. Не прекращая взбивать, готовьте 5-10 минут, пока смесь не загустеет. Снимите с огня, добавьте сливочное масло и цукаты и тщательно перемешайте. Раскрошите каждое миндальное пирожное в порционную креманку и выложите сверху приготовленный крем. Поставьте на некоторое время в холодильник и подавайте с взбитыми сливками или с небольшим количеством ликера. Наконец, в романе Стаут опять упоминает "ненавистную" переводчикам зобную железу теленка -- к несчастью для них, она довольно часто появляется на столе Вульфа. Вот как рассказывается об этом блюде в одном из русских изданий романа. За ужином Вульф не стал повторять вчерашнее представление. Надобность в расспросах Джулии была утрачена, и Вульф разглагольствовал о различии между фантастикой и вымыслом в литературе. Лишь однажды, когда его рот был набит сахарной кукурузой, Джулии удалось вставить: -- Вы думаете, я такая бестолковая? Покажите мне любое место в книге, и я вам сразу скажу -- фантастика это или вымысел. И попробуйте меня переубедить! Фирма "Триллер", 1993 Ну вот! Только представьте себе, что за ужином (точнее, за обедом) гурмэ Вульф набивает рот "сахарной кукурузой"! Это уже что-то из области фантастики... Вульф с большим уважением относится к кукурузе, однако в данном случае в тексте Стаута (и во рту у Вульфа) совсем не кукуруза, a sweetbreads -- то есть много раз уже описанная нами, "пресловутая" зобная железа теленка. Зобная железа (Sweetbreads) На 4-6 порций вам понадобится: - 6 пар зобных желез теленка - 2 луковицы, нарезанные мелкими кубиками - 2 моркови, нарезанные мелкими кубиками - 6 столовых ложек сливочного масла - 6 столовых ложек муки - 1 измельченный зубчик чеснока - 2 чашки говяжьего бульона - 1 лавровый лист - 1 нарезанный стебель сельдерея - 1 веточка петрушки - 1 чайная ложка свежего тимьяна (или 1/4 чайной ложки высушенного) - 1 чайная ложка соли - 1 чайная ложка свежемолотого черного перца - 1 чашка марсалы - 1 чайная ложка мясного гляса (рецепт приведен в романе "Убей сейчас, заплатишь потом", на стр. 411). Вымойте зобные железы и бланшируйте их в кипящей воде 3-4 минуты. Откиньте на дуршлаг, дайте стечь воде, срежьте все соединительные пленки и кожицу. Обжарьте в сливочном масле лук и морковь в течение 15 минут. Добавьте муку, размешайте и готовьте еще 3-4 минуты. После этого добавьте чеснок и говяжий бульон. Готовьте на среднем огне при постоянном помешивании, пока не загустеет. Положите в соус лавровый лист, сельдерей, петрушку, тимьян, соль, перец и зобные железы. Тушите 30-40 минут под неплотно закрытой крышкой. Тем временем уварите марсалу наполовину на сильном огне. Когда зобные железы будут готовы, выньте их и разрежьте на крупные куски. Процедите соус и добавьте в него уваренную марсалу и телячий гляс. Приправьте по вкусу, и если соус окажется слишком жидким, то добавьте в него смесь из равных частей масла и муки. Положите зобные железы в соус, слегка перемешайте и подавайте. По всей видимости, зобная железа (как и вся стряпня Фрица) Джулии понравилось, что можно было бы понять из самых последних строчек романа, если бы не переводчик... На прошлой неделе мне принесли письмо: Дорогой Арчи! ...На последнем семинаре мы обсуждали проблему фантастики и художественного вымысла в литературе. Видели бы вы, как глаза у них полезли на лоб, когда я пересказала почти все, что рассказывал тогда за ужином Ниро. Они ему даже в подметки не годятся. Народ здесь вообще довольно дремучий, но ничего -- я их расшевелю. Может, еще получится толк. Как поживает Фриц? Скажите, что я до сих пор вспоминаю этот "несуразный омлет". И соус с фрикадельками. Черкните, если будет охота. Желаю счастья. Дж. Фирма "Триллер", 1993 Не удивляют ли вас эти два блюда? Во-первых, что может быть "несуразного" в омлете, а во-вторых, почему вдруг фрикадельки подают к соусу, а не наоборот? Все дело в том, что последняя строчка письма выглядит совсем иначе: ...Как там Фриц? Передайте ему, что я до сих пор вспоминаю его "ежовый" (непонятно, почему вдруг "несуразный"?!) омлет и соус с зобной железой (и фрикадельки тут совершенно не при чем)... Такой вот "несуразный" перевод... с "фрикадельками"... ОХОТА ЗА ОТЦОМ THE FATHER HUNT (1968) Эми Деново было всего 22. Молодость, красота, очарование и... маленькая шкатулка с четвертью миллиона долларов. Деньги достались ей от отца, которого она никогда не видела и даже не знала его имени. Она убедила Арчи найти отца, а Арчи удалось уговорить заняться этим простым и, казалось бы, абсолютно безопасным делом Ниро Вульфа... Однако неожиданно поиски оборачиваются весьма опасным занятием... Кулинарное расследование романа мы начнем с шашлыка, хорошо известного каждому любителю пикников на природе... За столом все деловые разговоры были запрещены раз и навсегда... Разговор мог быть на любую тему, но выбирать ее был обязан Вульф. На этот раз, однако, начал я, заметив, что "Шаш-кебаб" гораздо лучше, если он приготовлен из козленка, а не из ягненка. Так мне во всяком случае сказали. Вульф отметил, что любое блюдо лучше приготовлять из козленка, чем из ягненка, но, что свежего козленка, должным образом освежеванного и приготовленного, не найти в Нью-Йорке. Затем он переключился с мяса на лингвистику и заметил, что "Шаш-кебаб" -- это неправильное произношение. Нужно говорить "Сих-кебаб". Он произнес слово по буквам. Так называют это блюдо в Индии, откуда оно и произошло. На языке хинди или урду "сих" означает "тонкий железный прут с петлей на одном конце и острием на другом", а "кебаб" -- это мясные шарики. Какой-то осел с Запада переделал "Сих" на "Шаш". Он бесспорно имел на это право, так как "Сих-кебаб", который он ел, был, видимо, изготовлен из мяса старого осла, а не ягненка. Фирма "Триллер", 1993 Приведем (на всякий случай) еще один опубликованный у нас вариант перевода романа -- он немного приоткроет читателю тонкости "кухни" художественного перевода... За столом, как было заведено, деловые вопросы не обсуждались, да у нас, собственно, и дел-то никаких не было... Обычно мы беседовали о чем угодно, по выбору Вульфа, но на сей раз разговор начал я. Накладывая себе мясо с серебряного блюда, я заметил, что, по мнению одного моего знакомого, шиш-кебаб куда вкуснее, если готовить его не из теленка, а из козленка. Вульф тут же заявил, что любое блюдо вкуснее, если готовить его из козленка, но достать в Нью-Йорке мясо только что забитого козленка практически невозможно. Потом он переключился с кулинарии на фонетику и сказал, что шиш-кебаб -- это неправильно. Нужно говорить "сикхкебаб". И произнес раздельно по буквам. Именно так, оказывается, говорят в Индии, откуда родом это кушанье. На языке хинди или урду "сикх" означает "тонкий железный прут с петлей на конце", а "кебаб" -- мясной шарик. Какие-то болваны на Западе изменили произношение на "шиш" вместо "сикх" -- им пошло бы только на пользу отведать сикх-кебаб из старой жесткой ослятины вместо нежной козлятинки. Издательская фирма "КУбК-а" , 1994 В принципе, все переведено более-менее правильно, если в первом варианте заменить "шаш-кебаб" на шиш-кебаб, а во втором -- непонятно откуда взявшегося "теленка" (!) на ягненка (lamb). Однако оставим в покое бедных переводчиков (им и так пришлось несладко) и вернемся к нашим "баранам", то бишь "шиш-кебабам"... Позволим себе далеко не во всем согласиться не только с переводчиками, но и с великим сыщиком-гурманом. Кебаб (kabob, kebab)--общее название распространенных на Востоке многочисленных блюд из жареного мяса (баранины, говядины или козлятины), приготовленного самыми разнообразными способами. Это скорее тюрко-монгольское, чем индийское, название сегодня распространено и в Северной Африке, и на Балканах, и на Ближнем Востоке, и в Индии, где подобное блюдо действительно называют seekh kebab. Такое блюдо в Индию принесли завоеватели -- тюрко-монгольские племена, входившие в могущественное государство Моголистан, основанное потомками Чингисхана. Империя Великих Моголов в XVII веке даже имела одну из столиц в Дели, не случайно кухню Северной Индии иногда называют Moghul -- могольской. Вполне привычное для кочевников-скотоводов жаренное над костром мясо на вертеле переняли и индийцы, по большей части занимавшиеся земледелием, -- небольшие, кстати, знатоки и любители мяса вообще... Зато совсем неудивительно, что кебабы стали особенно распространены в турецкой кухне (предки турок тоже входили в Могольскую империю), где для их приготовления стали использовать не только мясо (в том числе и рубленое -- люля-кебаб), но и субпродукты, и рыбу, и морепродукты (Турция все-таки имеет выход к морю). Шиш-кебаб (shish kebab) -- уже типичный турецкий "шашлык" (от тюркского sis -- вертел). Кубики ягнятины нанизывают на деревянные или металлические шампуры, перемежают ломтиками помидоров и зеленых перцев и жарят на углях. В меню турецких ресторанов и шашлычных (kebabci) его часто готовят, как и положено настоящему кавказскому "шашлыку", исключительно из филейной

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору