Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. МИФ 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
в собственной жизни. Понимае- те?... Активную вместо реактивной. Это резко остановило меня, когда я открывал дверь. - Извините? - Ничего. Это была просто мысль. - Ну, а вы не могли бы немного поподробней? Подождите, Мотылек! Не бросайте мне подобную реплику без объяснения. - Вообще-то, это не мое дело, - пожал плечами он, - но во время ваше- го рассказа я не мог не заметить, что вы, кажется, проживаете свою жизнь скорее, реагируя на кризис, чем обладая каким-то настоящим контролем над происходящим. Ваш старый партнер и наставник свалился вам на шею, и вы двое объединили силы с целью остановить кого-то, способного убить вслед за Гаркином любого из вас. Попытаться устроиться работать придворным ма- гом вас заставил именно Ааз, и с тех пор вы всегда уступали давлению, реальному и мнимому, со стороны почти всех в вашей жизни: Тананды, Маши, Синдиката, Торговой Палаты Девы... даже этот, как там бишь его, Гримбл, и тот вояка Плохсекир нажимали на вас. Мне просто-напросто кажется, что для столь преуспевающего деятеля, каковым вы являетесь, вы действительно не проявили большой находчивости и инициативы. Его слова подействовали на меня, подобно ушату холодной воды. На меня кричали мастера своего дела, но спокойная критика Мотылька почему-то ра- нила меня глубже, чем все словесные бичевания, когда-либо полученные мной от Ааза. - Дела обстоят немного запутанно... - начал было я, но финансист оборвал меня. - Я это понимаю, и не намерен указывать вам, как устраивать свою жизнь. Однако, у вас было в ней несколько доминирующих личностей с сильной волей, эанимавшихся именно этим, и, должен сказать, что главным виновником являлся этот малый Ааз. Так вот, я знаю, что вы озабочены из-за вашей дружбы, но будь я на вашем месте, то крепко подумал бы преж- де, чем приглашать его вернуться в мою жизнь, пока я не создам себе са- мостоятельную роль. ___________________________________ ГЛАВА 11 Как же получилось, что мне задают все эти тяжелые вопросы? О.Норт - Скив! Эй, Скив! Ты не мог бы немного потише? Слова, наконец, пробились сквозь вызванный мной самим туман и замед- лили мой шаг, давая Кальвину догнать меня. - Уф! Спасибо, - поблагодарил меня джин, паря на своем уже привычном месте. - Я же тебе уже говорил, что не очень силен. Даже парение, знаешь ли, требует энергии. Ты там, действительно, рвал рекорды. - Извини, - коротко отозвался я, больше по привычке, чем по какой-то иной причине. По правде говоря, в тот момент удобства джина занимали меня далеко не в первую очередь. После того, как мы вышли от Мотылька, я попросил Эдви- ка отвезти нас к отелю. Однако, вместо того, чтоб подняться к себе в но- мер, я направился вперед по тротуару. Уличный торговец, с которым я ра- нее разговаривал, дружески помахал рукой в знак приветствия, но я отве- тил на это лишь кивком головы. Замечания Мотылька о моей жизни вызвали у меня в голове целый взрыв мыслей и я счел, что быстрая прогулка поможет мне упорядочить их. Уж не знаю, долго ли я шел прежде, чем мольба Кальвина резко сорвала меня с мысленной карусели. У меня остались лишь смутные воспоминания о том, как я проталкивался сквозь поток пешеходов и рычал на тех, у кого не хватало проворства убраться с моего пути самим. Полиция порадовалась бы при виде этого... всего два дня на Извре, и уже умею ходить по улице, словно местный. - Слушай, ты не хочешь поговорить об этом? В каком-то месте, где си- дят? Я посмотрел на джина попристальней. Он действительно выглядел уста- лым, лицо у него сделалось полосатым от струек пота, а маленькая грудь так и вздымалась, когда он пытался перевести дух. Странно. сам я совсем не чувствовал переутомления. - О чем поговорить? - буркнул я, сознавая, что слова выходят из меня с натугой и напряжением. - Брось, Скив. Сказанное Мотыльком расстроило тебя. Не знаю почему, мне его слова показались весьма неплохим советом, но если ты выгово- ришься, будет легче. - С чего мне расстраиваться? - огрызнулся я. - Он всего-навсего бро- сил вызов тем принципам, по которым я жил, и предположил, что мой лучший друг - самое худшее обстоятельство в моей жизни. С какой стати это долж- но меня волновать? - Ни с какой, - невинно отозвался Кальвин, - если, конечно, он не прав. Тогда б я понял, почему это все-таки взволновало тебя. Я открыл рот, готовый сердито огрызнуться, но промолчал. Мне, действительно, ничего не приходило в голову. Джин огласил мои наихудшие страхи, которые объяснить я не мог. -...И бегством тут не поможешь! Тебе придется столкнуться с этим ли- цом к лицу прежде, чем ты станешь хоть на что-то годным для самого се- бя... или для кого-то другого, если уж на то пошло. Голос Кальвина долетал до меня сзади, и я сообразил, что снова уско- рил шаг. И в тот же миг я понял, что он прав, я пытался убежать от воп- росов, и фигурально, и буквально. С осознанием этого на меня одновремен- но обрушились психологическая и физическая усталость, и я сбавил ско- рость, остановившись посреди тротуара. - Вот так-то лучше. Можем мы теперь поговорить? - Разумеется. Почему бы и нет? В любом случае у меня сильное желание чем-нибудь наполнить желудок. Джин театрально вздохнул. - Уй! Ты хочешь сказать, что нам предстоит опять найти ресторан? Пом- нишь, что случилось в прошлый раз? Себе вопреки, я невольно улыбнулся его ужимкам. - Вообще-то, я думал больше о выпивке. Говоря это, я бросал взгляды по сторонам в поисках бара. - На Извре одно хорошо, - заметил я, - на нем никогда не окажешься там, где в поле зрения нет хотя бы одного заведения, подающего спиртные напитки. Это место не стало исключением. Теперь, когда я получше приспособился к окружающей среде, то открыл именно такое заведение совсем неподалеку оттуда, где мы стояли. - Это местечко не хуже любого другого, - взялся за ручку двери я. - Пошли, Кальвин, первый круг за мой счет. Мое предложение было, конечно, шуткой, так как я не видел, чтобы джин чего-нибудь ел или пил с тех пор, как я выпустил его из бутылки. Однако, эта идея взволновала его, и он поотстал, вместо того, чтоб двигаться ря- дом со мной. - Подожди, Скив, по-моему, нам не следует... Я не стал задерживаться, чтобы дослушать его. Какого черта, мысль-то эту подал он... в какой-то степени. Борясь с волной раздражения, я про- толкался в помещение бара. На первый взгляд, заведение это выглядело немного убогим. Также, как на второй и на третий взгляд, хотя моим глазам потребовалось время для привыкания к тусклому свету. Зал был небольшим, места в нем едва хватало для полдюжины жавшихся друг к другу крошечных столиков. Стены украшали отклеивающиеся фотографии и вырезки, хотя что на них изображалось я ска- зать не мог, ввиду затемнившей их поверхность глубоко въевшейся грязи. Вдоль одной стены шла небольшая стойка с табуретами, где сгорбились, бе- седуя с барменом, трое подозрительных на вид завсегдатаев. Когда я обоз- ревал заведение, они прекратили разговор и бросали на меня холодные, недружелюбные взгляды, хотя не было ясно, чем вызывалась их враждебность - тем, что я чужак, или тем, что я из иного измерения. Мне пришло в го- лову, что я по-прежнему ношу вызванный чарами личины деловой костюм, ко- торый определенно выделял меня из темных, потрепанных нарядов, носимых чуть ли не в качестве мундиров. Мне еще пришло в голову, что это не са- мое подходящее место для тихой выпивки. - По-моему, нам следует убраться отсюда, Скив. Не знаю, когда Кальвин опять присоединился ко мне, но он снова парил рядом. Слова его отражали мои мысли, но упрямство заставило меня занять противоположную позицию. - Не будь снобом, Кальвин, - прошептал я. - Кроме того, идея где-ни- будь посидеть принадлежала тебе, не так ли? Прежде, чем он успел ответить, я подошел к одному из столиков и плюх- нулся на стул, подняв руку, сигналя бармену. Тот проигнорировал мой жест и вернулся к разговору с другими другими выпивохами. - Брось, Скив. Давай поймаем такси и вернемся в отель, там и погово- рим, - принялся уговаривать Кальвин. - Ты не в таком душевном состоянии, чтобы начинать пить. Это лишь ухудшит дело. В его словах содержалось много здравого смысла. К несчастью, при том настроении, в каком прибывал я, он не играл никакой роли. - Ты же слышал Мотылька, Кальвин. Я позволял слишком многим другим лицам вертеть моей жизнью, слушая их доброжелательные советы. Мне пола- галось начать почаще делать то, чего хочется мне... а в данную минуту мне хочется именно выпить... и здесь. Мне подумалось, что он станет спорить, но он вздохнул и, снизившись, уселся на столик. - Как угодно, - покорился он. - Полагаю, каждый имеет право время от времени свалять дурака. - Что будем пить? Над моим столиком обрисовался бармен, избавив меня от необходимости придумывать сокрушительный ответ на шпильку Кальвина. Очевидно теперь, утвердив свое право не подходить, когда его зовут, он решил взять у меня заказ. - Я... Внезапно стакан вина показался вдруг неподходящим. К несчастью, мое знакомство с выпивкой было таким же ограниченным, как и знакомство с противоположным полом. -...О, дайте мне то, что пьют там, у стойки. Бармен крякнул то ли одобрительно, то ли неодобрительно и отбыл, вер- нувшись спустя несколько мгновения со стаканчиком жидкости, который он бухнул на столик с такой силой, что часть содержимого выплеснулась через край. Видел я его не очень отчетливо, но он казался наполненным янтарной жидкостью с пузырьками, собиравшимися наверху в пену. - Вам надо заплатить за порцию, - фыркнул он, словно это было оскорб- лением. Я выудил из кармана пригоршню мелочи и, бросив ее на стол, потянулся рукой за стаканом. Некоторые из вас, возможно, недоумевают, откуда у меня такая готов- ность экспериментировать с незнакомой выпивкой после всего, сказанного мной о пище на Извре. Ну, по правде говоря, я в какой-то степени чувствовал, что моя затея кончится катастрофой. К тому времени я уже достаточно остыл, чтобы признать - Кальвин был прав насчет возвращения в отель, но я так шумел о независимости в решениях, что передумать сейчас было бы неудобно. В какое-то мгновение мне пришло в голову, что если ме- ня стошнит от этой новой выпивки, то будет великолепная причина для из- менения прежнего решения. Вот с этим на уме я и поднес стакан ко рту и пригубил. Ударившая мне по горлу ледяная вспышка вызвала такое удивление, что я невольно сделал еще один глоток... и еще один. Я и не сознавал, как му- чает меня жажда после стремительной прогулки, пока не осушил стакан до дна, не отрываясь и не переводя дух. Чем бы там ни было это варево, оно показалось мне чудесным, а оставленный им слегка горьковатый привкус лишь напомнил мне, чего я хочу еще. - Принесите мне еще того же, - заказал я, все еще разбиравшему мои монеты бармену. - И нельзя ли принести его в сосуде побольше? - Могу принести вам кувшин, - пробурчал он. - Отлично... и возьмите тут немного лишнего за свои хлопоты. - Ну... спасибо. Настроение бармена и его мнение обо мне, кажется, улучшились, когда он проделал путь к стойке. Я поздравил себя с тем, что не забыл сказан- ного Эдвиком о чаевых. - Думаю, будет назойливым указывать, что ты пьешь на пустой желудок, - сухо произнес джин. - Вовсе нет. На сей раз я его опередил и, повысив голос, крикнул бармену: - Послушайте! Вы не могли бы заодно принести мне немного воздушной кукурузы? Большинство выложенных за стойкой закусок находились в накрытых сет- кой контейнерах для того, чтобы помешать им выползти или выпрыгнуть. Од- нако, войдя в бар, я заметил среди этих ужасов корзинку с воздушной ку- курузой, и специально взял ее на заметку, думая, что некоторые виды дрянной еды не менялись от измерения к измерению. - Теперь доволен? - Я был бы еще более доволен, если б ты выбрал чего-нибудь менее со- леное, - поморщился Кальвин. - Но полагаю, это лучше, чем ничего. Бармен принес мне кувшин вместе с корзинкой воздушной кукурузы, затем отошел поздороваться с только что вошедшим новым посетителем. Я бросил в рот пригоршню воздушной кукурузы и принялся жевать ее, пока снова нали- вал себе из кувшина. На самом деле она была скорее приятной, чем соле- ной, что заставило меня пересмотреть свои предыдущие мысли насчет уни- версальности дрянной пищи. Но я решил не упоминать Кальвину про это отк- рытие. Он и так уже достаточно суетился вокруг меня. - Итак, о чем ты хочешь поговорить? - обратился я к нему, заставляя себя не сразу заливать воздушную кукурузу длинным глотком из стакана. Джин откинулся назад и поглядел на меня, вскинув бровь. - Ну, твое настроение, кажется, улучшилось, но у меня возникло впе- чатление, что тебе хочется поговорить о совете, данном сегодня Мо- тыльком. Как только он заговорил, мой пузырь легкомыслия лопнул и прежняя деп- рессия обрушилась на меня, словно кулак. Я, не думая, выдул половину стакана. - Не знаю, Кальвин. Мотылек вызвал у меня большое уважение, и уверен, у него были хорошие намерения, но сказанное им породило у меня в уме множество вопросов... вопросов, которых я себе раньше никогда по-настоя- щему не задавал. Быстро опрокинул стаканчик, надеясь, что джин не заметит, как быстро я выпивал это варево. - Вопросов вроде...? - Ну, например, вроде такого... Что такое друзья?... На самом деле? В тех редких случаях, когда затрагивают такую тему все, кажется, говорят о том, как хорошо быть нужным. А я не уверен, будто знаю, что это значит. Каким-то образом мой стакан снова опустел. Я опять наполнил его. - Чем больше я рассматриваю этот вопрос, тем больше думаю, что если тебе действительно нужны друзья, то это либо признак слабости, либо ле- ни. Тебе нужно, чтобы люди думали за тебя или дрались за тебя, или еще чего-то. Делали бы то, что по всем правилам тебе следует уметь делать самому. Тогда по всем правилам получается, что ты - паразит, существую- щий как пиявка, высасывающая силу и щедрость других. Я начал пить и обнаружил, что в стакане пусто. Я заподозрил, что в нем течь, отставил его в сторону, решив дать ему постоять там некоторое время перед тем, как попробую наполнить его вновь. - С другой стороны, если друзья тебе не нужны, то какой от них прок? Друзья отнимают большую часть твоего времени и вызывают сильнейшую го- ловную боль, так что если ты по-настоящему не нуждаешься в них, то зачем утруждать себя, обзаводясь ими? В смысле, если они нуждаются в тебе, то ты поощряешь их быть паразитами вместо того, чтобы дать им развивать собственные силы. Не знаю. А ты как думаешь, Кальвин? Я махнул ему стаканом, и осознал, что он снова полон. Вот и вся моя твердая решимость. Я понял, что кувшин почти пуст. - Трудно сказать, Скив, - говорил между тем джин, и я постарался сос- редоточиться на его словах. - Я думаю, каждый должен сам найти ответ, хотя редко кто даже ставит перед собой вопросы. По-моему, будет сверхуп- рощенчеством пытаться приравнять заботу о ком-либо к слабости, точно также, как, на мой взгляд, будет неверно считать, что если мы можем нау- читься чему-то у своих друзей, то они будут контролировать наше мышле- ние. Он остановился и уставился на мою руку. Я проследил за направлением его взгляда и сообразил, что пытаюсь наполнить пустой стакан из пустого кувшина. - Я думаю, - вздохнул он, - что нам теперь следует вернуться в отель. Ты заплатил по счету? У нас здесь все улажено? - Был ишо один вопрос, - произнес я, выталкивая слова заплетающимся языком, который внезапно, казалось, обрел самостоятельность в решениях. - Сказанное им о деньгах. Я неправильно использовал свои деньги. - Ради всего святого, Скив! Говори потише! - Нет, в самом деле! У миня есть все ети деньги... Я повозился с поясом с деньгами и высыпал золото на столик. -...А принесли они мене счастье? Принесли они счастье хоть кому-ни- будь? Когда не раздалось никакого ответа, я поморгал глазами, пытаясь вер- нуть в фокус Кальвина. Когда тот заговорил, голос его был напряжен, хотя и очень тих. - По-моему, ты только что принес кому-то счастье, но, думаю, не себе. Вот тут я и заметил, что во всем баре наступила тишина. Оглядевшись кругом, я с удивлением увидел, как много собралось народу, пока мы бол- тали. Выглядела эта толпа малопривлекательно, никто не разговаривал друг с другом и ничего не делал. Они лишь стояли, глядя на меня... или, точ- нее, глядя на столик, покрытый моими деньгами. ___________________________________ ГЛАВА 12 Я хочу a сказать... a Робин - Мне... думается, я допустил такти... тактическую... ошибку, - про- шептал я с тем достоинством, какое сумел собрать. - Что верно, то верно, - безжалостно съязвил в ответ Кальвин. - Ты забыл про первое правило выживания: не дразните зверей. Слушай, Скив, ты хочешь убраться отсюда или хочешь убраться с деньгами? - Хочу... мои деньги. - Я был не настолько пьян... или, возможно, настолько. Джин с досадой закатил глаза. - Этого-то я и боялся. Это будет немного тяжелее. Ладно, в первую очередь тебе надо убрать золото с глаз долой. Думаю, здесь они ничего пробовать не станут. Тут слишком много свидетелей, и, значит, на слишком много частей придется делить добычу. Я послушно принялся собирать монеты. Мои руки потеряли сноровку, нуж- ную для возвращения их в пояс с деньгами, и поэтому я удовлетворился рассовыванием их, как сумел, по карманам. В баре больше не царила тишина. Кругом тихо перешептывались, и гул голосов казался зловещим, даже в моем состоянии, когда разные кучки зав- сегдатаев склоняли головы друг к другу. Даже без постоянно бросаемых в мою сторону сумрачных взглядов, было нетрудно догадаться, на какую тему шел у них разговор. - Как я понимаю, если случится беда, то она произойдет, когда мы вый- дем. Значит, весь фокус в том, как выйти без их ведома. Закажи еще один кувшин. Вот тут я понял, как много я уже выпил. Мне на мгновенье подумалось, будто джин предложил... - Ты хочешь, чтобы я... -...Закажи еще один кувшин, но ни в коем случае не пей из него. Это имело еще меньше смысла, но я выполнил его инструкции и сделал знак бармену, который доставил еще один кувшин с впечатляющей скоростью. Я заплатил ему монетами из кармана. - Чего-то я не пойму, - не мог взять в толк я. - Зачем мне заказывать кувшин, когда ты говоришь, что мне не следует... - Заткнись и слушай, - прошипел Кальвин. - Это для того, чтобы все следящие за тобой подумали, что ты намерен еще долго торчать тут. А мы тем временем уберемся. Это имело еще меньше смысла, чем выпить по новой. - Но, Кальвин... большинство из них находятся между нами и дверью! Они увидят, как я... - Не через переднюю дверь, глупец! Видишь тот маленький коридорчик в глубине бара? Он ведет к туалетам. Там есть черный ход, вероятно, веду- щий в переулок. Вот этим-то маршрутом мы и воспользуемся. - С чего ты взял, что там есть черный ход? - с подозрением спросил я. - С того, что когда я захожу в незнакомый бар, то в первую очередь считаю выходы, - огрызнулся джин. - Предлагаю и тебе обзавестись такой привычкой, если ты намерен продолжать пить. - Больше не хочу пить, - сумел выговорить я, мой желудок внезапно за- бунтовал при такой мысли. - Молодец. А теперь спокойно. Мило и небрежно направься в туалет. Я сделал глубокий вздох в тщетной попытке прояснить голову, а затем встал... или попробовал встать. В ходе попытки моя нога зацепилась за стул, и я чуть не потерял равновесие. Мне

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору