Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. МИФ 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
улась Танда. - В таком случае действуй, детка, - кивнул Ааз. - А нам и здесь есть о чем побеседовать. Обе дамы встали рядом. Через мгновение я услышал столь мне знакомое негромкое "БАМ!", и они исчезли. Гленда даже не попрощалась, однако не могу сказать, что этим она разбила мое сердце. - Вы поступили очень благородно, - произнес Жвачник. - Ведь вы могли просто уничтожить ее репутацию. - Ее репутацию? - презрительно хмыкнул Ааз. - А что будет с нашей репутацией, когда повсюду разнесется весть о том, что мы прошли через страшные испытания, не получив за это никакого вознаграждения? - Мне кажется, все обойдется, Ааз. Никто не станет над нами смеяться. - Ты так думаешь? Да все умрут от смеха, узнав, что мы своей рукой превратили в свинец все золото на измерении, где в обращении нет денег. Нам останется лишь то, что Танда сумеет выколотить из Гленды. Но это будет плата за молчание, а не за наши усилия. - Поправьте меня, если я ошибаюсь, - сказал я, обращаясь к графу Жвачнику. - Вы сказали, что в обмен на наши услуги мы можем получить столько драгоценностей, сколько можем унести. Не так ли? Любых драгоценностей. Не обязательно золота. Золото тогда казалось лишь наиболее очевидным платежным средством. - Да, именно так. - В таком случае не расплатитесь ли вы с нами черепами из соседнего помещения? - спросил я. - Коровьими черепами? - мрачно переспросил Ааз. - Хотя бы одним. Тем, который обвешан драгоценными камнями. - Неужели он все еще по-прежнему там?! - искренне изумился Жвачник. - Да, он на месте, хотя и несколько запылился. - Естественно. Это будет только справедливо. Подождите, я сейчас же его вам принесу, - сказал граф и направился в черепохранилище. - Знаешь, малыш, - произнес Ааз, ласково обнимая меня за плечи, - иногда ты мне кажешься весьма многообещающим учеником. - Это, конечно, немного, но все-таки кое-что, - скромно сказал я. - У меня была другая задумка, но твоя - гораздо лучше. - И что же ты собирался сделать? - Я хотел попробовать превратить свинец опять в золото. Проблема в том, что это еще никому никогда не удавалась. - Мой наставник немного помолчал и сурово закончил: - Это наводит меня на мысль о том, что тебе, чтобы стать настоящим магом, надо еще учиться, учиться и учиться. Роберт Асприн Нечто оМИФигенное УДК 821. 111(73)-312. 9 ББК 84 (7Сое)-44 А90 Серия основана в 1996 году Robert Asprin SOMETHING M. Y. T. H. INC. 2002 Перевод с английского Г. Б. Косова Серийное оформление С. Н. Герцевой, А. А. Кудрявцева Художник М. Н. Капинкин OCR: Garret Печатается с разрешения Bill Fawcett Associates с/о Ralph M. Vicinanza Ltd. и Toymania LLC. Подписано в печать с готовых диапозитивов 30. 09. 03, Формат 84Х108'/32. Бумага типографская. Печать высокая с ФПФ. Усл. печ. л. 15, 12. Тираж 50 000 экз. Заказ 2095. Асприн Р. А90 Нечто оМИФигенное: Роман/Р. Асприн; Пер. с англ. Г. Б. Косова. -- М: ООО "Издательство ACT": ЗАО НПП "Ермак", 2004. -- 276, [12] с. -- (Век Дракона). ISBN 5-17-020811-1 (ООО "Издательство ACT") ISBN 5-9577-0668-Х (ЗАО НПП "Ермак") МИФы Роберта Асприна. Самый знаменитый цикл юмористической фантастики в мире! Читайте долгожданный двенадцатый роман "Мифического" цикла! Наслаждайтесь увлекательными и смешными приключениями Скива Великого, демона Ааза и их друзей из Корпорации М. И. Ф. ! Продолжение следует... УДК 821. 111(73)-312. 9 ББК 84 (7Сое)-44 © Robert Lynn Asprin M. Y. T. H. Inc. Instructions, 2002 © Jody Lynn Nye and Robert Lynn Asprin, 2002 © Перевод. Г. Б. Косов, 2004 © ООО "Издательство ACT", 2004 Этот том посвящен Эрику Дель Карло -- моему новому партнеру по перу и другу, который вернул меня на писательский путь, заставив вспомнить, что сочинение книг -- дело веселое и захватывающее, а не унылый долг, который следует неукоснительно исполнять. ОТ АВТОРА Для тех, кто, открывая это сочинение, впервые встречается с МИФороманами, возможно, было бы небесполезно заглянуть в глоссарий "Кто есть кто и что есть что", помещенный в конце книги. Это поможет ему хоть немного уловить смысл происходящего. Если же вы из тех закаленных фанатов, которые (как я надеюсь) ожидали появления этого опуса с момента выхода в свет в 1994 году "Сладостного МИФа, или МИФтерии жизни", то получайте на всю катушку. Поскольку с тех пор прошло восемь лет, я советую вам перечитать упомянутое творение, чтобы снова быть в курсе дел. Для меня же это было семнадцатилетнее испытание, начавшееся в 1985 году, когда я приступил к сочинению книги "Корпорация М. И. Ф. -- связующее звено". Хочу пояснить. Первые шесть книг серии МИФ были написаны по отдельным контрактам: на один, еще один, два и еще два тома, по мере того как возрастала их популярность. В то время юмор в жанре фэнтези не считался прибыльным товаром. (Мое МИФо-творчество наряду с серией "Ксанф" Пирса Антони коренным образом изменило это представление.) Как бы то ни было, но в то время издатели были готовы нырнуть в омут лишь ОДНОЙ веселой книги. Когда тираж расходился, они заключали новый договор. Затем договоры были заключены на два тома и потом еще на два. И вот в 1984--1985 гг. мне предложили контракт на шесть книг серии. В то время я, естественно, не сомневался, что смогу выдавать по паре опусов в год. (Если хотите познакомиться с рассуждениями автора на эту тему более подробно, обратитесь к "Корпорации М. И. Ф. в действии".) Гораздо более важным было то, что для меня открывалась возможность писать свои картины на больших по размеру "холстах". Если раньше я был вынужден закруглять повествование в одной книге или в лучшем случае сохранить несколько элементов, которые могли бы перекочевать в следующую, то теперь для своих игр я получил целых шесть томов. В результате в седьмой книге ("Корпорация М. И. Ф. -- связующее звено") появились новые персонажи и сюжетные ходы, которые я использовал для развития фабулы очередных томов серии. Повествование, начиная с тома восьмого ("МИФо-наименования и извергения") вплоть до тома двенадцатого (его вы сейчас держите в руках), берет начало в седьмой книге. Практически это один рассказ, разбитый на сегменты размером в роман. (Впрочем, это не совсем точно. Одиннадцатый том, именуемый "МИФфия невыполнима", явился шагом в сторону; причины, толкнувшие меня на этот шаг, объяснены в предисловии к книге.) То сочинение, которое вы, видимо, намерены прочитать (во всяком случае, я на это надеюсь), имеет прямое отношение к событиям "Сладостный МИФ, или МИФтерия жизни" (книга десятая) и завершает похождения героев, связанные с Поссилтумом Извром и Цикутой. Этот роман -- последний по контракту и завершает двадцатитрехлетний цикл моих писаний об Аазе и Скиве. Я не могу не видеть в этом конца одной и начала другой эры. Вы ждали этой книги очень долго. Мне остается лишь надеяться на то, что она доставит вам удовольствие и ожидание ваше окажется не напрасным. Роберт Линн Асприн Февраль 2002 г. Снова Корпорация М. И. Ф., или Нечто оМИФигенное ПРОЛОГ По всей стране -- из города в деревню, от уличного торговца до крестьянина -- со скоростью лесного пожара распространялся слух, что некогда идиллическое королевство оказалось под пятой могущественного колдуна, который держит королеву на коротком поводке. Хотя простой народ, как правило, почти не интересуется тем, кто им правит, а на дворцовые интриги вообще плюет, на сей раз дело обстояло совсем иначе. Даже случайному наблюдателю было понятно, что колдун этот прямо-таки купается в Черной Магии. В коридорах дворца полным-полно демонов, у которых он открыто испрашивает совета. Другим бесспорным свидетельством его принадлежности к иному миру является то, что колдун в качестве домашнего зверька держит злобного дракона... Явление настолько необычное, что даже самые рьяные защитники окружающей среды считали подобное поведение ненормальным и тревожащим. А тех, кто при упоминании о магии и прочих сверхъестественных силах лишь скептически ухмылялся, пугали слухи другого сорта. Поговаривали, что этот якобы маг связан с криминальным подпольем и оказывает бандитам политическую поддержку, а те в обмен на эту услугу помогают ему держать население под каблуком. Однако даже с учетом всех вышеперечисленных обстоятельств люди вполне могли наплевать на перемену власти, если бы не один прискорбный факт: власть повысила налоги. По правде говоря, даже после нового подъема налоги недотягивали и до половины того, что приходилось платить некоторое время назад, но люди увидели в этом мрачное предзнаменование. Если колдуну удалось изменить тенденцию понижения налогов на тенденцию их роста, то где, позволительно будет спросить, он остановится? Одним словом, всем было понятно: необходимо что-то предпринимать. Люди, которые никогда не считали себя героями, начали -- как в одиночку, так и группами -- размышлять, как свергнуть тирана. В воздухе витали глухие угрозы. Хотя заговорщики резко различались по роду занятий, образованию и интеллектуальным возможностям, их общая масса практически гарантировала избавление королевства от человека, жиреющего на страданиях подданных... человека, которого они называли Великий Скив. ГЛАВА ПЕРВАЯ Если и есть нечто, чему нельзя обучиться, выступая в качестве крутого братка, так это искусство проведения деловых совещаний. В производственных собраниях (мы их называем разборками) Синдиката обычно участвует очень мало людей (чтобы свести к минимуму число потенциальных свидетелей), а повестка дня, как правило, ограничивается рассказом о возникшей проблеме, с минимально возможным количеством деталей. Заканчивается деловая встреча очень простым решением: "Разберитесь с этим!" Научиться в ходе таких деловых совещаний искусству выуживать и выслушивать мнения других участников так же трудно, как и умению проводить типа пресс-конференции. Тем не менее я оказался конкретно в подобной ситуации и, несмотря на недостаточную подготовку, горел желанием сделать все, что было в моих силах. -- Как я полагаю, для проведения подобного собрания имелись какие-то специфические мотивы? Это возник Корреш. Когда его как тролля нанимают для грязной работы, он весьма удачно разыгрывает роль лишенной мозгов горы мышц, однако в свободное от службы время изъясняется не хуже других и лучше многих. -- Спроси у Гвидо, -- сказал Нунцио, ткнув в мою сторону большим пальцем. -- Это представление дает он. В данный момент Нунцио вдобавок к тому, что является моим кузеном, выступал и в роли партнера. К сожалению, как это частенько случается даже у лучших партнеров, мы целиком и полностью разошлись во мнениях о необходимости проведения совещания. Воспользовавшись своим руководящим положением, я принял решение, а Нунцио, помогая мне, не упускал возможности выступить в качестве королевских размеров занозы в моей заднице. -- Итак, -- сказал я, игнорируя замечание Нунцио, -- поскольку все в сборе, можно начинать. -- Минуточку, Гвидо. По-моему, здесь кого-то не хватает. Разве я не прав? Это пропел Ааз, который стоял, прислонившись спиной к стене рядом с дверью. Именно от него я в первую очередь и ждал неприятностей. -- Если ты имеешь в виду босса, Ааз, -- сказал я, одарив его суровым взглядом, -- то мне прекрасно известно, что его здесь нет. И если толковать напрямую, то это и есть одна из причин данного собрания. Нунцио и я получили кое-какую информацию, и мы... то есть я решил проконсультироваться со всеми вами, стоит ли делиться указанной информацией с боссом (и если да, то как) или действовать самостоятельно. Именно в этом и состоял корень моих расхождений с Нунцио, поскольку в Синдикате проведение деловой встречи без участия или даже без ведома вашего босса трактовалось как заговор с целью переворота. В Синдикате подобная деятельность являлась более чем достаточным основанием для принятия решительных мер самого что ни на есть окончательного характера. Однако хорошо зная босса, я считал подобный исход маловероятным. Тем более мы собрались не затем, чтобы потом спихнуть его силой, а чтобы пораскинуть мозгами и решить, как ему лучше помочь. По правде говоря, мы очень любили босса и стали по-настоящему процветать после того, как нас к нему приставили. Нунцио в отличие от меня считает, что босс, по крайней мере технически, является вторым человеком в Синдикате и, созывая это собрание, мы вступаем на такой тонкий лед, по которому не приходилось хаживать даже во время самых крутых приключений. Он говорит, что мы должны хотя бы заявить, что действуем по приказу босса. Совещание -- полностью моя идея, и я, как главный затейник, буду отвечать за все неприятные последствия, коли такие случатся. Бывают времена, когда положение обычного братка, получающего приказы и ни за что не отвечающего, имеет свои преимущества. -- Дай ему высказаться, Ааз, я страсть как хочу услышать, что он скажет. Заявившая это Маша получила в знак признательности одну из моих самых широчайших улыбок и ответила на нее, хитро подмигнув. Ааз вознамерился было что-то сказать, но потом раздумал, пожал плечами и жестом позволил мне продолжать. -- О'кей, -- кивнул я. -- Как вам всем известно, для того чтобы положить конец или хотя бы слегка подсократить экспансионистическис устремления королевы Цикуты, мы с Нунцио провели некоторое время под армейскими знаменами. Сейчас мы узнали, что разведчикам генерала Хью Плохсекира, похоже, удалось добыть сведения, напрямую касающиеся босса. Не имея желания действовать по официальным каналам, он выбрал солдата из нашего отделения и послал его сюда перемолвиться с нами парой слов. Я обернулся и показал на фигуру, стоявшую у стены рядом со мной. -- Это -- Осса, и вы не ошибетесь, если назовете ее моим старым армейским дружком. Осса, перескажи этой братве то, что успела поведать Нунцио и мне. Осса -- самый крутой парень в нашем отделении. После меня и Нунцио, естественно. Она тонка, как кнут, обладает изяществом бродячей кошки и таким же нравом. Согласно требованиям армейского устава, ее волосы коротко острижены и имеют светло-каштановый колер в отличие от шевелюры всех цветов радуги, с которой она была призвана под знамена. Однако это не придало ей армейского или какого-либо иного домашнего вида. Осса по-прежнему похожа на уличную бандитку, готовую вступить в драку по любому поводу и вообще без повода. Следует признать, внешность полностью соответствует ее истинному моралистическому облику Сейчас она смотрела на наше благородное собрание так, как смотрит на покупателей охранник магазина в дни большой праздничной распродажи. Когда я дал ей слово, Осса обвела взглядом аудиторию, посмотрела своими кошачьими глазами в мои зрачки, покачала головой и бросила: -- Не буду! -- Осса, -- произнес я, пытаясь держаться в рамках приличия, -- сейчас не время для шуток. Повторяю: я желаю, чтобы ты поведала этим господам то, что просил передать Хью Плохсекир. -- Ты сказал, Мухобой, что я должна буду рассказать все твоим друзьям, -- презрительно фыркнула она. -- И я согласилась. Даже не сказала "А не пошел бы ты...", когда узнала, что наша конференция состоится в конюшне. Но кто эти типы? Кто этот здоровенный волосатый амбал с разнокалиберными зенками? Что это за парочка, сплошь покрытая зеленой чешуей, и вдобавок еще и с остроконечными ушами? Только не пытайся втереть мне, что эти, с позволения сказать, господа местные. А если у меня окончательно не поехала крыша, то из стойла на меня пялится самый что ни на есть настоящий дракон. Короче: прежде чем раззявить пасть, я хочу узнать, перед кем выступаю. Тебя и Нунцио я знаю, но что касается этих... -- Она потрясла головой и погрузилась в мрачное молчание. -- А как понимать "Мухобой", Гвидо? -- поинтересовалась Маша. -- Это мое старое армейское прозвище, -- сказал я, отмахиваясь от возможных дальнейших вопросов, и обратил все свое внимание на кузена: -- Нунцию, а я-то думал, ты все объяснил ребятам, когда мы собрались у Абдулы. -- Ты просил сказать им, кто такой Абдула и почему он девил, -- пожал плечами Нунцио. -- Я и рассказал им, что наша работа на босса связана с путешествиями в иные миры, где нам приходится иметь дело с различными странными созданиями, и что время от времени некоторые из этих странных созданий прибывают в наш мир. Я сказал, что эти создания могут быть хитрыми или мерзкими, а иногда совмещать в себе оба качества. Я предупредил ребят, что если появится кто-то другой, похожий на Фрумпеля, то пусть для разборки они оставят его нам. -- И это все? -- спросил я. -- Неужели ты ничего не рассказал об измерениях и путешествиях между ними? -- В то время мне показалось, что это будет избыточная информация, -- ответил кузен. -- Они вполне удовлетворились услышанным. Мне было трудно в это поверить, особенно учитывая страсть Нунцио бесконечно трепаться обо всем, что попадает в поле его зрения. -- Ну хорошо, -- сказал я. -- Тогда было тогда, а теперь мы имеем теперь. Думаю, тебе стоит ради Оссы удариться в подробности, уделив при этом особое внимание игрокам, которые в данный момент находятся в комнате. -- Без проблем, -- кивнул Нунцио и, повернувшись к Оссе, завел: -- Понимаешь, те миры, о которых я упоминал, на самом деле называются измерениями. Их много-много тысяч, так же, как и обитающих в них существ. Большинство этих существ не знает о существовании других измерений... если не считать древних легенд и народных сказок. Однако некоторые не только знают о множественности измерений, но и путешествуют между ними туда-сюда. Этого может требовать их работа, а иногда они отправляются в путь в поисках приключений. Этих путешественников обычно называют демонами, или, если хочешь полностью, -- "демонстраторами измерений". Впрочем, так их величают лишь в том случае, когда они пребывают не в своем измерении. Он замолчал и, склонив голову набок, бросил на Оссу добродушно-насмешливый взгляд. Однако та продолжала взирать на него с прохладцей. -- Теперь поговорим о тех, кто собрался здесь, -- продолжил Нунцио. -- Вся команда известна в некоторых мирах под названием "Корпорация М. И. Ф.". Мы объединились для того, чтобы оказывать услуги как отдельным личностям, так и группам, нуждающимся в помощи, которая либо носит необычный характер, либо требует от помощников неких специфических качеств. Нашим главой, или Председателем совета, является босс... более известный как Скив. Ты, наверное, знаешь его под именем Великий Скив. В настоящее время он занимает пост Придворного мага в королевстве Поссилтум. Зеленого чешуйчатого господина, стоящего с мрачным видом у стены, зовут Ааз. Он был главным наставником Скива во всем, что касается магии и путешествий между измерениями. В настоящее время он выступает в качестве первого советника босса и является вторым лицом в корпораци

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору