Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. МИФ 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
действительно жарким, я все же смогу выкинуть фокус-другой... Маша нахмурилась. - Но силовые линии... - В наших уроках, ученица, я пока не затронул одну мелочь, - сказал я с легкой довольной улыбкой. - При таком обилии энергии на Деве в этом, в общем-то, и не было необходимости... фактически. Так или иначе, все сво- дится к тому, что для магических действий не всегда подсоединяются к си- ловой линии. Можно накопить энергию внутри себя, как в батарее, чтобы она была на месте, когда тебе понадобится. Пока мы разговаривали, я под- заряжался, и поэтому могу обеспечить толику магического прикрытия, когда понадобится. Так вот, я не смогу устроить ничего столь длительного, как постоянное заклинание личины, и мне желательно поосторожней применять свои возможности, потому что после каждого применения требуется некото- рое время на перезарядку, но мы будем полагаться не только на твои юве- лирные украшения. Я ожидал от сотрудников определенного волнения при выяснении, что я не совсем беспомощен. Вместо этого, судя по их виду, они почувствовали себя как-то неуютно. Они переглянулись, потом посмотрели на небо, а за- тем на землю. - Мгммм... это значит, что мы идем дальше? - сказал наконец Гвидо. - Совершенно верно, - плотно сжал губы я. - Фактически, я, вероятно, продолжил бы экспедицию, даже если бы мои чары совершенно пропали. Мой партнер где-то там в беде, и я не собираюсь возвращаться, по крайней ме- ре, не ПОПЫТАВШИСЬ помочь ему. Я бы сделал то же самое и ради любого из вас, но мы здесь говорим об Аазе. Он спасал мою шкуру чаще, чем мне охо- та вспоминать. Я просто не могу... Я остановился и вновь овладел своим голосом. - Слушайте, - начал снова я. - Признаю, что когда мы начали поход, то никак не ожидали этого столкновения с вампирами, и огорчение в магии - достаточно серьезное препятствие, чтобы заставить призадуматься всякого. Если кто-либо из вас хочет повернуть назад, вы можете это сделать без всяких тяжелых чувств и комплексов вины. В самом деле. Я хочу жать дальше только потому, что знаю себя. Что бы там ни ждало нас впереди, оно никак не может быть хуже того, чему я сам себя подвергну, если ос- тавлю Ааза умирать в одиночку, не попытавшись, чем только смогу, выта- щить его из тюрьмы. Но то я. Если вы хотите уйти, действуйте. - Не сердись, Оторва, - мягко упрекнула меня Маша. - Я все еще не уверена, велика ли будет от меня помощь, но я с тобой. Вероятно, если бы с тобой что-нибудь случилось, когда меня нет рядом, у меня возникла бы та же проблема, что и у тебя, если чего-нибудь случится с Аазом. Я ведь, знаешь ли, твоя ученица. - Ремесло телохранителя не ахти какое, но это все, что я умею делать, - хмуро сказал Гвидо. - Мне полагается охранять это ваше тело, поэтому куда оно, туда и я. Просто я не в восторге от соотношения сил, понимае- те, что я имею в виду? - Значит, решено, - твердо сказал я. - Отлично. Как я понимаю, следу- ющая наша остановка - Блут'. - Блут, - осторожно повторила Маша. - Совершенно верно. Я хочу навестить этого самого Диспетчера и пос- мотреть, что-то он скажет. Я имею в виду, город есть город, а мы все по- сетили уже немало незнакомых городов. Нам сейчас нужно ничто иное, как информация, а ближайший ее источник, кажется, в Блуте. - Диспетчера, - откликнулась без энтузиазма Маша. _______________ ' Кровь (нем.). - В Блуте, - повторил с еще менее радостным предвкушением Гвидо. Мне пришло в голову, что хотя мои помощники обязались и твердо решили остаться со мной в этом предприятии, но если я хочу заручиться полной поддержкой, мне лучше поискать ее у туземцев... перспектива, с которой я и вовсе не связывал больших надежд. ___________________________________ ГЛАВА 6 Агент - это вампир с телефоном! Любой редактор Помните, как я говорил о том, что если вы видели один городишко, то считайте, видели их все? Ну, забудьте об этом. Хотя я посетил уйму изме- рений и повидал уйму городишек, мне пришлось признать, что Блут выглядел немного странным. Все казалось сделанным, в основном, до предела черным. (Наверно, "до предела" - неудачный оборот. Как бы там ни было.) Прошу заметить, когда я говорю все, я имею в виду ВСЕ. Мостовая, стены, черепица крыш, все вы- держивалось в одной и той же маловдохновляющей цветовой гамме. Может быть, сами по себе черные обертона не показались бы чересчур зловещими, если бы не архитектурные украшения, торчавшие, казалось, везде, куда ни глянь. Все коньки крыш и карнизы украшались каменными драконами и змея- ми, наряду с неизбежными горгульями и, конечно же, летучими мышами. Здесь я имею в виду не "летучих мышей", а "ЛЕТУЧИХ МЫШЕЙ"!!! Больших ле- тучих мышей, маленьких летучих мышей, летучих мышей с полуразвернутыми крыльями и других с широко развернутыми крыльями... ЛЕТУЧИХ МЫШЕЙ!!! Об- щим у них было, кажется, (помимо черного цвета) только одно - рты, пол- ные острых, как иглы, зубов, - образ, ничуть не прибавлявший уверенности моему и без того уже нервничавшему отряду. Я и сам чувствовал нарастаю- щее напряжение, когда мы шагали по улице под ногами у этих свирепых ук- рашений. Идя мимо них, так и ждешь, что эти каменные фигуры оживут и ри- нутся на нас получить пинту-другую обеда. - Веселенькое местечко, не правда ли? - спросила, поглядывая на кры- ши, Маша. - Не хотел бы жаловаться, Босс, - вставил, прибегая к откровенной лжи, Гвидо, - но я бывал на кладбищах, более дружественных с виду. - Да будете вы наконец держать язык за зубами! - зарычал я, говоря по возможности сквозь плотно сжатые губы. - Помните о наших личинах. Я и впрямь прибег к заклинанию личины, когда мы вступили в город, но, стремясь поберечь магическую энергию, всего лишь превратил наши глаза в красные. Если кто-нибудь из других прохожих, а их попадалось немало, случаем, заметит наши невампирские зубы, сигнал будет подан раз и нав- сегда. Впрочем, опять же, возможно, и нет. Мы все еще не разобрались, почему встреченная нами по дороге парочка так испугалась меня, но я не собирался основывать успех нашей миссии на чем-то, столь хрупком, как наша надежда, что целый город пустится бежать при виде наших незамаски- рованных черт. К счастью, мне не пришлось заниматься никакой магической возней с на- шим гардеробом. Если мы чем и выделялись, так это некоторой сероватостью по сравнению с большинством вампиров на улице. Хотя большинство из них выглядели довольно молодыми, едва ли старше меня, нам встречались вампи- ры всех видов и размеров, разодетые в одни из самых колоритных и броских нарядов, какие я когда-либо имел несчастье видеть, когда они кричали друг другу и входили-выходили в таверны и обратно по всей улице. Уже наступила ночь, и тучи достаточно рассеялись, чтобы показать усы- панное звездами ночное небо, и верные своему призванию вампиры, кажется, любили ночную жизнь. - Если здесь все вампиры, - сказал, игнорируя мое предупреждение, Гвидо, - то как же они находят кого-нибудь, у кого можно выпить кровь? - Насколько я могу судить, - ответила Маша, тоже предпочтя не расслы- шать приказ заткнуться, - они покупают ее в бутылках. Она показала на небольшую группу вампиров, сидевших на невысокой сте- не, весело пуская по кругу бутылку с красной жидкостью. Несмотря на наше знание местности, я подсознательно полагал, что они пили вино. Столкнув- шись с неумолимым логическим выводом, что распиваемое ими пойло подраз- делялось по группам, а не по градусам, мой желудок совершил быстрый пе- реворот и падение направо. - Если вы закончили рассматривать достопримечательности, - прошипел я, - то давайте попытаемся найти этого Диспетчера, пока кто-нибудь не пригласил нас остаканиться с ними. И с этими словами я увел прочь своих слегка притихших помощников, ки- вая и махая по пути веселящимся вампирам. На самом-то деле, происходящее выглядело порядком забавно, и у меня могло бы возникнуть искушение при- соединиться к общему веселью, если бы не настоятельность нашего поис- ка... и, конечно же, тот факт, что они БЫЛИ вампирами. Следуя инструкциям, полученным мною от пары на дороге до ее паничес- кого бегства, мы без всякого труда нашли контору Диспетчера. Оставив Гвидо на страже, мы с Машей смело поднялись по лестнице и вошли в каби- нет Диспетчера. Каким бы странным не показался мне Блут, он не подготовил меня к по- мещению, в которое мы вступили. Стены закрывали от глаз сотни стеклянных картин - картин, изображав- ших движущихся, живых существ почти так, словно глядишь на ряд аквариу- мов. Что еще важнее, показывалось там невероятное насилие и неописуемые действия, совершаемые с вроде бы беспомощными жертвами. Общее воз- действие не было ни успокаивающим, ни приятным... определенно, не то, что мне хотелось бы видеть на стене у себя дома. Эти картины так заворожили меня, что я чуть не упустил из виду самого Диспетчера, пока тот не поднялся из-за стола. Наверно, "поднялся" - не- точное определение. На самом-то деле, он спрыгнул на пол с кресла, быв- шего высоким изначально, но сделанным еще выше добавлением на сидение подушки. Сияя широкой улыбкой, он заспешил к нам, протягивая руку для рукопо- жатия. - Привет Меня зовут Вильгельм Ваша проблема - моя проблема Не сади- тесь Стоячие проблемы я решаю даром За сидячие проблемы беру гонорар Ра- зумные расценки Всего лишь небольшой процент сверху Чем могу помочь? Все это он произнес своего рода одной фразой, в том смысле, что не останавливался передохнуть. Он, однако, схватил меня за руку, дважды по- жал ее, потом повторил ту же процедуру с Машей, а затем опять стиснул руку мне... и все это прежде, чем перестал говорить. В общем и целом, такой натиск немного подавлял. У меня возникло мимо- летное впечатление невысокого, коренастого субъекта с пухлыми розовыми щеками и до крайности суетливыми движениями. Я намеренно постарался не гадать, каким будет с виду Диспетчер, но вампир-херувим малость захватил меня врасплох. - Я... мгмм... как вы узнали, что у меня есть проблема? За это я заработал добавочное пожатие руки и подмигивание. - Сюда никто не заходит, если у него нет проблем, - сказал он, сни- жая, наконец, чуточку скорость речи. - Я имею в виду, мне всегда не по- мешает небольшая помощь, но разве кто-нибудь кинется на подмогу? Держи карман. Кажется, я вижу во плоти другое лицо, только когда это означает еще больше работы для меня. Докажите мне, что я неправ... сделайте ми- лость! Скажите, что вы зашли подменить меня на часок-другой и дать мне выскочить выпить. - Ну, на самом-то деле, у нас есть проблема, и нам сказали... - Вот видите! Что я вам говорил? Ладно. Что там у вас? Стоячая проб- лема или сидячая? Со стоячими проблемами я разбираюсь... Он снова завелся. В отчаянном усилии не затягивать наш визит я прер- вал его излияния. - Мы ищем одного друга, который... - Больше ни слова! Друга! Секундочку! И с этими словами он прыгнул обратно в кресло, сорвал верхушку со странного на вил прибора у себя на столе, немного повозился с ней, а за- тем принялся говорить в нее. - Да, Дарвин? Вильгельм. Мне нужно... разумеется. Откинувшись на спинку кресла, он сунул устройство под склоненную на- бок голову и схватил другое. - Говорит Вильгельм. Кей тут?.. Ну, соедините, когда она закончит... Второе устройство скользнуло под то же ухо, что и первое, а он протя- нул руку за новым. - Я знаю, мне не следует про это спрашивать, - шепнул я Маше, - но что он делает? - Это телефоны, - прошептала в ответ Маша, когда в игру вступил чет- вертый инструмент. - Ты говоришь с этого конца провода, а тот, кто нахо- дится на другом конце, слышит тебя и отвечает. Это куда лучше, чем бе- гать в поисках ответа по всему городу. К этому времени маленький вампир понавешал себе на плечи и руки столько инструментов, что выглядел подвергшимся нападению целого клубка змей. Однако он, казалось,неплохо управлялся с ними, говоря сперва в один, затем в другой, явно поддерживая сразу несколько разговоров, слов- но жонглер, управляющийся с целой корзиной мячей. - Вот здорово, ловко получается! - воскликнул я. - Как по-твоему, мы не могли бы достать несколько таких штук для нашего дома на Базаре? - Поверь мне, от них больше хлопот, чем толку, - отсоветовала мне Ма- ша. - Не успеешь и глазом моргнуть, как будешь все время болтать по те- лефону, а ничего не добьешься. Кроме того, с тех самых пор, как расчле- нили корпорацию... - По-моему, я нашел! - объявил Вильгельм, снова спрыгивая на уровень пола. - Я достал на ваше усмотрение одного друга, но буду с вами честен - он всего лишь так себе. Мне еще должны позвонить насчет двух других, так что прежде чем вы остановитесь на ком-то определенном, давайте пос- мотрим, что они из себя представляют. Идет? - Мгммм... по-моему, здесь вышла какая-то ошибка, - отчаянно вмешался я, пытаясь остановить это безумие, пока оно не зашло еще дальше. - Я не пытаюсь найти себе НОВОГО друга. Я пытаюсь отыскать уже имеющегося у ме- ня друга, который может находиться в вашем городе. Он несколько раз моргнул, когда до него дошла наконец эта новость. И невольно начал снова поворачиваться к телефонам, а затем с отвращением махнул рукой, отказавшись от них. - Черт с ними, - сказал он со вздохом. - Если им удастся что-нибудь подыскать, я всегда могу с выгодой всучить их кому-то другому. Итак, да- вайте тогда попробуем снова. Вы ищите кого-то определенного. Они горожа- не или приезжие? Мне, знаете, не помешает-таки, если вы гадаете мне ка- кой-то материал для работы. Он казался немного раздраженным, и мне хотелось сказать или сделать что-нибудь, способное развеселить его. Однако, прежде чем я смог что-ли- бо придумать, в разговор решила вступить моя ученица. - Ну и здорово же тут у вас все оборудовано, Скоростной Работник. Вас не обидит, если я спрошу, чем вы занимаетесь? Как всегда, машино "чутье на публику" оказалось получше моего. При этом комплименте маленький вампир заметно просветлел лицом и, выпятив грудь, пустился в объяснения. - Ну, эта работа первоначально числилась под названием Диспетчер... ну, знаете, в смысле - Диспетчер Кошмаров. Но так или иначе, подобно лю- бой другой работе, она оказалась связанной с множеством дел, не входящих в должностные обязанности. Теперь эта должность - комбинация диспетчера, агента бюро путешествий, стола находок и бюро по розыску пропавших лиц. - Кошмаров? - спросил я, не сдержавшись. - Разумеется. Все, исходящее из Лимба, будь то сны, будь то ре- альность, проходят через эту контору. Откуда вы взялись, что не знаете этого? Ясное дело, я не горел желанием развивать тему нашего происхождения. - Э-э-э-э, вы действительно можете помочь нам найти друга? Он новичок в городе, как и мы. - Совершенно верно. Вы кого-то ищете. Извините. Я иногда немного ув- лекаюсь, когда говорю о своей работе. Новичок в городе, хммм? Надо ду- мать, обнаружить будет не так уж трудно. У нас не так уж много гостей. - Он может находиться в тюрьме, - выпалила Маша, прежде чем я сообра- зил, что она собиралась сказать. - В тюрьме? - нахмурился вампир. - Единственный чужак, сидящий сейчас в тюрьме... Послушайте! Теперь я вас узнал! Глаза на минуту сбили меня с толку. Вы - Скив, не так ли? - Экран 97Б! - гордо провозгласил он, неопределенно показывая через плечо. - В дюжине измерений отсюда живет кто-то, кто продает "горячих собак", заказывающий вас в самых частых своих кошмарах. Вас, дракона и извращенца. Я прав, предполагая, что текущий обитатель нашей прекрасной тюрьмы никто иной, как ваш подручный Ааз? - Правильней, изверг, а не извращенец... но за исключением этого, вы правы. Вы заперли там именно моего партнера, а мы намерены вызволить его. Вероятно, я слишком много болтал, но это опознание меня в измерении, о котором я никогда и не слыхивал, вывело меня из равновесия. И потом, опять же, Диспетчер, казалось, вовсе не стал враждебным, сделав такое открытие. Он проявлял скорее любопытство, чем что-либо иное. - Ну и ну. Сам Скив. Никак не ожидал лично встретиться с вами. Вы должны как-нибудь рассказать мне, что вы сделали тому бедняге, чтобы оп- ределить себе первое место в его хит-параде кошмаров. - Что насчет Ааза? - нетерпеливо спросил я. - Вы знаете, что он арестован за убийство, не так ли? - Слышал про это. Не верю в это. Его можно назвать по-всякому, но только не убийцей. - Есть довольно много улик, - пожал плечами Вильгельм. - Но скажите мне. Что это за вампирский прикид? Вы же не больше вампир, чем я - пен- тюх. - Это долгая история. Давайте просто скажем, что это показалось мне местной униформой. - Давайте не будем, - усмехнулся Диспетчер. - Пододвиньте себе стул... без всякого гонорара, конечно. У меня есть время и множество вопросов о других измерениях. Возможно, мы сможем немного обменяться ин- формацией, пока вы здесь. ___________________________________ ГЛАВА 7 Не вижу в этом ничего бросающего в дрожь! М.Джексон - Я действительно не понимаю, как вы можете пить такое, - провозгла- сил я, глядя на бокал с кровью в руке Вильгельма. - Забавно, - улыбнулся он в ответ. - Я собирался сказать то же самое. Я имею в виду, вы же знаете, что говорил о воде В.К.Филдс!' - Нет. Что? - Ну-ка, позвольте мне уточнить, - перебил Гвидо, прежде чем я успел получить какой-либо ответ. - Вы говорите, что ваша вампирская шатия на самом деле не пьет кровь у народа? - О, некоторые пьют, - пожал плечами Диспетчер, - но это - благопри- обретенный вкус, вроде бифштекса по-татарски. Некоторые говорят, что это блюдо для гурманов, но я лично этого добра никогда не выносил. Я в любую ночь предпочитаю держаться недорогих домашних разновидностей. На данном этапе мы все сидели, развалясь, в кабинете Диспетчера, по- тягивая каждый свою выпивку и завязывая весьма неплохой разговор по ду- шам. Мы сняли Гвидо с караула у _______________ ' Американский киноактер-комик, обладающий носом алкоголика. двери, и, стремясь не выкачивать свою резервную энергию, я отбросил наши личи- ны. Диспетчер поиграл с телефонами, звоня то с одного, то с другого, а потом положил все трубки и объявил, что они у него на "держке", любопыт- ное выражение, поскольку он впервые за полчаса не держал ни одной труб- ки. Сам Вильгельм оказался бесценным источником информации и, как и обе- щал, обладал, казалось, ненасытным любопытством насчет инопланетных дел. - Как же тогда объяснить все легенды о вампирах в других измерениях? - скептически поинтересовалась Маша. Диспетчер состроил гримасу. - Прежде всего, вы должны понять, с кем вам приходится иметь дело. Большинство совершающих дорогие турпоездки за пределы Лимба принадлежат к категории "золотой молодежи". Мы говорим о состоятельных бездельни- ках... а это обычно равнозначно скучающим искателям острых ощущений. Трудяги вроде меня не могут позволить себе оторваться на столь долгий срок от своей работы. Черт, мне едва удается выкроить две недели в году. Так или иначе, нас в разных измерениях намного больше, чем вы можете се- бе представить. Просто уравновешенные предпочитают держаться в тени и сливаться с туземцами. Они довольствуются кровью домашней живностью, во многом так же, как и у нас здесь, дома. Проблемы вызывают другие. Как и в любой группе туристов, всегда попадаются некоторые, считающие, что раз они в другом мире или городе, то всякие правила перестают действовать... включая сюда также обычные манеры и хороший вкус. Именно они-то и навле- кают беду, заставляя местных воору

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору