Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. МИФ 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
да не оценивает действий и не приспосабливается к привычкам тех тел, которые он приставлен охранять. Только в таком случае он может действовать эффективно. Что же касается комментариев о привычках, то они не только излишни, но и смертельно опасны. А интерес к собственным привычкам со стороны самого охраняемого тела -- дело просто немыслимое. Это примерно то же самое, что спросить у бронежилета, какого он мнения о запахе у вас под мышками. -- Ты что, правда решил, что я это придумал? -- возмутился несколько обиженный моим недоверием Нунцио. -- Я тебе говорю, что босс самым серьезным образом спросил меня, что я думаю о его личных привычках, как будто я действительно считаю, что он слишком много пьет. Но и это еще не все! Когда я попытался юлить, он начал давить, чтобы я ответил честно и прямо. -- Ну и как он на самом деле? Я хочу спросить, он что, действительно чересчур принимает на грудь? -- Я никогда над этим не задумывался, -- ответил Нунцио. -- Конечно, он пьет. И стал пить еще больше после того, как вернулся вместе с Аазом с Извра. Но какое количество выпивки можно считать перебором? Я не знаю. И с какой стати он меня спрашивает? -- Да-а... -- протянул я. -- Действительно странно и даже жутковато. Мы некоторое время молчали, предавшись размышлениям. Наше глубокое раздумье прервал стук в дверь. Затем дверь приоткрылась, и в образовавшейся щели возникла голова Ааза. -- Отлично, -- сказал он. -- Я так и думал, что застану здесь вас обоих. Сегодня день выдачи жалованья, парни. Я прихватил ваши денежки, поскольку все равно направлялся сюда. С этими словами Ааз швырнул нам по небольшому мешку с золотом. Я говорю "небольшому", поскольку они были гораздо меньше тех мешков, которыми пользуются сборщики налогов. Наши же были размером в мой кулак. Однако, зная о том, какой величины мой кулачище, вы можете понять, что золотишком нас не обделили. Я покосился на Нунцио и убедился, что он изумлен не меньше меня. -- Хм-м-м... Нам что, повысили жалованье? Или что-то прошло мимо меня? -- спросил я, взвешивая мешочек на ладони. -- Премиальные всем членам команды за оказанную королевству помощь, -- подмигнул Ааз. -- На этом настояла Банни. -- Замечательно, -- сказал Нунцио в полном изумлении. -- Да, -- согласился я. -- Спасибо, Ааз. -- Не за что, -- ответил он. -- Да, и еще кое-что. Конечно, вы лучше меня знаете свое дело, но я, если бы был телохранителем, прогулялся бы сейчас к кабинету Гримбла. -- А что там? -- Я видел, как туда отправился Скив за своим жалованьем, которое, поверьте мне, превосходит мое и ваше вместе взятые. Такого количества золота ему одному просто не дотащить. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ Мы подождали появления босса у дверей кабинета Гримбла. Как и предсказывал Ааз, мешок, который тащил Великий Скив, значительно превосходил наши. Достаточно сказать, что он с трудом удерживал его обеими руками. Босс проковылял мимо нас, едва проронив "Привет!", что, надо сказать, было на него совсем не похоже. Мы с Нунцио обменялись взглядами и потащились следом. По правде говоря, мне показалось, что босс вообще не замечает нашего присутствия. Он плелся, что-то бормоча себе под нос и не глядя ни налево, ни направо. Наша процессия, естественно, привлекала внимание, но все встречные, едва увидев выражение лица босса, тут же принимались смотреть в другую сторону. Молчание продолжалось вплоть до того момента, когда мы добрались до комнаты босса. Открывая дверь, он, похоже, заметил нас впервые. Думаю, что не ошибаюсь, поскольку он вскинул брови так, словно мы оторвали его от важных мыслей. -- Вам чего-нибудь от нас надо, босс? -- спросил я только для того, чтобы завязать беседу. -- Если хотите, мы можем подождать здесь у дверей. -- Как вам угодно, Гвидо, -- сказал он и махнул рукой, даже не глядя на нас. -- Я побуду некоторое время у себя и не против, чтобы вы пока перекусили. Мне надо многое обдумать. Несмотря на то что мы в целости и сохранности доставили босса до дверей, я вовсе не горел желанием оставлять его в одиночестве. -- Мы уже успели подкрепиться. Так что нам остается только... В этот момент до меня дошло, что я уже беседую с дверью. Босс захлопнул ее прямо перед моим носом. -- ...поджечь дворец и поджарить себе пару собак. Это будут настоящие хот-доги, -- закончил я, скорчив недовольную рожу. -- Теперь ты понял, что я имел в виду? -- спросил Нунцио. -- Он так ведет себя с того момента, как вы отправились на задание. Иногда он своей болтовней просто дырявит барабанные перепонки, а иногда держится так, словно вокруг него вообще никого не существует. -- Да, -- согласился я, -- он, похоже, действительно немного погружен в себя. -- Немного?! -- возопил Нунцио. -- Да если он погрузится еще чуток глубже, то даже не заметит, что надел брюки задом наперед. -- Ответь-ка лучше на мой вопрос, -- сказал я, игнорируя его потуги шутить, -- ты видел когда-нибудь, чтобы человек был столь удручен, огребя кучу бабок? -- Что-то не припоминаю, -- ответил Нунцио, слегка нахмурившись. -- Да, его явно расстроило нечто, связанное с оплатой. Может, они увеличили вычеты из его жалованья? -- Брось, Нунцио! Какие вычеты? Кто на это пойдет? Королева делает все, чтобы женить его на себе, а Гримбл его до смерти боится. Ты видел размер мешка? Он же едва его тащил. На мой взгляд, это никак не похоже на урезанное жалованье. -- Но тем не менее его что-то сильно огорчило, -- стоял на своем Нунцио. -- Может быть, Гримбл что-то не то ему брякнул? Кузен все еще рассуждал на эту тему, когда босс открыл дверь. -- Гвидо, Нунцио! -- позвал он. -- Зайдите ко мне на секунду. Мы вошли в комнату, и босс уселся за свой письменный стол. Мешок с деньгами стоял перед ним. -- У меня для вас есть небольшое дельце, парни, -- с улыбкой сказал он. -- Всегда готовы! -- рявкнули мы в унисон. -- Однако прежде всего я хочу кое-что уточнить. Вы всегда давали мне понять, что в прошлой вашей жизни вне рамок закона вы не стеснялись менять правила игры, когда того требовали обстоятельства. Я не ошибаюсь? -- Верно. -- Было дело. -- Хорошо. Поручение должно быть исполнено в строжайшей тайне. Никто не должен знать, что за этим стою я. Включая Ааза и Банни. Вам все ясно? Мне это не очень понравилось. Я не был в восторге от того, что пришлось держать в тайне от босса мое расследование, а мысль о том, что придется что-то хранить в тайне от Ааза и всей остальной команды, меня просто ужасала. Тем не менее я, скрывая охватившие меня нехорошие чувства, ответил утвердительным кивком. -- Хорошо. Задание состоит в следующем, -- продолжил Скив, отталкивая мешок. -- Вы должны взять эти деньги и избавиться от них. Эта концепция, мягко говоря, показалась мне не совсем обычной. Я покосился на Нунцио, чтобы узнать его реакцию, но увидел лишь то, что он косится на меня. -- Я что-то не совсем усек, босс, -- сказал я, пытаясь выражаться поаккуратнее. -- Итак, что мы должны сделать с этими деньгами? -- Не знаю и знать не хочу, -- ответил он. -- Я только хочу, чтобы эти средства вновь поступили в обращение внутри королевства. Потратьте их или раздайте в виде милостыни. Но будет еще лучше, если вы найдете способ передать их тем, кто жалуется, что не в состоянии заплатить налоги. Сказать, что я растерялся, значит не сказать ничего. Я открыто посмотрел на Нунцио, а тот в ответ лишь пожал плечами. -- Не знаю, босс, -- протянул я после довольно длительного молчания. -- Но сдается мне, что это вроде как бы не совсем правильно. Я хочу сказать, что наша задача -- собирать налоги с людей, а вовсе не раздавать их. -- Гвидо хочет сказать, что наша специальность -- вытрясать деньги как из отдельных лиц, так и из организаций, -- пришел ко мне на помощь Нунцио. -- Отдавать кому-то бабки -- в некотором роде не наш профиль, мы просто этого не умеем. -- Что же, в таком случае, как мне кажется, вам пора расширить кругозор и открыть для себя новые горизонты, -- решительно произнес босс. -- Как бы то ни было, но это мое задание. Вы все поняли? На этот вопрос имелся единственный приемлемый ответ. -- Да, босс, -- ответили мы снова в унисон, но, надо сказать, без всякого энтузиазма. Я поднял мешок здоровой рукой. Вес его действительно впечатлял, и я решил предпринять еще одну попытку. -- Хм-м... а вы уверены, босс, что вы этого на самом деле хотите? -- спросил я. -- Как-то все это неправильно. Большинству людей приходится всю жизнь вкалывать, чтобы получить столько бабок. -- В этом-то все и дело, -- ответил он. -- А? -- Да нет, ничего. Уверен. А теперь приступайте. -- Считайте, что дело сделано. Ни один из нас не проронил ни слова, пока мы не оказались в комнате Нунцио. Я бросил мешок с золотом на его кровать, а сам плюхнулся в кресло. Нунцио остался на ногах. -- Итак, -- сказал он, нарушая молчание, -- что ты по этому поводу думаешь? -- Думаю, что нам надо раздобыть пару поясных кошельков, переметных сум или еще чего-нибудь, в чем можно таскать золото, -- ответил я. -- Ходить с этим мешком -- значит не только нарываться на неприятности, но и натирать мозоли на горбу. -- И это все? -- спросил, повысив на целую октаву свой скрипучий голос, Нунцио. -- Неужели после всего того, что произошло, тебя тревожит только состояние собственного горба? -- А что ты хочешь от меня услышать?! -- гаркнул я. -- Что у босса поехала крыша? Что он настолько углубился в страну ку-ку, что без карты ему оттуда не выбраться?! -- Вот именно, -- проговорил сраженный моим эмоциональным взрывом Нунцио. -- Значит, ты тоже считаешь, что он тронулся умом? -- Но это же само собой разумеется, -- ответил я, снижая уровень шума до нормального. -- Как иначе понимать его: "Отдайте деньги"? Неудивительно, что он хочет сохранить все в тайне. Если Ааз узнает, его тут же хватит удар. -- Ну и как же мы поступим? -- Как? -- переспросил я. -- Ты разве не слышал? Мы должны взять его жалованье и распределить бабки среди нуждающихся. -- Но это же безумие! -- И куда ты гнешь? Неужели ты хочешь сказать, что за столько лет работы на Синдикат ни разу не получал приказов от всяких безумцев? -- Перестань, Гвидо, -- сказал Нунцио. -- Речь идет о Скиве, а не о каком-то мелкотравчатом боссе из Синдиката. Эти слова без всяких экивоков говорили, насколько огорчен мой кузен. За все годы нашей совместной работы он впервые утратил профессиональные навыки настолько, что назвал своего непосредственного начальника по имени, начисто забыв о родовом обращении "босс". Это означало, что он слишком сильно полюбил Скива как личность и перестал держать эмоциональную дистанцию, столь необходимую в нашем деле. К сожалению, он был в этом не одинок. -- Я понимаю, что ты хочешь сказать, кузен, -- произнес я, стараясь говорить как можно спокойнее. -- Беда в том, что в данный момент я не вижу иных вариантов. Скажи, что мы можем сделать? Проигнорировать поручение означает нарушить прямой приказ. Если мы попытаемся поставить в известность остальных членов команды о том, что происходит со Скивом, то нарушим его распоряжение держать все дело в тайне. Кроме того, мне кажется, они уже дорубили, насколько близок Скив к тому, чтобы свихнуться. Большинство знают его дольше и лучше, чем мы. Некоторое время мы молча смотрели друг на друга. -- Думаю, это подводит нас к моему первому вопросу, -- нарушил молчание Нунцио. -- Что будем делать? -- То, что всегда, -- ответил я. -- Выполнять приказ. И если нам заодно удастся решить для босса некоторые другие проблемы, то это будет как бы дополнительный приз. Верно? -- Похоже, у тебя возникли кое-какие мыслишки, кузен? -- спросил Нунцио, вскинув одну бровь. -- Вообще-то да, -- ответил я и улыбнулся, продемонстрировав при этом зубов несколько больше, чем обычно. -- Когда дело дойдет до раздачи бабок народонаселению, у нас, как мне кажется, есть как раз та команда, которая сможет нам в этом деле помочь. Заставить их сделать это будет несложно, поскольку они уже состоят в нашем списке проблемных детишек. Я ухитрился поделиться с ним своим планом, сохранив при этом уверенное выражение лица и выдержав столь же уверенный тон. Выслушав мои соображения, Нунцио в свою очередь продемонстрировал мне в улыбке ряд хорошо сохранившихся зубов. Я все-таки сумел скрыть от него то, что больше всего меня беспокоило. Мне казалось, что чем бы ни закончилась эта немыслимая эскапада, ее главным результатом для Скива и для всей нашей команды станет то, что Корпорация М. И. Ф. уже никогда не будет такой, как прежде. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ А ты в этом уверена? -- спросил я, не сводя глаз с лавки спортивных товаров. -- Настолько уверена, насколько это возможно без чистосердечного признания. Я подумал, что мог бы многое поведать ей о "чистосердечном признании", но, подумав еще раз, предпочел промолчать. Дискуссия на эту тему могла отвлечь нас от дела. Вернувшись в "Герб Шервуда", мы с Нунцио первым делом отыскали Пуки, Оссу и Корреша. Хотя я и не мог рассказать им о задании босса, я считал, что следует дать им знать, что мы в округе. Если бы мы случайно на них наткнулись, наше появление в подрайоне выглядело бы крайне подозрительно. Им сказали, что обстановка во дворце продолжает накаляться и следует разобраться с бандитами как можно скорее, чтобы мы с Нунцио могли посвятить все свое внимание боссу. Корреш, услыхав это, уставился на меня рыбьими глазами, зато Пуки и Осса приняли объяснение за чистую монету. Оказалось, что они за это время весьма преуспели в розыске преступников. -- Повтори, как ты все это вычислила, -- попросил я. -- Вообще-то это не я, а Осса, -- сказала Пуки. -- Почему бы тебе, сестренка, самой им все не рассказать? -- Ничего особенного, -- скромно произнесла Осса. -- Я просто подумала о том, что они нападали на сборщиков налогов, угрожая луками. А если ты в этом деле не шибко силен, то стрел требуется очень много. Следовательно, у них должен быть источник снабжения. Ведь не сами же они их строгали? Припомни, сколько стрел хранилось в пакгаузе, когда мы там несли службу. Я утвердительно кивнул и жестом попросил ее продолжать. -- Ну так вот. Я решила немного разнюхать в округе и узнала, что та лавка, в которую мы заходили вначале, -- единственное место, где имеется запас стрел. -- Это объясняет, почему тот парень не хотел открывать рта, -- вступила в беседу Пуки. -- Если он зашибает деньгу, снабжая бандитов, ему меньше всего хочется, чтобы мы положили конец их делишкам. -- Но и это еще не все, -- сказала Осса. -- Мы установили постоянное наблюдение за лавкой и выяснили, что по меньшей мере полдюжины парней шастают то туда, то оттуда. При этом они ничего не покупают и ничего не доставляют. Похоже, они там проводят сходки и распределяют задания. -- Вы уверены, что они не заметили наблюдения? -- поинтересовался Нунцио. -- Абсолютно исключено, старик, -- ответил Корреш. -- Мы работали по очереди, пользуясь для изменения внешности Заклинанием личины. Эти парни пребывают в счастливом неведении о том, что мы за ними следим. -- Есть ли для этих сходок какое-нибудь регулярное расписание? -- Какой-либо системы мы не обнаружили, -- ответила Пуки. -- Но вся компания как раз сейчас в сборе. Мне только этого и было надо. -- Ну что, Нунцио, -- сказал я, поправляя оружие на поясе, -- заскочим немного поболтать с ребятами? -- Вы не хотите, чтобы я изменила ваше обличье? -- спросила Пуки. -- Нет. Пусть это будет вечеринка "приходите-в-том-что-обычно-носите", -- ответил я. -- А вы все оставайтесь в зоне досягаемости. Если наш спектакль не сработает, на сцену вылезете вы. -- А ты уверен, что это правильно? Их вон сколько, а нас всего двое, -- сказал Нунцио еле слышно, когда мы направились через улицу. -- Может, это и не лучший сценарий, -- сказал я. -- Зато единственный способ, который позволяет разыграть спектакль, не ставя в известность о приказе босса наших товарищей по оружию. -- Но когда он приказывал нам отдать золото, он, по-моему, не высказывал желания, чтобы его забирали с наших трупов. Или я чего-то не поднял? -- Расслабься, кузен, -- сказал я. -- Вот увидишь, все будет в ажуре. С их стороны на сцене выступят сплошные дилетанты. Эти парни из предместий пожиже, чем уличные хулиганы, с которыми мы разбирались без труда. Будешь сверлить их стандартным тяжелым взглядом, и у нас не возникнет проблем. Вот мы и пришли. Для того чтобы поставить людей на место, существует два способа игры мускулами. Один из них называется "мягкий", а другой, естественно, "жесткий". Когда я, Пуки и Осса навестили это заведение в первый раз, мы прибегли к первой методе. Говорили мы негромко, постоянно улыбались и являли собой саму нежность, давая при этом понять, что можем действовать гораздо круче, если того пожелаем. На сей раз я решил пустить в ход технику "жесткого" подхода. Остановившись перед дверью, я сделал глубокий вдох и обеими руками толкнул панель. Указанная дверь, отвечая на мои усилия, распахнулась со страшным стуком. (То, что дверь осталась висеть на петлях, объясняется добротностью материала, из которого она была сделана, а отнюдь не слабостью моих верхних конечностей.) Когда я переступил через порог, грохот все еще не успел стихнуть. Следом за мной вошел Нунцио. Если до этого у меня еще оставалась тень сомнения в правильности дедуктивных умозаключений Пуки, то теперь и эта тень рассеялась окончательно. При виде нас участники собрания окаменели. Парни стали похожи на игроков, скучковавшихся в конторе подпольного букмекера, которую крышует полиция и в которую по чистой случайности забрел коп из другого участка. Тип, с которым я беседовал во время первого визита, стоял за прилавком. -- Помнишь меня? -- спросил я, вперив в него тяжелый взгляд. -- Хм-м... Помню, конечно. Вы тот, кто заходил ко мне... с парой друзей. Я не ошибся? -- пролепетал он. -- Точно. Но сигары за разгадку ты от меня не получишь, -- сказал я, подчеркнуто неторопливо надвигаясь на сборище. -- Я тот самый парень, который хотел получить информацию. Информацию о лесных бандитах. Припоминаешь? -- Мы... мы, пожалуй, пойдем, Робб, -- сказал один из участников сходки, дергаясь в сторону двери. -- Думаю, что у тебя ничего не получится, -- бросил я и рявкнул: -- Нунцио! -- Заметано, Гвидо, -- мрачно буркнул мой кузен и привалился к дверной притолоке. Участники собрания посмотрели на него и сгруппировались по возможности подальше как от меня, так и от моего напарника. Я же вновь повернулся лицом к дрожавшему за прилавком парню. -- Ты хотел что-то сказать? -- Угу... Да, конечно... Я здесь поспрашивал немного и... -- Насколько я понимаю, тебе не пришлось далеко ходить, чтобы задать свои вопросы, -- прорычал я, наваливаясь на прилавок и демонстрируя в улыбке пару десятков зубов. -- Не дальше, чем до тех типов, кото

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору