Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
пришли почти все. Она села в первом ряду.
Профессор Эмерсон улыбнулся ей и спросил:
- Готовы?
Фейт кивнула и браво ответила, чтобы показаться уверенной в себе:
- Не то чтобы готова, но готова показать, что готова!
Тут кто-то с заднего ряда крикнул:
- Профессор Эмерсон!
Фейт оглянулась на парня, который тянул руку.
- Да, мистер Киилер, что вы хотите сказать?
- На следующее занятие мне назначено читать мой рассказ, а я, к
сожалению, не смогу прийти. Можно мне поменяться и прочитать сегодня?
- Ничего против не имею. Но решать должна мисс Пуллен. - Профессор
повернулся к Фейт:
- Что скажете? Можем мы сегодня обсудить рассказ мистера Киилера вместо
вашего?
Фейт посмотрела на бледного студента в последнем ряду. Хотя она не
испытала особого облегчения от того, что сегодня не нужно читать перед
всеми, было неловко отказываться. Поэтому она кивнула:
- Хорошо, я согласна.
- У вас есть копии вашего произведения? - спросил профессор Эмерсон
Киилера.
- Нет. Простите, я забыл размножить.
- Ну, тогда не стоит ли нам отложить обсуждение до лучших времен...
- Да ведь это очень короткий рассказ. Я могу прочитать его сейчас, а
потом оставить вам копии - вы раздадите на следующем занятии.
В голосе студента было столько отчаянной мольбы, что Фейт стало не по
себе. Отчего он так клянчит, будто сегодня последний день и больше не будет
другой возможности прочитать свое творение!..
Профессор Эмерсон на секунду-другую задумался, потом сказал:
- Хорошо. Не будем больше терять времени. Начнем. Вы готовы, мистер
Киилер?
- Да.
- Тогда вперед. Уступаю вам свое место.
- А это обязательно - читать перед всеми? Или можно отсюда?
- Как вам удобнее.
Бледный студент с заднего ряда обвел глазами аудиторию и встретился
взглядом с Фейт. На ней его глаза задержались. Он криво ухмылялся.
У Фейт вдруг заколотилось сердце от недоброго предчувствия. Что-то
знакомое было в выражении его лица, что-то пугающее.
Киилер поднял листочки и стал читать:
"В библиотеке стоят аккуратные ряды параллельно бегущих книжных
стеллажей, освещенных лампами дневного света. Три верхних этажа отданы этим
нескончаемым параллельным рядам стеллажей..."
У Фейт при первых же словах пересохло горло. Руки у нее дрожали, на лбу
выступил пот.
А Киилер продолжал ровным голосом:
"Все книги разложены в хитроумной последовательности - согласно
буквенному и цифровому шифру, а также дате публикации..."
2
- Поверишь ли, просто мороз по коже! - сказал Джим.
Фарук пожал плечами.
- Эка невидаль! Ваш преподаватель - гнусный тупоголовый ханжа и оголтелый
консерватор. Таких дураков во все времена хватает.
- Дело не в том, что преподаватель осел. Ужас в том, что... - Джим искал
слова, чтобы выразить всю сюрреалистичность сцены в аудитории, всю
ошеломляющую обыденность того, что произошло. - Да, ужас именно в том, что
никто из студентов и ухом не повел. Все кивали головами и прилежно
записывали бред о том, что рабовладельческий строй - самый эффективный с
экономической точки зрения. Словно подобные мысли бесспорны и общеприняты.
Лишь Элвин восстал против диких взглядов профессора. Но меня поражает
наглость этого преподавателя - ведь за такие вещи по головке не погладят,
если начальство узнает. Ведь запросто могут уволить! А не уволят - так
опозорят по гроб жизни!.. Однако студенты покорно скушали - и никто не
пожелал ударить в колокола!
Стив хихикнул.
Джим возмущенно воскликнул:
- Что тут смешного, черт возьми?
- Твоя реакция. Обычное интеллигентское жеманство. Очень мы нежные... Это
университет. И ты готовишься в журналисты. Слышал о такой штуке, как свобода
слова?
- Свобода слова тут ни при чем.
- А что при чем?
- Не знаю, как выразить... Но был бы ты там, в аудитории, ты бы тоже
почувствовал, как это.., странно.
Стив фыркнул.
- Ну да, весьма членораздельное объяснение. Чувствуется, что говорит
человек, владеющий словом.
Джим с упреком покосился на приятеля, затем решил перевести разговор на
другое и спросил:
- Стив, ты свою полосу подготовил?
- Отвали, Джим.
- Что-о?
- Не твое дело. Я отвечаю за свою полосу - и как-нибудь обойдусь без
надсмотрщика.
- Не мое дело? Стив, спустись на землю! Я главный редактор, а ты -
редактор отдела. Получается, что ты вроде как мой подчиненный. Если я сошел
с ума и ошибаюсь, то поправь меня, дурака!
- Если ты главный, что мне - зад тебе лизать?
Фамильярная хамоватость в редакции всегда сходит за шутку, но сейчас у
Стива был настолько серьезный тон, что было очевидно - это отнюдь не
зашедшее слишком далеко зубоскальство. У Джима кулаки зачесались. Взять бы
этого негодяя за шкирку и встряхнуть хорошенько - чтобы в себя пришел!
Но в итоге Джим совладал со своим гневом. Орать и топать ногами - только
позориться. Все равно дубину, вроде Стива, не перевоспитать...
Однако что же тут происходит, в этом чертовом университете?
Джим обвел глазами редакционную комнату. С большинством из сотрудников
газеты он работал не первый год, и до сих пор у них были распрекрасные
отношения. Однако в этом семестре...
Да, в атом семестре все словно с цепи сорвались. Все кругом, в том числе
и в редакции, разваливается на глазах. Милая болтушка Шерил замкнулась в
себе. Стив стал агрессивен - так и лезет на рожон, так и напрашивается на
драку. А некогда жизнерадостный и отзывчивый Фарук превратился в
равнодушного циника. Что касается остальных редакторов, то и о них ничего
хорошего не скажешь - резкие и нервные, грубят друг другу, хамят
корреспондентам. Словом, мрак какой-то!
Что-то тут меняется. Что-то тут нехорошее происходит.
Да, Хоуви прав.
Но не меняется, а уже изменилось.
Джим не мог бы сказать, когда именно пошли эти зловещие перемены и отчего
они начались. Даже сами изменения было трудно логически вычленить, чтобы с
уверенностью утверждать: иначе стало это, это и это. Потому что каждое "это"
имело самое невинное объяснение. Скажем, Стив только что нахамил потому, что
ему просто "шлея под хвост попала". А Фарук, предположим, стал апатичным и
вялым потому, что в последнее время неведомо для всех страдает от запоров.
Лишь совокупность мелочей, эта лавина агрессивности и злобы, создавала
удручающее впечатление глобальных перемен в университетской жизни.
Джим был напуган "тектоническими сдвигами" - глубинным движением пластов
университетского бытия, неясным гулом, который предвещал что-то вроде
землетрясения.
Возможно, Хоуви прав во всем - и действительно в определенное время
определенные события неизбежны, как приход зимы после осени. К примеру,
социальные потрясения в Америке в шестидесятые годы не имели
одной-единственной причины, не имели даже явных катализаторов.., они
попросту произошли. Скажем, Мартин Лютер Кинг не был ни причиной, ни
следствием. Он появился, потому что время потребовало Мартина Лютера Кинга;
вместо него мог быть какой-нибудь Джон Апджон Смит, калибром поменьше, но с
теми же последствиями.
Вот и в университете происходит то, что не может не произойти.
Нет, глупые мысли. Напрасно он принимает все так близко к сердцу. Как
выразился Стив, "очень мы нежные".
Джим несколько растерянно посмотрел на Фарука, словно спрашивал его: что
мне делать со Стивом - поставить на место или пропустить его слова мимо
ушей?
Фарук равнодушно пожал плечами и отвернулся.
- А что ты можешь сделать? - сказал он.
Ну, сделать Джим мог многое. Пригрозить Стиву увольнением. Профессор
Нортон, курирующий "Сентинел", несомненно, поддержит главного редактора в
этом вопросе. А если Нортон и не выгонит Стива, то может припугнуть его
низкой оценкой за журналистскую практику. Если применить силу и показать,
кто тут начальник, то в редакции все быстро станет на свои места. Однако
прежней дружеской атмосферы такими мерами не восстановить...
Джим молча направился в кабинет Нортона. Он был так взволнован, что даже
не постучался. Просто открыл дверь и вошел.
- Нам надо поговорить, - выпалил он с порога.
Нортон сидел за столом. Бледный и злой. Джим и прежде замечал, что
куратор в последнее время плохо выглядит. Но сегодня он казался
тяжелобольным. Возможно, это впечатление было особенно острым потому, что
Нортон теперь очень редко появлялся в редакции и Джим видел его в лучшем
случае раз в неделю.
В прошлом семестре, еще весной, все было иначе. Нортон заглядывал чуть ли
не каждый день, частенько самолично переписывал неудачные заметки и статьи,
помогал правильно расположить материал на полосах - словом, вкалывал вместе
с ними, а не ограничивался ролью наблюдателя и советчика. Но в этом учебном
году он даже роль наблюдателя и советчика почти игнорировал - если и
приходил в редакцию, то уединялся в своем кабинете и по мере возможности
избегал общения с сотрудниками газеты.
Джим озабоченно спросил:
- Простите, профессор Нортон, вы в порядке? Как вы себя чувствуете? Вы не
больны?
Куратор отрицательно покачал головой и попробовал изобразить улыбку. Она
получилась очень печальной.
- Нет, я здоров. Все в порядке. Только устал. Джим кивнул, хотя про себя
подумал: "Черта с два вы здоровы: вон испарина на лбу, да и руки дрожат".
Было так мучительно смотреть на Нортона, которого вдруг подкосило, что Джим
отвел глаза и уставился на стену над его головой.
- Нам надо поговорить, - повторил он.
- Выкладывай.
- Мне кажется.., вы, конечно, извините.., но, по-моему, вам следует
больше участвовать в ежедневной жизни газеты. В этом семестре вы как-то в
стороне, и поэтому некоторые сотрудники газеты вообразили, что им все
позволено...
- Ну, ведь им и впрямь все позволено, - с болезненной улыбкой произнес
Нортон.
- Но мне кажется, вам самому надо убедиться, что позволенное позволенному
рознь...
- Что, Джим, достали тебя?
- Нет, не то чтобы достали, просто...
- Что "просто"?
Джим заставил себя взглянуть в глаза куратору. Тот все еще улыбался, но
такой жалкой грустной улыбкой!
- Профессор Нортон... - начал Джим.
- Я увольняюсь, - перебил его куратор. - Я уже переговорил с деканом.
Улыбка на его лице окончательно потухла и сменилась выражением
смертельной усталости.
- Но почему?
- Меня точно достали.
Теперь Джиму показалось, что профессор вот-вот расплачется. Вполне
возможно, что Нортон на грани нервного срыва.
- Расскажите мне, - быстро сказал Джим. Он был полон сострадания. - Если
вам надо выговориться - не держите в себе. Если вам нужно...
- Единственное, что мне нужно, так это побыть одному. Проваливай!
Джим попятился, нащупал дверную ручку у себя за спиной.
- Хорошо, хорошо, - пробормотал он. Он открыл дверь, на прощание виновато
улыбнулся и вышел вон.
Стив стоял у стола художника и встретил главного редактора наглой
ухмылкой:
- Ну что, сел на ежа? С Нортоном где сядешь, там и слезешь.
Джим бросил на него холодный взгляд и произнес:
- Ты уволен. Собирай вещички со своего поганого стола. Больше в газете ты
не работаешь. Ухмылки как не бывало.
- Эй, ты что?
- Ты не глухой.
- Да я просто дурака валял. Джим, я же только шутил!
- Ты здесь больше не работаешь, - сказал Джим и, не оборачиваясь, прошел
к своему столу.
3
- Добрый день, профессор Эмерсон. Ян кивнул Марии, направляясь к ящику
для корреспонденции и проходя мимо стола секретарши кафедры английского
языка и литературы.
- Как жизнь? - осведомился он.
- Была бы проще, если бы вы дали мне свое расписание. Уже месяц от вас
добиться не могу. Студенты то и дело звонят и спрашивают о часах ваших
занятий, а я не в курсе.
- Извини, - сказал Ян. - Пэлова дырявая. Сегодня обязательно занесу.
- Вы меня этими "сегодня" не первую неделю кормите.
Ян вынул все, что находилось в его отделении ящика для корреспонденции,
затем, не отходя от стола Марии, быстро рассортировал почту, ненужное сразу
выбрасывая в корзину для мусора. Туда полетел рекламный проспект только что
изданного учебника по английской литературе периода романтизма, брошюра о
какой-то новой компьютерной программе и протокол последнего факультетского
собрания.
А это что такое? Толстенный конверт с его фамилией. Ни марок, ни штемпеля
- стало быть, пришел не по почте, а кем-то принесен. Заинтригованный, Ян
вскрыл конверт и обнаружил внутри сперва подробную карту всей
университетской территории, а затем еще несколько чертежей. Как он понял, в
руках у него была поэтажная планировка университетских зданий - все
помещения, а также схемы размещения электропроводки, канализации и
водопровода.
На каждом чертеже имелось два-три жирных красных крестика.
Весьма удивленный, Ян повернулся к Марии, показал ей конверт и карты и
спросил:
- Ты не помнишь, кто это доставил? Она внимательно взглянула на конверт и
отрицательно мотнула головой:
- Сегодня никто не приносил - точно. Должно быть, вчера вечером
доставили.
Под картой и схемами оказался еще листок - список каких-то химикалий, то
ли какая-то формула, то ли рецепт для изготовления чего-то. Чего именно - в
листке указано не было. Однако Яну бросилось в глаза упоминание глицерина.
Его скудные познания в химии подсказывали, что это вещество может входить в
состав взрывчатки. Выходит, он получил рецепт, как изготовить бомбу?
Ян снова просмотрел схемы, обращая внимание на расположение зловещих
красных крестов. Кто-то угрожает произвести несколько взрывов на территории
университета? Обозначают ли эти кресты места, где бомбы могут быть подложены
или уже подложены?
Он проворно сложил бумаги, чтобы сунуть обратно в конверт. Надо без
промедления отнести все это в полицию. Пусть там сами решают, что
предпринять...
- Профессор Эмерсон... Ян вопросительно поднял глаза. Мария показывала на
небольшой квадратик бумаги на полу - чуть больше визитной карточки.
- Это не из вашего ли конверта выпало? - спросила секретарша.
Ян поднял бумажку, на которой оказалась одна строка, напечатанная на
машинке: "ПЛАН ИСТРЕБЛЕНИЯ ЗЛА".
Под этими словами было приписано от руки почти неразборчивым почерком:
"Скоро позвоню".
И далее инициалы - Г. С.
Гиффорд Стивенс?
Согласно краткой биографии на обложке антологии Гиффорд Стивенс был
экспертом-подрывником.
М-да, в высшей степени странно...
***
Ян перечитал записку, еще раз просмотрел карту и схемы, а также рецепт
для изготовления бомбы. Он понимал, что единственное правильное решение -
идти в полицию, рассказать там все, что ему известно, и вручить им помимо
этого конверта еще и пресловутую "диссертацию" Стивенса. Совершенно
очевидно: маньяк задумал взорвать университет и надеется на помощь
профессора Эмерсона.
Но что-то удержало Яна от немедленного обращения в полицию.
Он сложил бумаги, сунул их в конверт и направился через холл в свой
кабинет. Там сел за стол и призадумался. Затем взял листок с перечислением
химикалий и вытащил из ящика стола книгу с университетскими телефонными
номерами.
Он решил позвонить на химический факультет Ральфу Скофилду и
удостовериться, что в его руках действительно рецепт изготовления бомбы.
***
По дороге домой Ян заскочил в "Макдональдс", взял пару гамбургеров,
жареный картофель и шоколадный коктейль.
Ему было стыдно, что он покупает эту дешевую отраву. Сказывались
просветительские лекции Сильвии на тему здоровой пищи.
Тем не менее он с удовольствием съел все прямо в машине - урывками, во
время остановок на перекрестках. Управился с едой за десять минут, раньше
чем свернул к своему дому.
В полицию Ян так и не позвонил. Хотя пару раз даже начинал набирать
номер. Он сам себе не мог объяснить, почему не выполнил своего долга
добропорядочного гражданина и не сообщил куда следует о чокнутом Гиффорде
Стивенсе.
Химик подтвердил: это рецепт взрывчатки, причем очень мощной. Хуже того,
Ян обиняками переговорил с несколькими работниками службы эксплуатации. Они
в один голос заявили, что красные кресты поставлены подлинным экспертом в
деле разрушения - если заложить взрывчатку в этих местах, то будет достигнут
максимальный эффект.
Но и владея такими фактами, он в полицию не позвонил!
Как это ни ужасно, нельзя было не признаться себе, что на каком-то уровне
сознания он купился на разглагольствования Стивенса.
Вот что по-настоящему страшно.
Ян зашел в дом, налил себе стакан холодной воды из кувшина в холодильнике
и пошел в гостиную - позвонить Эленор. Ее дома не оказалось. Однако на
автоответчике было сообщение от нее - она выезжает к нему.
Гостиная была в том же виде, в каком он оставил ее утром: повсюду
разбросаны газеты, посуда после завтрака не вымыта, рядом с постелью на полу
стоят стаканы. Ян принялся за уборку. Собрав газеты и вымыв всю посуду, он
еще кое-что подправил на быструю руку, сел на диван и включил телевизор.
Теперь можно было и расслабиться.
Молодец, что купил эту дешевую отраву. Сыт, и никаких хлопот с ужином.
Ян взглянул на часы. Новости по местным и общенациональным каналам в
начале часа он прозевал, но был самый разгар телевизионного вечера, поэтому
он переключился на Си-эн-эн.
- Новость дня, - как раз говорил теледиктор. - При взрыве в Мехико в
Мексиканском национальном университете погибло десять человек и по меньшей
мере еще сорок три получили ранения разной тяжести.
Камера показала многоэтажный дом, одна стена которого рухнула. Несколько
этажей были частично разворочены взрывом. Спасатели разбирали обломки и
лезли по лестницам на пострадавшие этажи. Все это напоминало сцену после
серьезного землетрясения.
- У нас на связи, - продолжал диктор, - профессор Гиффорд Стивенс,
эксперт-взрывник, который случайно находился в Мехико на территории
Мексиканского национального университета, когда там произошла трагедия.
Картинка сменилась, и Ян увидел знакомого бородача, стоявшего у развалин
стены с микрофоном в руках.
У Яна похолодело сердце.
В углу экрана появилось изображение диктора в студии.
- Здравствуйте, профессор Стивенс. Насколько я понимаю, вы были в
поврежденном здании прямо в момент взрыва.
Стивенс кивнул - словно бы пряча довольную ухмылку.
- Да, я был здесь в момент взрыва. И позвольте вам сказать, это одно из
сильнейших переживаний в моей жизни.
- Ведь вы специалист в области горючих и взрывчатых веществ, не так ли?
- Совершенно верно.
- Вы можете предположить, что именно стало причиной взрыва?
- Ну, разумеется, еще рано делать окончательные выводы. Пока мы не
исследовали эпицентр, трудно что-либо утверждать наверняка...
В этот момент резко зазвонил дверной звонок, и Ян подскочил на месте.
- .однако уже сейчас можно сказать, что это была пластиковая бомба,
возможно, того же типа, который...
Звонок повторился, и Ян встал открыть дверь. Идя по коридору, он
прислушивался к телевизионному разговору.
- Спасибо, профессор Стивенс, - говорил диктор. - Как мы уже сообщали,
погибло десять человек и по меньшей мере еще сорок три получили ранения
разной тяжести. По мере поступления новых деталей этой трагедии мы будем
немедленно о них информировать. А сейчас другие новости...
Эмерсон открыл дверь. На крыльц