Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Литтл Бентли. Университет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
пришли почти все. Она села в первом ряду. Профессор Эмерсон улыбнулся ей и спросил: - Готовы? Фейт кивнула и браво ответила, чтобы показаться уверенной в себе: - Не то чтобы готова, но готова показать, что готова! Тут кто-то с заднего ряда крикнул: - Профессор Эмерсон! Фейт оглянулась на парня, который тянул руку. - Да, мистер Киилер, что вы хотите сказать? - На следующее занятие мне назначено читать мой рассказ, а я, к сожалению, не смогу прийти. Можно мне поменяться и прочитать сегодня? - Ничего против не имею. Но решать должна мисс Пуллен. - Профессор повернулся к Фейт: - Что скажете? Можем мы сегодня обсудить рассказ мистера Киилера вместо вашего? Фейт посмотрела на бледного студента в последнем ряду. Хотя она не испытала особого облегчения от того, что сегодня не нужно читать перед всеми, было неловко отказываться. Поэтому она кивнула: - Хорошо, я согласна. - У вас есть копии вашего произведения? - спросил профессор Эмерсон Киилера. - Нет. Простите, я забыл размножить. - Ну, тогда не стоит ли нам отложить обсуждение до лучших времен... - Да ведь это очень короткий рассказ. Я могу прочитать его сейчас, а потом оставить вам копии - вы раздадите на следующем занятии. В голосе студента было столько отчаянной мольбы, что Фейт стало не по себе. Отчего он так клянчит, будто сегодня последний день и больше не будет другой возможности прочитать свое творение!.. Профессор Эмерсон на секунду-другую задумался, потом сказал: - Хорошо. Не будем больше терять времени. Начнем. Вы готовы, мистер Киилер? - Да. - Тогда вперед. Уступаю вам свое место. - А это обязательно - читать перед всеми? Или можно отсюда? - Как вам удобнее. Бледный студент с заднего ряда обвел глазами аудиторию и встретился взглядом с Фейт. На ней его глаза задержались. Он криво ухмылялся. У Фейт вдруг заколотилось сердце от недоброго предчувствия. Что-то знакомое было в выражении его лица, что-то пугающее. Киилер поднял листочки и стал читать: "В библиотеке стоят аккуратные ряды параллельно бегущих книжных стеллажей, освещенных лампами дневного света. Три верхних этажа отданы этим нескончаемым параллельным рядам стеллажей..." У Фейт при первых же словах пересохло горло. Руки у нее дрожали, на лбу выступил пот. А Киилер продолжал ровным голосом: "Все книги разложены в хитроумной последовательности - согласно буквенному и цифровому шифру, а также дате публикации..." 2 - Поверишь ли, просто мороз по коже! - сказал Джим. Фарук пожал плечами. - Эка невидаль! Ваш преподаватель - гнусный тупоголовый ханжа и оголтелый консерватор. Таких дураков во все времена хватает. - Дело не в том, что преподаватель осел. Ужас в том, что... - Джим искал слова, чтобы выразить всю сюрреалистичность сцены в аудитории, всю ошеломляющую обыденность того, что произошло. - Да, ужас именно в том, что никто из студентов и ухом не повел. Все кивали головами и прилежно записывали бред о том, что рабовладельческий строй - самый эффективный с экономической точки зрения. Словно подобные мысли бесспорны и общеприняты. Лишь Элвин восстал против диких взглядов профессора. Но меня поражает наглость этого преподавателя - ведь за такие вещи по головке не погладят, если начальство узнает. Ведь запросто могут уволить! А не уволят - так опозорят по гроб жизни!.. Однако студенты покорно скушали - и никто не пожелал ударить в колокола! Стив хихикнул. Джим возмущенно воскликнул: - Что тут смешного, черт возьми? - Твоя реакция. Обычное интеллигентское жеманство. Очень мы нежные... Это университет. И ты готовишься в журналисты. Слышал о такой штуке, как свобода слова? - Свобода слова тут ни при чем. - А что при чем? - Не знаю, как выразить... Но был бы ты там, в аудитории, ты бы тоже почувствовал, как это.., странно. Стив фыркнул. - Ну да, весьма членораздельное объяснение. Чувствуется, что говорит человек, владеющий словом. Джим с упреком покосился на приятеля, затем решил перевести разговор на другое и спросил: - Стив, ты свою полосу подготовил? - Отвали, Джим. - Что-о? - Не твое дело. Я отвечаю за свою полосу - и как-нибудь обойдусь без надсмотрщика. - Не мое дело? Стив, спустись на землю! Я главный редактор, а ты - редактор отдела. Получается, что ты вроде как мой подчиненный. Если я сошел с ума и ошибаюсь, то поправь меня, дурака! - Если ты главный, что мне - зад тебе лизать? Фамильярная хамоватость в редакции всегда сходит за шутку, но сейчас у Стива был настолько серьезный тон, что было очевидно - это отнюдь не зашедшее слишком далеко зубоскальство. У Джима кулаки зачесались. Взять бы этого негодяя за шкирку и встряхнуть хорошенько - чтобы в себя пришел! Но в итоге Джим совладал со своим гневом. Орать и топать ногами - только позориться. Все равно дубину, вроде Стива, не перевоспитать... Однако что же тут происходит, в этом чертовом университете? Джим обвел глазами редакционную комнату. С большинством из сотрудников газеты он работал не первый год, и до сих пор у них были распрекрасные отношения. Однако в этом семестре... Да, в атом семестре все словно с цепи сорвались. Все кругом, в том числе и в редакции, разваливается на глазах. Милая болтушка Шерил замкнулась в себе. Стив стал агрессивен - так и лезет на рожон, так и напрашивается на драку. А некогда жизнерадостный и отзывчивый Фарук превратился в равнодушного циника. Что касается остальных редакторов, то и о них ничего хорошего не скажешь - резкие и нервные, грубят друг другу, хамят корреспондентам. Словом, мрак какой-то! Что-то тут меняется. Что-то тут нехорошее происходит. Да, Хоуви прав. Но не меняется, а уже изменилось. Джим не мог бы сказать, когда именно пошли эти зловещие перемены и отчего они начались. Даже сами изменения было трудно логически вычленить, чтобы с уверенностью утверждать: иначе стало это, это и это. Потому что каждое "это" имело самое невинное объяснение. Скажем, Стив только что нахамил потому, что ему просто "шлея под хвост попала". А Фарук, предположим, стал апатичным и вялым потому, что в последнее время неведомо для всех страдает от запоров. Лишь совокупность мелочей, эта лавина агрессивности и злобы, создавала удручающее впечатление глобальных перемен в университетской жизни. Джим был напуган "тектоническими сдвигами" - глубинным движением пластов университетского бытия, неясным гулом, который предвещал что-то вроде землетрясения. Возможно, Хоуви прав во всем - и действительно в определенное время определенные события неизбежны, как приход зимы после осени. К примеру, социальные потрясения в Америке в шестидесятые годы не имели одной-единственной причины, не имели даже явных катализаторов.., они попросту произошли. Скажем, Мартин Лютер Кинг не был ни причиной, ни следствием. Он появился, потому что время потребовало Мартина Лютера Кинга; вместо него мог быть какой-нибудь Джон Апджон Смит, калибром поменьше, но с теми же последствиями. Вот и в университете происходит то, что не может не произойти. Нет, глупые мысли. Напрасно он принимает все так близко к сердцу. Как выразился Стив, "очень мы нежные". Джим несколько растерянно посмотрел на Фарука, словно спрашивал его: что мне делать со Стивом - поставить на место или пропустить его слова мимо ушей? Фарук равнодушно пожал плечами и отвернулся. - А что ты можешь сделать? - сказал он. Ну, сделать Джим мог многое. Пригрозить Стиву увольнением. Профессор Нортон, курирующий "Сентинел", несомненно, поддержит главного редактора в этом вопросе. А если Нортон и не выгонит Стива, то может припугнуть его низкой оценкой за журналистскую практику. Если применить силу и показать, кто тут начальник, то в редакции все быстро станет на свои места. Однако прежней дружеской атмосферы такими мерами не восстановить... Джим молча направился в кабинет Нортона. Он был так взволнован, что даже не постучался. Просто открыл дверь и вошел. - Нам надо поговорить, - выпалил он с порога. Нортон сидел за столом. Бледный и злой. Джим и прежде замечал, что куратор в последнее время плохо выглядит. Но сегодня он казался тяжелобольным. Возможно, это впечатление было особенно острым потому, что Нортон теперь очень редко появлялся в редакции и Джим видел его в лучшем случае раз в неделю. В прошлом семестре, еще весной, все было иначе. Нортон заглядывал чуть ли не каждый день, частенько самолично переписывал неудачные заметки и статьи, помогал правильно расположить материал на полосах - словом, вкалывал вместе с ними, а не ограничивался ролью наблюдателя и советчика. Но в этом учебном году он даже роль наблюдателя и советчика почти игнорировал - если и приходил в редакцию, то уединялся в своем кабинете и по мере возможности избегал общения с сотрудниками газеты. Джим озабоченно спросил: - Простите, профессор Нортон, вы в порядке? Как вы себя чувствуете? Вы не больны? Куратор отрицательно покачал головой и попробовал изобразить улыбку. Она получилась очень печальной. - Нет, я здоров. Все в порядке. Только устал. Джим кивнул, хотя про себя подумал: "Черта с два вы здоровы: вон испарина на лбу, да и руки дрожат". Было так мучительно смотреть на Нортона, которого вдруг подкосило, что Джим отвел глаза и уставился на стену над его головой. - Нам надо поговорить, - повторил он. - Выкладывай. - Мне кажется.., вы, конечно, извините.., но, по-моему, вам следует больше участвовать в ежедневной жизни газеты. В этом семестре вы как-то в стороне, и поэтому некоторые сотрудники газеты вообразили, что им все позволено... - Ну, ведь им и впрямь все позволено, - с болезненной улыбкой произнес Нортон. - Но мне кажется, вам самому надо убедиться, что позволенное позволенному рознь... - Что, Джим, достали тебя? - Нет, не то чтобы достали, просто... - Что "просто"? Джим заставил себя взглянуть в глаза куратору. Тот все еще улыбался, но такой жалкой грустной улыбкой! - Профессор Нортон... - начал Джим. - Я увольняюсь, - перебил его куратор. - Я уже переговорил с деканом. Улыбка на его лице окончательно потухла и сменилась выражением смертельной усталости. - Но почему? - Меня точно достали. Теперь Джиму показалось, что профессор вот-вот расплачется. Вполне возможно, что Нортон на грани нервного срыва. - Расскажите мне, - быстро сказал Джим. Он был полон сострадания. - Если вам надо выговориться - не держите в себе. Если вам нужно... - Единственное, что мне нужно, так это побыть одному. Проваливай! Джим попятился, нащупал дверную ручку у себя за спиной. - Хорошо, хорошо, - пробормотал он. Он открыл дверь, на прощание виновато улыбнулся и вышел вон. Стив стоял у стола художника и встретил главного редактора наглой ухмылкой: - Ну что, сел на ежа? С Нортоном где сядешь, там и слезешь. Джим бросил на него холодный взгляд и произнес: - Ты уволен. Собирай вещички со своего поганого стола. Больше в газете ты не работаешь. Ухмылки как не бывало. - Эй, ты что? - Ты не глухой. - Да я просто дурака валял. Джим, я же только шутил! - Ты здесь больше не работаешь, - сказал Джим и, не оборачиваясь, прошел к своему столу. 3 - Добрый день, профессор Эмерсон. Ян кивнул Марии, направляясь к ящику для корреспонденции и проходя мимо стола секретарши кафедры английского языка и литературы. - Как жизнь? - осведомился он. - Была бы проще, если бы вы дали мне свое расписание. Уже месяц от вас добиться не могу. Студенты то и дело звонят и спрашивают о часах ваших занятий, а я не в курсе. - Извини, - сказал Ян. - Пэлова дырявая. Сегодня обязательно занесу. - Вы меня этими "сегодня" не первую неделю кормите. Ян вынул все, что находилось в его отделении ящика для корреспонденции, затем, не отходя от стола Марии, быстро рассортировал почту, ненужное сразу выбрасывая в корзину для мусора. Туда полетел рекламный проспект только что изданного учебника по английской литературе периода романтизма, брошюра о какой-то новой компьютерной программе и протокол последнего факультетского собрания. А это что такое? Толстенный конверт с его фамилией. Ни марок, ни штемпеля - стало быть, пришел не по почте, а кем-то принесен. Заинтригованный, Ян вскрыл конверт и обнаружил внутри сперва подробную карту всей университетской территории, а затем еще несколько чертежей. Как он понял, в руках у него была поэтажная планировка университетских зданий - все помещения, а также схемы размещения электропроводки, канализации и водопровода. На каждом чертеже имелось два-три жирных красных крестика. Весьма удивленный, Ян повернулся к Марии, показал ей конверт и карты и спросил: - Ты не помнишь, кто это доставил? Она внимательно взглянула на конверт и отрицательно мотнула головой: - Сегодня никто не приносил - точно. Должно быть, вчера вечером доставили. Под картой и схемами оказался еще листок - список каких-то химикалий, то ли какая-то формула, то ли рецепт для изготовления чего-то. Чего именно - в листке указано не было. Однако Яну бросилось в глаза упоминание глицерина. Его скудные познания в химии подсказывали, что это вещество может входить в состав взрывчатки. Выходит, он получил рецепт, как изготовить бомбу? Ян снова просмотрел схемы, обращая внимание на расположение зловещих красных крестов. Кто-то угрожает произвести несколько взрывов на территории университета? Обозначают ли эти кресты места, где бомбы могут быть подложены или уже подложены? Он проворно сложил бумаги, чтобы сунуть обратно в конверт. Надо без промедления отнести все это в полицию. Пусть там сами решают, что предпринять... - Профессор Эмерсон... Ян вопросительно поднял глаза. Мария показывала на небольшой квадратик бумаги на полу - чуть больше визитной карточки. - Это не из вашего ли конверта выпало? - спросила секретарша. Ян поднял бумажку, на которой оказалась одна строка, напечатанная на машинке: "ПЛАН ИСТРЕБЛЕНИЯ ЗЛА". Под этими словами было приписано от руки почти неразборчивым почерком: "Скоро позвоню". И далее инициалы - Г. С. Гиффорд Стивенс? Согласно краткой биографии на обложке антологии Гиффорд Стивенс был экспертом-подрывником. М-да, в высшей степени странно... *** Ян перечитал записку, еще раз просмотрел карту и схемы, а также рецепт для изготовления бомбы. Он понимал, что единственное правильное решение - идти в полицию, рассказать там все, что ему известно, и вручить им помимо этого конверта еще и пресловутую "диссертацию" Стивенса. Совершенно очевидно: маньяк задумал взорвать университет и надеется на помощь профессора Эмерсона. Но что-то удержало Яна от немедленного обращения в полицию. Он сложил бумаги, сунул их в конверт и направился через холл в свой кабинет. Там сел за стол и призадумался. Затем взял листок с перечислением химикалий и вытащил из ящика стола книгу с университетскими телефонными номерами. Он решил позвонить на химический факультет Ральфу Скофилду и удостовериться, что в его руках действительно рецепт изготовления бомбы. *** По дороге домой Ян заскочил в "Макдональдс", взял пару гамбургеров, жареный картофель и шоколадный коктейль. Ему было стыдно, что он покупает эту дешевую отраву. Сказывались просветительские лекции Сильвии на тему здоровой пищи. Тем не менее он с удовольствием съел все прямо в машине - урывками, во время остановок на перекрестках. Управился с едой за десять минут, раньше чем свернул к своему дому. В полицию Ян так и не позвонил. Хотя пару раз даже начинал набирать номер. Он сам себе не мог объяснить, почему не выполнил своего долга добропорядочного гражданина и не сообщил куда следует о чокнутом Гиффорде Стивенсе. Химик подтвердил: это рецепт взрывчатки, причем очень мощной. Хуже того, Ян обиняками переговорил с несколькими работниками службы эксплуатации. Они в один голос заявили, что красные кресты поставлены подлинным экспертом в деле разрушения - если заложить взрывчатку в этих местах, то будет достигнут максимальный эффект. Но и владея такими фактами, он в полицию не позвонил! Как это ни ужасно, нельзя было не признаться себе, что на каком-то уровне сознания он купился на разглагольствования Стивенса. Вот что по-настоящему страшно. Ян зашел в дом, налил себе стакан холодной воды из кувшина в холодильнике и пошел в гостиную - позвонить Эленор. Ее дома не оказалось. Однако на автоответчике было сообщение от нее - она выезжает к нему. Гостиная была в том же виде, в каком он оставил ее утром: повсюду разбросаны газеты, посуда после завтрака не вымыта, рядом с постелью на полу стоят стаканы. Ян принялся за уборку. Собрав газеты и вымыв всю посуду, он еще кое-что подправил на быструю руку, сел на диван и включил телевизор. Теперь можно было и расслабиться. Молодец, что купил эту дешевую отраву. Сыт, и никаких хлопот с ужином. Ян взглянул на часы. Новости по местным и общенациональным каналам в начале часа он прозевал, но был самый разгар телевизионного вечера, поэтому он переключился на Си-эн-эн. - Новость дня, - как раз говорил теледиктор. - При взрыве в Мехико в Мексиканском национальном университете погибло десять человек и по меньшей мере еще сорок три получили ранения разной тяжести. Камера показала многоэтажный дом, одна стена которого рухнула. Несколько этажей были частично разворочены взрывом. Спасатели разбирали обломки и лезли по лестницам на пострадавшие этажи. Все это напоминало сцену после серьезного землетрясения. - У нас на связи, - продолжал диктор, - профессор Гиффорд Стивенс, эксперт-взрывник, который случайно находился в Мехико на территории Мексиканского национального университета, когда там произошла трагедия. Картинка сменилась, и Ян увидел знакомого бородача, стоявшего у развалин стены с микрофоном в руках. У Яна похолодело сердце. В углу экрана появилось изображение диктора в студии. - Здравствуйте, профессор Стивенс. Насколько я понимаю, вы были в поврежденном здании прямо в момент взрыва. Стивенс кивнул - словно бы пряча довольную ухмылку. - Да, я был здесь в момент взрыва. И позвольте вам сказать, это одно из сильнейших переживаний в моей жизни. - Ведь вы специалист в области горючих и взрывчатых веществ, не так ли? - Совершенно верно. - Вы можете предположить, что именно стало причиной взрыва? - Ну, разумеется, еще рано делать окончательные выводы. Пока мы не исследовали эпицентр, трудно что-либо утверждать наверняка... В этот момент резко зазвонил дверной звонок, и Ян подскочил на месте. - .однако уже сейчас можно сказать, что это была пластиковая бомба, возможно, того же типа, который... Звонок повторился, и Ян встал открыть дверь. Идя по коридору, он прислушивался к телевизионному разговору. - Спасибо, профессор Стивенс, - говорил диктор. - Как мы уже сообщали, погибло десять человек и по меньшей мере еще сорок три получили ранения разной тяжести. По мере поступления новых деталей этой трагедии мы будем немедленно о них информировать. А сейчас другие новости... Эмерсон открыл дверь. На крыльц

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору