Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
еред траншеей.
Хейз с ошеломляющим ужасом осознал, что другие бронированные грузовики,
вооруженные тракторы-трейлеры и механические чудовища молча подобрались
почти к барьеру из колючей проволоки, пока бронированный грузовик удер-
живал их внимание. Фары били в лица тех, кто был в траншеях, в то время
как двигатели ревели и шины в цепях скрипели, двигаясь вперед, по снегу
и замерзшим телам.
Хейз поднялся, чтобы крикнуть "Огонь!", но стрельба уже началась. Вспыш-
ки выстрелов пульсировали вверху и внизу траншеи; пули отскакивали от
металлической защиты шин, от щитов радиатора и стальных башен. Военные
фургоны все продвигались, почти не спеша, и Армия Совершенных Воинов
держала ответный огонь.
Тогда Хейз закричал:
- Используйте бомбы! - Но его не слышали из-за шума. Траншейным бойцам
не было необходимости напоминать, что надо припасть к земле, взять одну
из трех имевшихся у каждого наполненных бензином бутылок, зажечь фитиль
из ветоши, пропитанной нефтью, и бросить эту самодельную бомбу.
Бутылки взрывались, разметая стреляющий горящий бензин по снег, но во
вспыхивающем красном свете чудовища продолжали идти, невредимые, и сей-
час некоторые из них переезжали колючую проволоку меньше чем в двадцати
ярдах от траншеи. Одна бутылка нанесла прямой удар в смотровое отверстие
бронированного ветрового стекла "Пинто". Она взорвалась и выбросила го-
рящий бензин. Водитель, крича, отшатнулся, его лицо было в огне. Он по-
качнулся в сторону проволоки, и Франклин Хейз убил его выстрелом из
"Ингрема". "Пинто" продолжал двигаться, разорвав баррикаду и раздавив
четырех человек, прежде чем они смогли выкарабкаться из траншеи.
Машины разорвали баррикаду из колючей проволоки в клочья, и тут их башни
и бойницы стали извергать винтовочный, пистолетный и пулеметный огонь,
который прошелся по траншее, когда приверженцы Хейза попытались бежать.
Десятки сползали обратно и оставались неподвижно лежать на грязном, за-
пятнанном кровью снегу. Одна из жестянок с горящим маслом перевернулась,
коснувшись неиспользованных бомб, которые начали взрываться в траншее.
Везде был огонь и летящие пули, корчащиеся тела, вопли и смятение.
- Назад! - вопил Франклин Хейз. Защитники кинулись ко второму барьеру, в
пятидесяти футах позади - пятифутовой стене кирпичей, деревяшек и окоче-
невших тел их друзей и знакомых, сложенных один на другой, как штабель
дров.
Франклин Хейз видел солдат, быстро приближающихся за первой волной тех-
ники. Траншея была достаточно широка, чтобы "поймать" любую машину или
грузовик, которые попытаются пройти, но инфантерия Армии Совершенных Во-
инов быстро переберется через нее - и сквозь дым и падающий снег каза-
лось, что их тысячи. Он слышал их боевой клич - низкий, животный вопль,
который почти потряс землю.
Потом бронированный радиатор грузовика уставился ему в лицо, и он выбро-
сился из траншеи, когда машина остановилась в двух футах от него и выст-
релила. Пуля пронеслась мимо его головы, и он споткнулся о тело женщины
с келоидом в виде листка лилии. Потом он поднялся и побежал, а пули уда-
рялись в снег вокруг него. Он вскарабкался на стену из кирпичей и тел и
снова оказался лицом к атакующим.
Взрывы начали разносить стену на куски, летала металлическая шрапнель.
Хейз понял, что они используют ручные гранаты - что-то, что они сберегли
до сегодняшнего дня - и он продолжал стрелять в бегущие фигуры до тех
пор, пока его руки не покрылись пузырями от "Ингрема".
- Они прорвались справа! - кричал кто-то.- Они наступают!
Толпы людей бежали по всем направлениям. Хейз полез в карман, нашел еще
обойму и перезарядил автомат. Один из вражеских солдат влез на стену, и
у Хейза было время разглядеть, что его лицо было разрисовано чем-то, что
было похоже на индейскую боевую раскраску, прежде чем мужчина понесся,
вынув нож, в сторону дерущихся женщин в нескольких футах. Хейз выстрелил
ему в голову и перестал стрелять, когда солдат подпрыгнул и упал.
- Бегите! Отходите назад! - визжал кто-то.
Другие голоса, другие вопли превосходили завывания шума:
- Мы не можем сдерживать их! Они прорвались!
Мужчина, по лицу которого струилась кровь, схватил Хейза за руку.
- Мистер Хейз! - закричал он.- Они прорвались! Мы не можем больше их
сдерживать...
Его крик был прерван лезвием топора, опустившегося ему на череп.
Хейз отшатнулся. "Ингрем" выпал у него рук, и он упал на колени.
Топор свободно опустился, и труп упал на снег.
- Франклин Хейз? - спросил мягкий, почти нежный голос.
Он увидел фигуру с длинными волосами, стоящую над ним, но не смог разли-
чить ее лица. Он устал, весь выдохся.
- Да,- ответил он.
- Пора на покой,- сказал мужчина и поднял свой топор.
Когда тот опустился, карлик, который взобрался наверх разрушенной стены,
запрыгал и захлопал в ладоши.
Глава 50. Сделано доброе дело
Потрепанный "Джип" с одной целой фарой появился из снега на шоссе номер
63 штата Миссури и въехал в то, что раньше было городом. Фонари горели
на нескольких клинообразных деревянных домах, но в остальном на улицах
царила темнота.
- Останови здесь.- Сестра указала на кирпичное строение на правой сторо-
не. Окна здания были заколочены досками, но вокруг на земляной автосто-
янке теснились несколько старых машин и грузовики-пикапы. Когда Пол Тор-
сон завел "Джип" на стоянку, единственная фара осветила надпись, напи-
санную красным на одном из заколоченных окон: "Таверна "Ведро Крови".
- Вы уверены, что хотите остановиться именно в этом месте? - поинтересо-
вался Пол.
Она кивнула, ее голова была покрыта капюшоном темно-синей парки.
- Там, где есть машины, кто-нибудь должен знать, где найти бензин.- Она
взглянула на показатель горючего. Стрелка колебалась возле "Пусто".- Мо-
жет быть, здесь мы сможем выяснить, где, черт возьми, мы находимся.
Пол выключил обогреватель, потом единственную фару и двигатель. Он был
одет в поношенную кожаную куртку поверх красного шерстяного свитера, с
шарфом вокруг шеи и с коричневой шерстяной кепкой на голове. Его борода
была пепельно-серой, также как и волосы, но глаза оставались все еще
властными, незамутненными, ярко-синими на сильно морщинистой, выжженной
ветром коже лица.
Он придирчиво взглянул на показатели на приборной панели и вылез из
"Джипа". Сестра забралась в задний отсек, где разнообразие брезентовых
сумок, картонных коробок и ящиков было укреплено для сохранности цепью и
заперто на висячий замок. Прямо за ее сиденьем лежала потрепанная корич-
невая кожаная сумка, которую она достала рукой в перчатке и взяла с со-
бой.
Из-за двери доносились звуки неумелой игры на пианино и взрывы хриплого
мужского смеха. Пол собрался с духом и открыл ее, входя внутрь с Сест-
рой, следующей за ним по пятам. Дверь, соединенная со стеной тугими пру-
жинами, с лязгом захлопнулась за ними.
Музыка и смех немедленно стихли. Подозрительные глаза уставились на но-
вых пришельцев.
В центре комнаты, рядом с отдельно стоящей чугунной плитой, шестеро муж-
чин за столом играли в карты. Мгла желтого дыма от самокруток висела в
воздухе, рассеивая свет нескольких фонарей, свисавших с крюков на сте-
нах. За другими столами сидели по два-три мужчины и несколько грубо выг-
лядевших женщин. Бармен в обтрепанной кожаной куртке стоял за длинным
баром, который, заметил Пол, был весь в дырах от пуль. Горящие поленья
отбрасывали красные отблески из камина на заднюю стену. За пианино сиде-
ла коренастая молодая женщина с длинными черными волосами с фиолетовым
келоидом, покрывавшим всю нижнюю часть ее лица и не закрытое горло.
Оба - Сестра и Пол - увидели, что большинство мужчин на поясах носят
пистолеты в кобурах, и у них есть винтовки, подпирающие стулья.
Пол был на дюйм покрыт опилками, и в таверне пахло немытым телом. Разда-
валось острое "пин!", когда один из мужчин за центральным столом сплевы-
вал табачный сок в ведро.
- Мы заблудились,- сказал Пол.- Что это за город?
Мужчина засмеялся. У него были черные сальные волосы и он был одет в то,
что было похоже на пальто из собачьей шкуры. Он выдохнул в воздух дым
коричневой сигареты.
- В какой город ты пытаешься попасть, парень?
- Мы просто путешествуем. Это место есть на карте?
Мужчины обменялись изумленными взглядами, и теперь смех распространился
шире.
- Какую карту вы имеете в виду? - спросил еще один с сальными волосами.
- Выпущенную до семнадцатого июля или после?
- До.
- От этих карт никакого проку,- сказал другой мужчина.
У него было костлявое лицо, он был чисто выбрит и почти лыс. Четыре ры-
боловных крючка свисали из левой мочки его уха, и он носил кожаный жилет
поверх красной клетчатой рубашке. На его тощей талии находились кобура и
пистолет.
- Все изменилось. Города стали кладбищами. Реки вышли из берегов, поме-
няли направление и замерзли. Озера высохли. Там где были леса, теперь
пустыня. Поэтому от прежних карт никакого проку.
Пол был согласен со всем этим. После семи лет путешествий зигзагами че-
рез десяток штатов осталось очень мало того, что могло бы удивить его
или Сестру.
- Этот город когда-нибудь имел имя?
- Моберли,- сообщил бармен.- Моберли, штат Миссури. Здесь было пятнад-
цать тысяч человек. Теперь, я полагаю, мы опустились до трех или четырех
сотен.
- Но это не радиация убила их! - иссохшая женщина с рыжими волосами и
красными губами подала голос из-за другого стола.- А то дерьмо из
гнилья, которое подаешь здесь ты, Дервин! - она хихикнула и подняла
кружку маслянистой жидкости к своим губам, пока остальные смеялись и ги-
кали.
- А, черт тебя подери, Лиззи! - Дервин не остался в долгу.- Твои кишки
прогнили уже тогда, когда тебе было десять лет!
Сестра подошла к пустому столу и поставила на него сумку. Под капюшоном
ее парки большая часть лица была закрыта темно-серым шарфом. Не открывая
сумку, она переместила изодранный в клочья, многократно сложенный дорож-
ный атлас Рэнда Макнелли, разгладила его и открыла то место на карте,
где был штат Миссури. В туманном свете она нашла тонкую красную линию
шоссе номер 63 и, следуя по нему, точку, которая называлась Моберли,
примерно в семидесяти пяти милях к северу от того, что было Джефферсон
Сити.
- Мы здесь,- сказала она Полу, который подошел взглянуть.
- Великолепно,- сказал он ворчливо.- И что это нам говорит? В каком нап-
равлении мы идем от...
Сумка внезапно исчезла со стола, и Сестра, ошеломленная, посмотрела
вверх.
Мужчина с костлявым лицом и в кожаном жилете держал ее сумку и отходил с
усмешкой на тонкогубом рте.
- Гляньте, что я раздобыл себе, ребята! - кричал он.- Раздобыл себе неп-
лохую новую сумку, не так ли?
Сестра стояла очень спокойно.
- Отдайте ее мне,- сказала она тихо, но твердо.
- Достань мне оттуда какую-нибудь дрянь, чтобы носить, когда в лесах
слишком холодно! - отозвался мужчина, и остальные вокруг стола рассмея-
лись. Его маленькие черные глазки были обращены к Полу, следя за каждым
его движением.
- Черт бы тебя побрал, Ирл! - сказал Дервин.- Зачем тебе понадобилась
сумка?
- Затем, что я забрал ее, вот зачем! Давайте-ка посмотрим, что у нас
там!
Ирл засунул в сумку руку и вытащил из нее одну пару носок, шарфы и пер-
чатки. А потом его рука добралась до дна и появилась со стеклянным коль-
цом.
В его кулаке оно вспыхнуло кровавым цветом, и он уставился на него с
открытым от удивления ртом.
В таверне была тишина, только потрескивали поленья в камине. Рыжеволосая
ведьма медленно поднялась со своего стула.
- Пресвятая Божья Матерь,- прошептала она.
Мужчины вокруг карточного стола вытаращили глаза, а черноволосая девуш-
ка, отставив стул от пианино, прихрамывая подошла поближе.
Ирл держал стеклянное кольцо перед лицом, глядя, как убывают цвета и
наблюдая, как кровь бежит по артериям. Но зажатое в его руке кольцо при-
нимало отвратительные оттенки: тускло-коричневый, масляно-желтый и чер-
ный, как смоль.
- Это принадлежит мне.- Голос Сестры был заглушен шарфом.- Пожалуйста,
верните его.
Пол сделал шаг вперед. Рука Ирла легла на рукоятку пистолета с реакцией
стрелка, и Пол остановился.
- Ну что, понял, что не переиграешь меня, да? - спросил Ирл. Кольцо за-
пульсировало быстрее, в течение секунды становясь все темнее и уродли-
вее. Все, за исключением двух шипов, со временем отломились.- Драгоцен-
ности! - Ирл, наконец, осознал, откуда происходят цвета.- Это, должно
быть, стоит целого состояния!
- Я просила вас вернуть это,- сказала Сестра.
- Раздобыл себе богатство, мать твою! - кричал Ирл, его глаза сверкали
от жадности.- Разбив это чертово стекло и выковырнув камушки, я получу
богатство! - Он сумасшедше ухмыльнулся, поднял кольцо над головой и стал
хвастаться перед своими друзьями за столом.- Послушайте! У меня нимб,
ребята!
Пол сделал еще один шаг, и немедленно Ирл повернулся к нему лицом. Пис-
толет уже покинул кобуру.
Но Сестра была готова. Короткоствольный дробовик, который она вытащила
из-под парки, грянул, как гром Божий.
Ирла подкинуло над полом и он пролетел по воздуху, его тело сокрушило
столы, и его собственный пистолет отколол кусок от деревянной балки над
головой Сестры. Он превратился в съежившуюся груду, одной рукой все еще
сжимая кольцо. Мрачные цвета дико пульсировали.
Человек в собачьем пальто стал подниматься. Сестра еще раз пальнула в
дымную комнату, быстро повернулась и прижала дуло к его горлу.
- Что? Этого хочешь? - Он покачал головой и снова упал на свой стул.-
Пушки на стол,- приказала она и восемь пистолетов были выложены поверх
измятых карт и монет в центре стола.
Пол держал свой девятимиллиметровый "Магнум" наготове и ждал. Он уловил
движение бармена и прицелился ему в голову. Дервин поднял руки.- Нет
проблем, друг,- сказал Дервин нервно.- Я хочу жить, хорошо!
Пульсации стеклянного кольца начали запинаться и замедляться. Пол приб-
лизился к умирающему, пока Сестра держала свой обрез, направляя его на
остальных. Она нашла это оружие три года назад на пустынной патрульной
станции возле шоссе на окраине развалин Вичиты. Оно было достаточно мощ-
ным, чтобы свалить слона. Она использовала его только несколько раз, с
таким же результатом, что и сейчас.
Пол обошел лужу крови. Мимо его лица, жужжа, пролетела муха и нависла
над кольцом. Она была большой, зеленой и уродливой, и Пол несколько се-
кунд стоял в изумлении, потому что прошли годы с тех пор, когда он видел
муху; он думал, что все они мертвы. Вторая муха присоединилась к первой,
и они буравили воздух вокруг подергивающегося тела и стеклянного кольца.
Пол наклонился. На мгновение кольцо вспыхнуло ярко-красным, а потом
опять стало черным. Он вынул его из сжатых в кулак пальцев трупа, и в
его руке в кольцо вернулись радужные цвета. Потом он снова опустил его в
сумку и прикрыл носками, шарфами и перчатками. Муха села на его щеку, и
он отдернул голову, потому что маленький ублюдок как будто впился ледя-
ным ногтем в его кожу.
Он убрал дорожный атлас обратно в сумку. Глаза всех были направлены на
женщину с дробовиком. Она взяла сумку и медленно направилась к дверям,
держа прицел на середину карточного стола. Она говорила себе, что у нее
не было другого выбора, кроме как убить мужчину; в конце концов, она
слишком далеко зашла со стеклянным кольцом, чтобы позволить какому-то
дураку разбить его вдребезги.
- Эй! - сказал мужчина в собачьем пальто.- Вы ведь не собираетесь уйти
от нас, не купив выпивки, не так ли?
- Что?
- Ирл ни черта не стоил,- признал еще один мужчина и наклонился, чтобы
сплюнуть табак в свое ведро.- Этот идиот с удачливым спусковым крючком
всегда убивал людей.
- Он застрелил насмерть Джимми Риджевея прямо здесь, пару месяцев на-
зад,- сказал Дервин.- Ублюдок слишком хорошо умел обращаться с тем пис-
толетом.
- До сегодняшнего дня,- сказал другой мужчина. Игроки в карты уже поде-
лили монеты мертвеца.
- Вот.- Дервин достал два стакана и налил масляно-янтарную жидкость из
бочонка.- Домашнего приготовления. На вкус довольно устрашающе, но на-
верняка освободит ваши мозги от проблем.- Он предложил стаканы Полу и
Сестре.- За счет заведения.
Прошли месяцы с тех пор, как Пол сделал последний глоток алкоголя. Креп-
кий, отдающий деревом напиток показался ему сиреневым ароматом. Внутрен-
ности у него все дрожало; прежде он никогда не поднимал "Магнум" на че-
ловека и молился, чтобы никогда не пришлось этого делать. Пол принял
стакан и подумал, что пары могут опалить ему брови, но все равно сделал
глоток.
Это было похоже на полоскание горла расплавленным металлом. На его гла-
зах выступили слезы. Он закашлялся, сплюнул и задохнулся, когда самогон
- только Богу было известно, из чего же его гнали - опалил его горло.
Рыжеволосая карга закаркала, как ворона, и некоторые из мужчин сзади то-
же загоготали.
Пока Пол пытался восстановит дыхание, Сестра отставила сумку в сторону,
но не слишком далеко, и взяла второй стакан.
Бармен сказал:
- Да, вы оказали Ирлу Хокатту хорошую услугу. Он хотел, чтобы кто-нибудь
убил его, с тех пор, как его жена и маленькая дочь умерли от лихорадки в
прошлом году.
- От такой? - спросила она, откидывая шарф с лица. Затем подняла стакан
к своим деформированным губам и выпила его весь, не дрогнув.
Глаза Дервина расширились, и он так быстро отшатнулся, что задел полку
со стаканами и кружками.
Глава 51. Маска Иова
Сестра была готова к такой реакции. Она видела ее много раз до этого.
Она снова глотнула самогона, найдя его не хуже и не лучше, чем те много-
численные пойла, которые она пила на улицах Манхеттена, и почувствовала,
что все в баре смотрят на нее.
Хотите увидеть хорошее зрелище? - подумала она. Хотите увидеть действи-
тельно хорошее зрелище? Она поставила стакан и повернулась, чтобы позво-
лить им все увидеть.
Рыжеволосая ведьма прекратила хихикать так внезапно, будто ей заткнули
глотку.
- Господи боже мой,- только и смог проговорить мужчина, жующий табак,
после того как проглотил свою жвачку.
Нижняя часть лица Сестры была массой сырых наростов, нитяные усики ви-
лись и переплетались на ее подбородке, нижней челюсти и щеках. Разросши-
еся опухоли слегка приподнимали ее рот влево, заставляя ее сардонически
улыбаться. Под капюшоном парки ее череп был покрытой коркой из струпьев.
Опухоли полностью закрыли ее скальп и теперь начали распространять упру-
гие серые усики через ее лоб и над обоими глазами.
- Проказа! - один из карточных игроков вскочил на ноги.- У нее проказа!
Упоминание об этой ужасающей болезни заставило остальных вскочить, забыв
о ружьях, картах и монетах, и кинуться через таверну.
- Убирайся отсюда! - визжал другой.- Не заражай нас этим дерьмом!
- Проказа! Проказа! - взвизгивала рыжеволосая карга, поднимая кружку,
чтобы бросить ей в Сестру.
Раздавались и другие крики и проклятия, но Сестра не была возмущена. В
том, что она решилась показать свое лицо, был здравый смысл.
Сквозь какофонию голосов прорвался острый, настойчивый "тук!.. тук!...
тук!"
У дальней стены стояла тонкая фигура, освещенная светом из камина, и ме-
тодично колотила деревянной палкой по одному из столов. Шум постепенно
стихал, пока не установилась напряженная тишина.
- Господа... и дамы,- сказал мужчина с деревянной палкой опустошенным
голосом.- Я могу заверить вас, что заболевание нашей подруги не проказа.
Основываясь на этом факте, я не думаю, что это хотя бы в малейшей степе-
ни заразно - итак, вам нет нужды раздирать ваши подштанники.
- Какого черта, откуда ты это знаешь, подонок? - усомнился мужчина в со-
бачьем пальто.
Та фигура помолчала, потом переложила палк