Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
могли бы.
- Если мы не можем проехать, то нам придется пойти пешком.- Сестра взяла
свою сумку и сунула туда стеклянное кольцо. Руки у нее дрожали.
Робин хмыкнул.- Сестра,- сказал он,- я не хочу сказать ничего обидного,
но ты сумасшедшая. Семь миль пешком - это не то, что я бы назвал забав-
ным. Знаешь, мы, возможно, спасли ваши жизни, остановив ваш "Джип" таким
образом. Если бы мы этого не сделали, вы сейчас уже наверняка замерзли
бы до смерти.
- Нам нужно добраться до Мериз Рест - или хотя бы мне добраться. Пол и
Хьюг могут решать за себя сами. Чтобы попасть туда, я бы прошла черт
знает во сколько раз больше, чем семь миль, и небольшой холод меня те-
перь не остановит.
- Дело не просто в расстоянии или в холоде. Дело в том, что находится
там, в глубине леса.
- О, действительно интересные создания. Эти существа выглядят так, как
будто их вывели в питомнике безумного врача. Голодные. Вы же не хотите,
чтобы один из них поймал вас в лесу ночью?
- Я бы сказал нет,- согласился Хьюг.
- Мне нужно попасть в Мериз Рест,- твердо сказала Сестра, и упрямое вы-
ражение ее лица сказало Робину, что она решилась.- Все, что мне нужно,
это немного еды, теплая одежда и мой дробовик. Я вполне справлюсь.
- Сестра, ты не пройдешь и мили, как заблудишься или тебя съедят.- Она
посмотрела на Пола Торсона.- Пол! - спросила она.- Ты все еще со мной?
Он колебался, глядя вперед на тусклый свет у входа в пещеру, а потом на
костер, который разводили мальчишки трением палки о палку. Черт побери!
- подумал он.- Я никогда так не умел, когда был Юным Скаутом. Хотя, мо-
жет, еще не поздно научиться. Все-таки они зашли так далеко, и возможно
уже близки к тому, чтобы найти ответ, который ищут. Он следил за тем,
как вспыхивает и разгорается костер, но про себя уже решил.- Я с тобой.
- Хьюг? - намекнула она.
- Я хочу идти с тобой,- сказал он.- Правда, хочу. Но у меня пациент.- Он
взглянул на спящего мальчика.- Я хочу знать, что и кого вы найдете, ког-
да доберетесь до Мериз Рест, но... я думаю, что я нужен здесь. Сестра,
прошло много времени с тех пор, когда я чувствовал себя полезным. Ты по-
нимаешь?
- Да.- Она уже решила в любом случае отговорить Хьюга от того, чтобы ид-
ти, он бы никак не смог пройти это расстояние на одной ноге, и он бы
только задерживал их.- Я понимаю.- Она посмотрела на Робина.- Мы хотим
уйти как только соберем вещи. Мне будет нужен мой дробовик и патроны,
если с ними все в порядке.
- Вам для этого понадобится больше.
- Тогда, я уверена, что вы захотите отдать ружье Пола и патроны к нему
тоже. А мы можем взять любую еду и одежду, которую вам не жалко.
Робин засмеялся, но глаза у него оставались суровыми.- Нас ведь считают
разбойниками, Сестра!
- Просто верните нам то, что отняли у нас тогда. Мы даже можем назвать,
что.
- Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты сумасшедшая? - спросил
он.
- Да. И гораздо грубее, чем ты.
Слабая улыбка медленно появилась у него на лице, и глаза стали мягче.-
Ладно,- сказал он.- Вы получите свое барахло обратно. Думаю, что вам оно
понадобится больше, чем нам.- Он задумался и наступила пауза, потом ска-
зал:
- Держи,- и подошел к своей постели из листьев. Он наклонился и стал
что-то перебирать в коробке, полной жестяных банок, ножей, часов, обув-
ных шнурков и прочего. Он нашел то, что искал и вернулся к Сестре.-
Вот,- сказал он, кладя что-то ей в руку.- Это вам тоже понадобится.- Это
был маленький металлический компас, который выглядел так, как будто
только что появился из сундучка мастера.- И он работает,- сказал он ей.-
По крайней мере работал, когда я пару недель назад снял его с мертвеца.
- Спасибо. Я надеюсь, что мне он принесет больше счастья, чем ему.
- Да... Ну... Это вы тоже можете взять, если хотите.- Робин расстегнул
коричневую куртку около горла. Поверх бледной кожи он носил маленькое
тусклое распятие на серебряной цепочке. Он стал его снимать, но Сестра
протянула руку, чтобы остановить его.
- Это и у меня есть,- и она оттянула у шеи своей шерстяной шарф, чтобы
показать ему шрам в форме распятия, который выжгли ей давным-давно в ки-
нотеатре на Сорок второй улице.- У меня есть свое.
- Да,- кивнул Робин.- Надо полагать, что есть.
Полу и Сестре вернули их куртки, свитера и перчатки, вместе с оружием,
пулями для "Магнума" Пола и дробовика Сестры. Банку печеных бобов и нем-
ного сушеного беличьего мяса тоже положили в походную сумку, которую
вернули Сестре вместе с универсальным ножом и ярко-оранжевой шерстяной
шапкой. Робин дал им обоим наручные часы, а пошарив еще в одной коробке
с добычей, нашел три кухонные спички.
Пол слил остаток бензина из "Джипа" в небольшой пластиковый молочный
кувшин, и при этом едва прикрылось дно. Но кувшин был надежно запечатан
лентой и упакован в походную сумку, чтобы с его помощью было можно раз-
вести огонь.
Было уже светло, как в середине дня. Небо было тусклое, и нельзя было
сказать даже, в какой стороне солнце. Часы Сестры показывали десять
двадцать две, а часы Пола - три тринадцать.
Пора было идти.
- Готов? - спросила Сестра Пола.
Он какое-то время смотрел на костер горящим взглядом, а потом сказал:
- Да.
- Желаю успеха! - крикнул Хьюг, ковыляя ко входу пещеры. Когда они выш-
ли, Сестра подняла руку в перчатке, потом подтянула у горла воротник и
шарф. Она проверила компас, и Пол пошел следом за ней в лес.
Глава 61. Скромное желание
- Вот он,- Глория указала на остов какого-то сарая из серых досок, напо-
ловину скрытого группой деревьев. Две другие постройки разрушились, и из
одной из них торчала осыпавшаяся красная кирпичная труба.- Аарон нашел
недавно это место,- сказала она, когда Джош подошел с ней к сараю, а Мул
шел следом.- Но никто здесь не живет.- Она двинулась к хорошо протоптан-
ной тропе, которая шла мимо разрушенных строений глубже в лес.- Яма на-
ходится не слишком далеко.
Яма, как понял Джош, была в общине местом для захоронений - траншея, в
которую за прошедшие годы опустили сотни тел.- Джексон обычно говорил
над мертвым несколько слов,- сказала Глория.- Теперь, когда он ушел, они
просто бросают их и забывают о них.- Она взглянула на него.- Вчера ночью
Свон была недалека от того, чтобы присоединиться к ним. Как по-твоему,
что она там делала?
- Не знаю.- Когда они принесли ее в хижину, Свон впала в бессознательное
состояние. Глория и Джош очистили ей руки и перевязали их полосками из
ткани, и они чувствовали, как от нее исходит жар. Они оставили Аарона и
Расти следить за ней, пока Джош выполнял свое обещание найти убежище для
Мула, но от волнения он был почти не в себе, без лекарств, без подходя-
щей пищи, даже просто без приличной питьевой воды, какая у нее могла
быть надежда? Ее здоровье было настолько подорвано истощением, что лихо-
радка могла ее убить. Он вспомнил ее последние слова, которые она ему
сказала прежде, чем совсем ослабела: "Джош, я ослепла".
Руки его сжались в кулаки. Сохраните дитя, подумал он. Конечно. Ты дейс-
твительно хорошо это сделал, да?
Он не знал, почему она выскользнула прошлой ночью из хижины, но очевид-
но, что она что-то копала в твердой земле. Спасибо тебе, Господи, что у
Мула было чувство понимания того, что она в опасности, иначе сегодня им
пришлось бы нести тело Свон в...
Нет, он отказывался думать об этом. Ей будет лучше. Он знал, что будет.
Они прошли мимо ржавых останков какого-то автомобиля - без дверей, ко-
лес, мотора, и капота - и Глория, толкнув, открыла дверь сарая. Внутри
было темно и зябко, но хотя бы ветер не гулял. Вскоре глаза Джоша при-
выкла к сумраку. Там было два стойла с небольшим количеством соломы на
полу и кормушка, в которой Джош мог натаять снега, чтобы Мул мог пить.
На стенах висели веревки и упряжь, но не было окон, через которые могли
бы заползти какие-то животные. Место казалось достаточно безопасным,
чтобы можно было его оставить, и он был хотя бы укрыт.
Джош увидел у другой стены сарая что-то, похожее на кучу хлама, и пошел
осмотреть ее. Он нашел несколько сломанных стульев, лампу без колбы и
проводов, небольшую газонокосилку и моток колючей проволоки. Поверх дру-
гой кучи лежало голубое одеяло, изъеденное мышами, и он поднял его, что-
бы посмотреть что под ним.
- Глория,- сказал он тихо,- подойти, взгляни.
Она подошла к нему, и он провел пальцами по треснувшими стеклянному эк-
рану телевизора.- Я давно таких не видел,- сказал он задумчиво.- Думаю,
что налоги сейчас довольно низкие, а? - Он нажал на кнопку включения и
стал переключать каналы, но тумблер сломался у него в руках.
- Ни черта от него проку,- сказала Глория,- как и от всего остального.
Телевизор стоял на чем-то вроде крутящегося столика. Джош поднял его,
перевернул, снял крышку, чтобы добраться до лампы и перепутанных прово-
дов. Он почувствовал себя тупым как пещерный человек, забравшийся в ма-
гический ящик, который был когда-то обычной роскошью - нет, необходи-
мостью - для миллиона американских домов. Без электричества он был так
же бесполезен как камень - может даже и меньше, потому что камнем можно
воспользоваться, чтобы бить грызунов для кастрюли.
Он отставил телевизор вместе с другим добром и подумал, что здесь нужен
более развитый человек, чем он, чтобы пустить по проводам электричество
и оживить его, чтобы тот снова говорил и показывал. Он наклонился к полу
и нашел коробку, полную чего-то, похожего на старые деревянные подсвеч-
ники. В другом ящике были пыльные бутылки. Он заметил несколько клочков
бумаги, разбросанных по полу, и поднял один. Это было объявление, выц-
ветшее красные буквы гласили: АУКЦИОН ДРЕВНОСТЕЙ! БЛОШИНЫЙ РЫНОК ДЖЕФ-
ФЕРСОН СИТИ, 5 ИЮНЯ! ПРИХОДИТЕ ПОРАНЬШЕ, ОСТАВАЙТЕСЬ ПОДОЛЬШЕ! Он разжал
руку и дал объявление упасть обратно на пол среди других кусков древних
новостей со звуком, похожим на вздох.
- Джош! Что это?
Глория коснулась крутящегося столика. Ее рука нашла небольшую ручку, и
когда она повернула ее, раздался дребезжащий звук цепи, которая двига-
лась в ржавом механизме. Валики вращались с трудом и болезненно, как по-
ворачивается во сне старый человек. От ручки пришли в движение рычаги на
резиновых прокладках и опустились, быстро нажав на валики, а затем вста-
ли в первоначальное положение. Джош увидел небольшой металлический под-
нос, прикрепленный к другой стороне столика, он поднял несколько объяв-
лений блошиного рынка и положил их на поднос.- Крутани ручку еще раз,-
сказал он, и они смотрели, как валики и рычаги захватывают по одному
листу бумаги, затаскивают их в щель вглубь машины и выносят на другой
поднос в противоположной стороне. Джош нашел выдвижную панель, отодвинул
ее и заглянул внутрь устройства, где были еще валики, металлические под-
носы и высохшие пористые поверхности, которые, как догадался Джош, были
когда-то, должно быть, чернильными подушечками.
- Это у нас печатный пресс,- сказал он.- Ну, и что теперь с ним делать?
Должно быть, старая погремушка, но в хорошей форме.- Он коснулся поверх-
ности из дуба, из которого был сделан корпус.- Кто-то делал его с лю-
бовью. Стыдно давать ему ржаветь здесь.
- Ржаветь можно и здесь, так же как и в любом другом месте,- проворчала
она.- Самая проклятая вещь.
- Что?
- Джексон, прежде чем умер... он хотел сделать газету - просто небольшой
листок. Он сказал, что иметь что-то вроде городской газеты, то это зас-
тавляет людей лучше чувствовать свою общность. Знаете, люди проявляют
большой интерес к кому-то другому, вместо того, чтобы замыкаться. Он да-
же не знал, что здесь есть эта штуковина. Конечно, это была просто меч-
та.- Она провела рукой по дубовой поверхности.- У него была не одна меч-
та, и все они погибли.- Ее рука коснулась его руки и быстро отдернулась.
Минута неловкой тишины. Джош еще чувствовал тепло ее руки на своей ру-
ке.- Он, должно быть, был чудесным человеком,- предположил он.
- Да, был. У него доброе сердце и крепкая спина, и он не боялся испач-
кать руки. До того, как я встретила Джексона, у меня была довольно
скверная жизнь. Я водилась с плохой компанией и здорово пила. Жила са-
мостоятельно с тринадцати лет.- Она слабо улыбнулась.- Девочки быстро
растут. Однако он не побоялся замарать руки мною, потому что я, конечно,
погибла бы, если бы он не вытащил меня. А вы? У вас есть жена?
- Да. Была жена, во всяком случае. И два сына.
Глория повернула ручку и смотрела, как работают валики.- Что с ними слу-
чилось?
- Они были в Южной Алабаме. Я имею в виду, когда упали бомбы.- Он глубо-
ко вдохнул и медленно выдохнул.- В Мобиле. В Мобиле находилась воен-
но-морская база. Подводные лодки и все виды кораблей. По крайней мере,
тогда была база.- Он смотрел, как Мул устраивается на полу на соломе.-
Может быть, они еще живы. Может, нет. Я... Я думаю, что с моей стороны
плохо так думать, но... Я отчасти надеюсь, что они умерли семнадцатого
июля. Я надеюсь, что они умерли, когда смотрели телевизор или ели моро-
женое, или загорали на пляже.- Его взгляд нашел взгляд Глории.- Я просто
надеюсь, что они умерли. Разве это плохо - желать этого?
- Нет, это вполне приличное желание,- сказала ему Глория. И на это раз
ее рука коснулась его руки и не отдернулась. Ее другая рука поднялась и
сдвинула черную лыжную маску.- Как ты выглядишь под этой штукой?
- Я был безобразен. А теперь я убийственно отвратителен.
Она коснулась грубой серой кожи, которая затянула правую глазницу.-
Здесь у тебя болит?
- Иногда жжет. Иногда так зудит, что я едва терплю. А иногда... - Он за-
молк.
- Иногда что?
Он поколебался, говорить ли ей то, что он никогда не говорил ни Свон, ни
Расти.- Иногда,- тихо сказал он,- у меня такое чувство, а будто лицо у
меня меняется. Такое чувство, как будто кости смещаются. И чертовский
болит.
- Может быть, это заживет.
Ему удалось слабо улыбнуться.- Как раз то, что мне нужно - проблеск оп-
тимизма. Спасибо, но я думаю, что это за пределами исцеления. То, что
там сейчас растет, это нечто твердое.
- У Свон самый худший случай, что я видела. Звук такой, будто она едва
дышит. Теперь с этой лихорадкой она... - Она остановилась, потому что
Джош пошел к двери.- Ведь вы с ней давно вместе, не так ли? - спросила
она.
Джош остановился.- Да. Если она умрет, я не знаю, что я... - Он прервал
себя, опустил голову и потом снова поднял.- Свон не умрет,- решил он.-
Не умрет. Пойдем, нам лучше вернуться.
- Джош! Подожди, ладно?
- Что такое?
Она дотронулась до ручки печатного пресса, поглаживая пальцами гладкую
дубовую поверхность.- Ты прав на счет этого. Стыдно, чтобы он здесь сто-
ял и ржавел.
- Ты же сказала, что здесь так же хорошо, как и в любом другом месте.
- В моей хижине будет лучше.
- В твоей хижине? Для чего тебе нужна эта штуковина? Она бесполезна!
- Сейчас - да. Но, может, так будет не всегда. Джексон был прав, это бы-
ло бы чудом для Мериз Рест - иметь что-то вроде газеты. О, не то вранье,
которые людям раньше забрасывали во двор, а возможно просто листок бума-
ги, чтобы рассказывали народу, кто родится, кто умер, у кого есть ненуж-
ная одежда, и кому нужна одежда. Сейчас люди, которые живут через доро-
гу,- чужие друг другу, но подобный листок бумаги может всех объединить.
- Я думаю, что большинстве людей в Мериз Рест более заинтересованы в
том, чтобы найти себе пропитание на завтра, а ты?
- Да - сейчас. Но Джексон был чудесный человек, Джош. Если бы он знал,
что эта штука стоит здесь в куче хлама, он бы перетащил ее домой на спи-
не. Я не хочу сказать, что я знаю, как писать и все такое - черт подери,
я едва умею говорить правильно - но это может быть первым шагом к тому,
чтобы сделать Мериз Рест снова настоящим городом.
- Что вы будете использовать в качестве бумаги? - спросил Джош.- И как
на счет чернил?
- Вот бумага.- Глория подняла пачку аукционных объявлений.- И я умею де-
лать краску из грязи и сапожного крема. Я смогу разобраться, как сделать
чернила.
Джош опять было собрался протестовать, но понял, что в Глории произошло
изменение, глаза ее были возбуждены и их блеск заставил ее выглядеть лет
на пять моложе. Она приняла вызов,- подумал он. Она постарается сделать
мечту Джексона явью.
- Помогите, пожалуйста,- убеждала она.- Пожалуйста.
Ее душа приняла решение.
- Хорошо,- ответил Джош.- Беритесь за другой конец. Эта штука может ока-
заться тяжелой.
Две мухи поднялись с верхушки печатного пресса и закружились вокруг го-
ловы Джоша. Третья неподвижно сидела на телевизоре, а четвертая лениво
жужжала прямо под крышей сарая.
Пресс оказался легче, чем казался, и вытащить его из сарая оказалось
сравнительно легко. Они поставили его снаружи, и Джош вернулся обратно к
Мулу. Лошадь нервно ржала, делала круги по стойлу. Джош почесал ей мор-
ду, чтобы успокоить, и укрыл Мула синим одеялом, чтобы он не замерз.
Муха села на руку Джоша, ее прикосновение обожгло его, как будто это бы-
ла оса.
- Черт побери! - сказал Джош и хлопнул по ней другой рукой. Осталась ко-
пошащаяся серо-зеленая масса, но руку еще саднило от боли, и он вытер ее
о брюки.
- Тебе здесь будет хорошо,- сказал Джош пугливому коню, почесывая ему
шею.- Я навещу тебя попозже, а? - Когда он закрывал дверь сарая и запи-
рал ее, он надеялся, что поступает правильно, оставляя его здесь одного.
Такое место - как оно выглядит - защитит Мула по крайней мере от холода
и рысей. От мух Мулу придется защищаться самому.
Глория и Джош вдвоем потащили пресс по дороге.
Глава 62. Дикий принц
Под вечереющим небом через лес из мертвых сосен, в котором ветер устраи-
вал заносы высотой до пяти футов, пробирались две фигуры.
Сестра не убирала часы и компас и постоянно держала направление на
юго-запад. Позади в нескольких шагах шел Пол, неся походную сумку, пе-
реброшенную через плечо, и следя за тем, что делается у них за спиной и
по сторонам, чтобы не попасться затаившимся животным. Он знал, что те
идут по их следам и преследуют от самой пещеры. Он видел только какие-то
быстрые мелькания, и не мог сказать, сколько их было и каких, но по за-
паху чувствовал присутствие зверя. Он держал наготове в руке, одетой в
варежку с отдельным указательным пальцем, револьвер калибра 9 мм.
Сестра определила, что светлого времени осталось еще час. Они шли почти
пять часов, если верить часам, которые им дал Робин, и она не знала,
сколько миль они прошли, но прогулка была мучительной, и ноги ее были
словно налиты свинцом.
От усилия при переходе через скалы и снежные заносы она вспотела, и те-
перь треск льда на одежде вызвал воспоминания о рисовых хлопьях - пох-
рустывание и хлопки! Она вспомнила, как ее дочь любила рисовые хлопья:
- Мама, они словно бы разговаривают!
Она усилием воли прогнала гостей из прошлого. Не видно было признаков
жизни, но вокруг рыскали эти твари, голодными глазами следя за ними в
сгущающихся сумерках. Когда станет темно, звери осмелеют...
Один шаг, говорила она себе. Один шаг, потом следующий, и только так ты
сможешь дойти, куда нужно. Она снова и снова повторяла это про себя в
уме, в то время как ноги продолжали нести ее, словно работающая машина.
Она крепко держала свою походную сумку, ее левая рука была судорожно
сжата в этом положении, и сквозь кожу она ощущала очертания стеклянного
кольца, она набиралась оттуда сил, как будто это было ее второе сердце.
Свон, подумала она. Кто ты? Откуда ты пришла? И почему меня привело к
тебе? Если действительно ее прогулки во сне привели ее к девушке по име-
ни Свон, то Сестра не имела представления о том, что она скажет этой де-
вушке. Привет, пыталась она репетировать, ты меня не знае