Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Маршак С.. Проза -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -
смерти Марии Павловны дом Чехова в Ялте второй раз осиротел. Но до тех пор, пока он стоит, в нем будет жить вместе с Чеховым его самоотверженная, чистая душой, умная и наделенная долей чеховского таланта сестра. Ялта, 12 октября 1963 г. Книги, как и люди, не переходят из класса в класс без экзамена. Даже самым знаменитым книгам приходится держать экзамен у каждого нового поколения в каждой стране. И бывает, что книга, мирно и спокойно стоящая на полке, как-то незаметно теряет свою жизненность и остроту. С ней происходит какой-то невидимый химический процесс. Проступает ее скелет-схема, которая была замаскирована недолговечными покровами. Но, к счастью, есть книги, не поддающиеся разоблачающему воздействию времени. Столетия, прошедшие со дня смерти Шекспира, - достаточный срок для самой строгой и многократной проверки. И какие столетия это были, как много великих событии уместилось в них. В таком бурном океане времени мог бы потерпеть крушение и пойти ко дну самый устойчивый и хорошо оснащенный корабль. Этого не случилось с Шекспиром. Его чествует весь мир, так сильно изменившийся после него. В праздновании его 400-й годовщины наряду с народами старой культуры принимают участие племена, которые в его эпоху были "dull and speechless tribes" {Непросветленные и бессловесные племена (англ.). Шекспир, сонет 107-й.} и которые наконец заговорили. Даты юбилеев не назначаются по произволу. Они предопределены. Но для юбилея Шекспира нельзя было бы выбрать более подходящего времени, чем наши дни - время великих подвигов и великих преступлений, время решительной борьбы за гуманизм. Если многим людям прошлого и начала нынешнего века казались преувеличенными и неправдоподобными характеры шекспировских трагедий и хроник - Калибан {1}, Макбет, леди Макбет, Ричард Третий, Клавдий {2}, Яго и другие, - то последние десятилетия полностью оправдали самую мрачную фантазию великого драматурга. И тем дороже стали человечеству образы Гамлета, Ромео, Джульетты, Корделии {3} - всех тех, кто противостоит людям низменных страстей и темных предубеждений. Перечитывая Шекспира, с грустью думаешь: как это могло случиться, что до сознания человечества до сих пор не дошли такие простые, четкие, вещественно осязаемые слова о равенстве людей всех рас и национальностей, вложенные Шекспиром в уста Шейлока: {4} "...я жид. Да разве у жида нет глаз? Разве у жида нет рук, органов, членов тела, чувств, привязанностей, страстей? Разве не та же самая пища насыщает его, разве не то же оружие ранит его, разве он не подвержен тем же недугам, разве не те же лекарства исцеляют его, разве не согревают и не студят его те же лето и зима, как и христианина? Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь? Если нас пощекотать - разве мы не смеемся? Если нас отравить - разве мы не умираем?" {Монолог Шейлока в автографе - по-английски. Здесь - в переводе Т. Щепкиной-Куперник. (Прим. ред.)} Разумеется, эти слова не могут дойти до слуха фашистов или южноафриканских расистов, но они остаются на знамени всего передового человечества и ждут своей полной победы. И чем больше становится у Шекспира читателей (а число их растет с каждым годом), тем больше основания надеяться, что он дойдет наконец до сердец всех людей на земном шаре, что он не будет только развлекать зрителей в театре и служить материалом исследований и лекций, а будет воздействовать на жизнь всей силой своего светлого и могучего таланта. Я рад, что в нашей стране Шекспир становится достоянием миллионов зрителей и читателей даже в тех отдаленных краях, где население до революции не умело читать. В наших среднеазиатских республиках его читают и смотрят в театрах не меньше, чем в Москве, Ленинграде, Киеве. Молодой актер Смоктуновский, которого в Англии и других странах знают по фильму Козинцева "Гамлет", сумел дать в своем Гамлете образ современного молодого человека, не модернизуя этот образ и оставаясь верным стилю подлинника. Смоктуновский имел на это право. Шекспировские образы потому и живы, что люди каждого поколения находят в них себя. И не только Шекспир-драматург нашел у нас - можно смело сказать - вторую родину, но и Шекспир-поэт, автор поэм и сонетов. Переводы сонетов, неоднократно издававшиеся у нас, вышли отдельными изданиями, а также в собраниях произведений Шекспира с 1946 года по 1964 общим тиражом девятьсот шестьдесят тысяч экземпляров. Книгу сонетов можно увидеть в руках у рабочего или шофера такси. Такая судьба редко выпадала на долю книги стихов. Наши виднейшие композиторы - Прокофьев, Шостакович - создали на темы Шекспира замечательную музыку. Достаточно вспомнить балет Прокофьева - "Ромео и Джульетта" и музыку Шостаковича к фильму "Гамлет". Во всех краях Советского Союза так же благоговейно и благодарно чествуют английского драматурга и поэта, как и у него на родине. На большой карте мира ярко сверкает в эти дни едва заметная на ней точка - Стратфорд-на-Эйвоне. ПРИМЕЧАНИЯ СТАТЬИ. ВЫСТУПЛЕНИЯ. ЗАМЕТКИ. ВОСПОМИНАНИЯ В этот раздел включены статьи, не вошедшие в книгу "Воспитание словом" и либо не переиздававшиеся с момента первой публикации, либо до сих пор не печатавшиеся. Театр для детей. - Впервые в журнале "Просвещение", Краснодар, 1922, э 3-4 (7-8), январь - март. О работе С. Я. Маршака в Краснодарском театре для детей подробнее см. комментарий к т. 2 наст. изд. 1 Труппа Чистякова - детская балетная труппа, которая в начале века выступала под руководством балетмейстера и антрепренера Ивана Александровича Чистякова на детских утренниках в театре "Пассаж". 2 Лидия Чарская (псевдоним Чуриловой Лидии Алексеевны, 1875-1926) - автор повестей и романов из институтского и "великосветского" быта. О судьбе Чарской в послеоктябрьскую эпоху см. ""Дом, увенчанный глубусом") (т. 7, наст, изд.), а также книгу В. Шкловского "Старое и новое", "Детская литература", М. 1966. 3 Речь идет о цикле феодально-рыцарских романов, сложившихся вокруг имени легендарного вождя бриттов V-VI веков, героически защищавшихся от англосаксов. Романы о короле Артуре и его рыцарях (Ланселоте, Тристане и др.) появляются сначала на французском, а затем (XIII-XIV вв.) на английском языке. Произведения на этот сюжет создавались и позднее. В частности, им воспользовался в цикле своих поэм английский поэт Альфред Теннисон (1809-1892). 4 Обераммергау - селение в Германии, где с XIX века осуществляется постановка мистерий - жанра западноевропейского религиозного театра XIV-XVI веков (показ "Мистерии страстей господних"). 5 Имеется в виду бульварная разновидность литературы о детективах, излюбленным героем которой был Нат Пинкертон. Его прототипом является американский сыщик А. Пинкертон, основавший в 1850 году) сыскное агентство. Низкий идейный и художественный уровень "пинкертоновщины" не мешал многим издателям дореволюционной России поощрять ее выпуск из коммерческих соображений. 6 Андерсен Ханс Кристиан (1805-1875) - датский писатель. Известность приобрел своими "Сказками для детей" (1835-1837), "Новыми сказками" (1844-1848), "Историями" (1852-1853). 7 Уайльд Оскар Фингалл О'Флаэрти (18561900) - английский писатель, прозаик и драматург, автор 2-х сборников сказок для детей: "Счастливый принц" (1888) и "Гранатовый домик" (1891). 8 Роман испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547-1616). 9 Речь идет о романе английского писателя Даниеля Дефо (1660-1731). 10 Роман английского писателя-сатирика Джонатана Свифта (1667-1745). 11 Роман американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811-1896). 12 Воинов Ростислав Владимирович (18811919) - русский скульптор и художник, много работавший в области создания детской игрушки. 13 "Аленький цветочек" - приложение к повести Сергея Тимофеевича Аксакова (1791-1859) "Детские годы Багрова-внука" (1856-1858). Это сказка, которую герой книги Сережа слышал от ключницы Пелагеи. 14 Сб. пьес "Театр для детей", написанный С. Я. Маршаком в соавторстве с Е. И. Васильевой, вышел в Краснодаре в 1922 году. Печатается по тексту журнальной публикации. Издали и вблизи. - Впервые в сб.: "Горький", Госиздат, М. -Л. 1928. К воспоминаниям о своих первых встречах с А. М. Горьким С. Я. Маршак возвращается также в статье "Две встречи в Крыму" (см. т. 7 наст. изд.). 1 Стивенсон Роберт Льюис (1850-1894) - английский поэт и прозаик, автор приключенческих романов: "Остров сокровищ" (1883, русск. пер. -1889), "Черная стрела" (1888, русск. пер. - 1914), "Похищенный" (1886, русск. пер. - 1901) и др. Перевод баллады Стивенсона "Вересковый мед" см. в т. 3 наст. изд. Печатается по тексту первой публикации. О большой литературе для маленьких. - Впервые под тем же названием (как текст доклада I Всесоюзному съезду писателей) на правах рукописи с подзаголовком "Материалы к I Всесоюзному съезду советских писателей", ГИХЛ, М. 1934. В отрывках в "Литературной газете", 1934, э 41, 20 августа; в газетах: "Правда", 1934, э 229, 20 августа, "Комсомольская правда", 1934, э 194, 21 августа. Полностью в книге: "Первый Всесоюзный съезд советских писателей, 1934 г.". Стенографический отчет, "Художественная литература", М. 1934; в том же году издан отдельной брошюрой - "Художественная литература", М. 1934. В 1957 году С. Я. Маршак переработал текст своего доклада на I Всесоюзном съезде писателей. Позже материал разделов IV и VI был использован автором в статьях "О кораблях и караванах" и "Сказка крылатая и бескрылая", вошедших в книгу "Воспитание словом". В данном издании редколлегия, учитывая последнюю волю писателя, сочла возможным опубликовать доклад в виде статьи полностью, как его переработал автор в 1957 году. По предложению А. М. Горького, выступившего на I Всесоюзном съезде писателей с основным докладом о советской литературе, С. Я. Маршаку было поручено сделать вслед за ним содоклад о советской детской литературе. Как пишет Лидия Чуковская: "Мысли Маршака о литературе для детей, исходные положения его редакторской практики были Горькому близки и родственны. Всякий, кто даст себе труд внимательно сопоставить высказывания о детской литературе Маршака с высказываниями Горького, не может не заметить этом близости, этой идейной родственности, и не только в общеидеологическом смысле".(Лидия Чуковская, В лаборатории редактора, "Искусство", М. 1960, стр. 302-303), Маршак и близкие ему писатели сыграли значительную роль в предыстории "Большой литературы для маленьких". В конце 1922 года при библиотеке детской литературы Педагогического института дошкольного образования в Петрограде организовался кружок детских писателей (С. Я. Маршак, Б. С. Житков, В. В. Бианки, О. И. Капица, Е. П. Привалова и др.). Члены кружка затем вошли в состав редколлегии журнала "Новый Робинзон" (бывший "Воробей"), издававшийся в 1923-1925 годах. С. Я. Маршаку, вдохновителю дружного творческого коллектива, удалось привлечь к детской литературе талантливых писателей, педагогов, "бывалых" людей, художников. Л. Ф. Кон отмечает, что "Новый Робинзон" "был творческой лабораторией, где создавалась советская литература для детей, новая и по содержанию, и по форме. Там рождались новые темы, вовне жанры, новые писатели. Вклад "Нового Робинзона" в детскую литературу огромен" ("Советская детская литература. 1917-1923", Детгиз, М. I960, стр. 305). О "Новом Робинзоне" см. также в очерке С. Я. Маршака ("Дом, увенчанный глобусом") (т. 7, наст. изд.). Когда издание журнала было прекращено, С. Я. Маршак с группой бывших сотрудников перешел в редакцию детской литературы в Ленинградском отделении Госиздата. Горький высоко оценивал работу Маршак" и его коллег, В частности, в статье "О безответственных людях и о детской книге наших дней" Горький писал, что работники детского отдела ГИЗа, "сумели выпустить ряд весьма талантливо сделанных книг для детей" ("Правда, 1930, э 68, 10 марта). Весной 1933 года Горький пригласил Маршака-в Сорренто, с тем чтобы разработать проект специального издательства детской книги и подготовить докладную записку в ЦК ВКП(б). После того как 9 сентября 1933 года было принято постановление об организации издательства детской литературы, Горький опубликовал "Обращение к пионерам СССР." ("Правда", 1933, э 192, 14 июля), в котором просил ребят сообщить, какие книги они читают и желали бы прочитать. Анализ детских писем А. М. Горький доверил Маршаку, написавшему статью "Дети отвечают Горькому" ("Правда", 1934, э 135, 18 мая - см. .т. 7. наст. изд.). Выраженные в ней идеи в значительной мере предваряли основные теоретические положения доклада. 1 Речь идет о подвигах героя французского героического эпоса "Песнь о Роланде". 2 Имеется в виду герой романа французского писателя Ж юл я Верна (1828-1905) "Пятнадцатилетний капитан". 3 Русские популяризаторы научных сведений нередко использовали в качестве образца детской книги известный в свое время французский роман "Отчего и почему маленькой Сюзанны". 4 Анализ сказок и детских рассказов Л. Н. Толстого см. в статье "Мир в картинах" (т. 7 наст. изд.). 5 В дореволюционные годы А. М. Горький написал ряд сказок для детей: "Утро" (1910), "Воробьишко" (1912), "Случай с Евсейкой" (1912), "Самовар" (1913), "Про Иванушку-дурака" (1916). 6 Такие произведения Дмитрия Наркисовича Мамина-Сибиряка (псевдоним Д. Мамина, 1852-1912), как "Аленушкины сказки" (1894-1896), "Емеля-охотник" (1884), "Зимовье на Студеной" (1892), "Серая Шейка" (1893), переведены на многие языки мира и вошли в фонд классической детской литературы. 7 Александру Ивановичу Куприну (1870-1938) принадлежат такие известные рассказы для детей, как "Белый пудель" (1904), "Чудесный доктор" (1897), "Слон Зембо", (1913), "В зверинце" (1905). 8 Александр Александрович Блок (1880-1921) выпустил две книги для детей: "Круглый год. Стихи для детей", [М.], [т-во И. Д. Сытина, Детск. отд.] 1913 г., и "Сказки. Стихи для детей", [М.], тип. т-ва И. Д. Сытина, [1913]. 9 "Тропинка" (1906-1912) - детский журнал. В нем печатались поэты - А. Блок, А. Белый, К. Бальмонт, А. М. Ремизов, Ф. Сологуб. "Цель и задачи журнала, - говорилось в редакционной статье первого номера, - развивать в детях художественное чутье, давать им занимательное и полезное чтение, включающее религиозный и сказочный элемент". Более подробную характеристику журнала см. в статье "О наследстве и наследственности в детской литературе" (т. 7 наст. изд.). 10 Allegro - псевдоним поэтессы, драматурга и художницы Поликсены Сергеевны Соловьевой (1867-1924). Выступала на страницах журнала "Тропинка", издательницей которого она была. Перевела повесть Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" (журнал "Тропинка", 1909, ээ 2-5, 7-20). В последние годы сотрудничала в журнале "Воробей" ("Новый Робинзон"). 11 Саша Черный (псевдоним Гликберга Александра Михайловича, 1880-1932) - печатал произведения для детей в альманахе "Жар-птица" (Детские сборники изд-ва "Шиповник", СПБ. 1911, т. I), в сборнике "Елка" (Парус, П. 1918), в ежемесячном иллюстрированном приложении к журналу "Нива" - "Для детей" (Пг. 1917, э 1-12), а также издал "Живую азбуку", изд. "Шиповник", СПБ. 1914. В 20-30-х годах неоднократно издавались сборники его произведений для детей (сб. "Дети", изд. "Культура", Киев, 1929; "Детский остров", Гос. изд-во, М. - Л. 1928; "Трубочист", Гос. изд-во, М. - Л. 1930, и др.). 12 Речь идет о книге немецкого писателя Генриха Гофмана. 13 См. прим. 4 к повести "В начале жизни". 14 Речь идет о "Nursery Rhymes" - сборнике английских народных детских потешек, загадок, считалок. Пересказ этих песенок вышел в 1910 году в издании И. Кнебеля под названием "Гусиные песенки". Переводы С. Маршака из "Nursery Rhymes"см. т. 2 наст. изд. 15 "Чуковский Корней Иванович (1882-1969) начал работать в детской литературе еще до революции, выступив сначала с критикой повестей Чарской и других образцов бульварного чтива для детей ("Лидия Чарская", газ. "Речь", 1912, 9 сентября; "Матерям о детских журналах", "Русская скоропечатня", СПб. 1911; "Нат Пинкертон и современная литература", изд-во "Современное товарищество", М. 1908). Кроме того, им была создана имевшая большой 'успех современная сказка "Крокодил" (1916). После революции появились "Мойдодыр" (1923), "Тараканище" (1923), "Мухина свадьба", издававшаяся впоследствии под названием "Муха-цокотуха" (1924), "Бармалей" (1925) и др. В 20-30-е годы К. И. Чуковский неоднократно подвергался нападкам вульгаризаторской критики. Горький, уделявший много внимания развитию детской литературы, накануне I Съезда писателей в докладной записке "О детской литературе", направленной членам комиссии по вопросу о программах школ и школьном режиме, называл имена Чуковского, Пришвина, Григорьева и указывал, что они "были осуждены на бездействие или не были использованы в достаточной мере из-за ошибочной политики литературных организаций, критики и издательств" (сб. "М. Горький о детской литературе", "Детская литература", М. 1968, стр. 111). 16 Имеется в виду статья Е. Я. Данько "О читателях Чарской" (журн. "Звезда", 1934, э 3). 17 От "Аскольдовой могилы" до "Белого генерала". - "Аскольдова могила" (1833) - произведение Михаила Николаевича Загоскина (1789-1852). "Белый генерал" - повесть-хроника А. И. Красницкого из жизни генерала М. Д. Скобелева. 18 Арсеньев Владимир Клавдиевич (18721930) - ученый-географ, путешественник и писатель. Две книги Арсеньева - "По Уссурийскому краю" и "Дерсу Узала" (19211923) в 1926 году были переработаны им и изданы под общим названием "В дебрях Уссурийского края". В 1931 году эта книга была выпущена в редакции, рассчитанной на детское чтение. Под заглавием "Дерсу Узала" она выдержала несколько изданий. 19 В 30-е годы литература для детей пополнилась лучшими произведениями советской литературы в специальных изданиях для юного читателя. В сокращенном для детей варианте вышли "Чапаев" и "Мятеж" Д. Фурманова, переработанные главы фадеевского "Разгрома" ("Амгуньский полк" и "Метелица"). А. Толстой и А. Новиков-Прибой подготовили для детей сокращенные редакции своих романов "Петр I" и "Цусима". 20 Марк Твен (псевдоним Самюэля Ленгхорна Клеменса, 1835-1910) - американский писатель. В круг детского чтения вошли его произведения "Приключения Тома Сойера" (1876, русск. пер. - 1886), "Приключения Гекльберри Финна" (1884, русск. пер. - 1885), роман "Принц и нищий" (1881, русск. пер. - 1884). 21 Леонид Пантелеев - псевдоним Алексея Ивановича Еремеева (р. 1908). "Часы" (1928) и "Пакет" (1932) - произведения, закрепившие успех молодого писателя, который в 1927 году в соавторстве с Г. Белых выступил с повестью "Республика Шкид". Рукопись книги попала к С. Я. Маршаку. По его настоянию она была отправлена на отзыв А. М. Горькому и принята к печати. Близкое знакомство с Маршаком сыграло большую роль в личной и творческой судьбе Л. Пантелеева. В своем очерке "Маршак

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору