Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
ной Софией Михайловной принимал участие в
деятельности школы.
1 Имеется в виду фигура Иоанна Крестителя с картины А. А. Иванова
(1806-1858) "Явление мессии народу" (1837-1857).
2 Дункан Айседора (1878-1927) - танцовщица, искала новых путей развития
танцевального искусства, проповедовала идею всербщего художественного
воспитания детей.
Печатается по тексту газеты.
Праведное завещание. - Впервые в "Неделе "Современного слова", 1913, э
291, 4 ноября:
Третья из цикла индийских легенд, написанных Маршаком в 1913 году во
время его пребывания в Англии. Цикл состоит из пяти легенд: 1. Испытание. 2.
Поручение раджи. 3. Праведное завещание. 4. Песни попугая. 5. Бедный судра.
Печатается по тексту газеты.
Песни попугая. Впервые под названием "Попугай" в "Неделе "Современного
слова", СПб. 1913, э 293, 18 ноября.
Четвертая из цикла индийских легенд Маршака 1913 года.
В 1957 году Маршак обратился к рукописи первоначального варианта
легенды, весьма отличавшегося от газетного текста, и внес ряд исправлений в
свое юношеское произведение.
Печатается по тексту машинописи 1957 года.
Отдых моряка. - Впервые в приложении к газете "День", СПб. 1914, 23
февраля.
Первый очерк из цикла путевых очерков "По Англии", написанных Маршаком
на основе впечатлений от путешествия по Корнуоллу и Девонширу (графствам на
юго-западе Англии). С 20 июня по 7 июля 1913 года Маршак и его жена
преодолели расстояние 140 миль (около 224 км.) - большей частью пешком. Они
посетили порт Плимут, городок Тинтаджель (26-27 июня), курорт Фой (29-30
июня).
В архиве поэта сохранился стихотворный дневник путешествия. Отрывок из
него был опубликован Маршаком в 1917 году под названием "Армия спасения"
(см. т. 5 наст, изд.).
1 Герои кельтской легенды о трагической любви Изольды, жены
корнуоллского короля Марка, к его племяннику Тристану. Легенда легла в
основу французского рыцарского романа. Маршак имеет в виду английскую версию
романа.
2 Теннисон Альфред (1809-1892), Моррис Уильям (1834-1896), Суинберн
Алджерон Чарлз (137-1909)английские поэты.
Печатается по тексту газеты с исправлением по рукописи очерка (слово
"амвон" было заменено цензурой на "трибуну").
Лифт. - Впервые в газете "Петербургский курьер", 1914, 14 апреля, за
подписью: Уэллер.
В очерке упоминаются Бодмин, Лонстон - города, в которых побывал Маршак
вместе со своей женой во время путешествия по Корнуоллу и Девонширу летом
1913 года.
1 Легендарный король британцев Артур, живший в Корнуолле, и его 12
приближенных рыцарей. Как самые храбрые и благородные приверженцы короля,
эти рыцари имели право заседать вместе с ним за одним круглым столом.
Печатается по тексту газеты.
Рыбаки Полперро. - Впервые в журнале "Аргус", СПб. 1914, э 18, июнь.
Полперро - рыбацкая деревня на берегу Ла-Манша в 7милях (11 км.) от
курорта Фоя. С. Я. и С. М. Маршаки побывали в Полперро 30 июня - 2 июля 1913
года.
Печатается по тексту журнала.
Двенадцать месяцев. - Впервые напечатано одновременно в сборнике "Новый
год", Детгиз, М. - Л. 1943, с подзаголовком: "Новогодняя сказка", и в кн.:
С. Маршак, Двенадцать месяцев, Детгиз, М. - Л. 1943, с подзаголовком:
"Славянская сказка".
Прозаический вариант драматической сказки "Двенадцать месяцев",
написанной и напечатанной одновременно с данной сказкой.
Печатается по кн.: С. Маршак, Двенадцать месяцев, Детгиз, М. -Л. 1943.
Весенние облака. - Рукопись отрывка - в тетради автографов
стихотворений, написанных во время путешествия Маршака по Ближнему Востоку,
в 1911 году.
Печатается по автографу.
Изумрудный остров. - Первый из цикла путевых очерков "По Ирландии",
задуманного Маршаком после его путешествия пешком по берегам реки Шаннон в
мае 1914 года. Однако начавшаяся в августе 1914 года мировая война помешала
осуществлению этого замысла.
1 В Бельфасте, центре графства Ольстер (на севере Ирландии), весной -
летом 1913 года под влиянием английской реакции среди протестантской части
населения шла активная подготовка к вооруженному выступлению против
католиков - сторонников гомруля (см. ниже).
2 Это заявление собеседника Маршака насквозь лицемерно. На самом деле
английское правительство на кабальных условиях финансировало "выкуп"
ирландским крестьянством у лендлордов земли, некогда принадлежавшей его
предкам.
3 Согласно "Акту об унии" (вступил в силу 1 января 1801 г.) ирландский
парламент был упразднен посредством объединения его с английским
парламентом.
4 Билль о гомруле (самоуправлении - от англ, home rule),
предусматривавший создание ирландского парламента, был внесен английским
правительством либералов в парламент в 1912 году, был принят Палатой общин,
но консерваторское большинство Палаты лордов отклонило билль. По английским
законам, правительство имело право еще раз внести билль на рассмотрение
парламента. Этим правом оно воспользовалось в следующем, 1913 году.
Печатается по автографу 1914 года.
Верблюд и свиньи. - Пересказ одноименной индийской сказки из английской
книги: "Indian Fables. Collected and edited by P. Y. Ramaswami Raju",
London, 1887.
Печатается по автографу начала 1920-х годов.
Замок Инчикуина. - Впервые посмертно в газете "Литературная Россия",
1966, э 34, 19 августа.
В рассказе нашли свое отражение воспоминания об учебе в Лондонском
университете и путешествии пешком по Ирландии в мае 1914 года. В письме от
13 мая 1914 года к своим родным Маршак описал случайную встречу с бароном
Инчикуином ("прямым потомком короля Ирландии Браян Бору, победителя
англичан"), однако барон из рассказа не имеет ничего общего с реальным
Инчикуином.
Печатается по автографу середины 1930-х годов.
Ключик и замочек. - Впервые посмертно в газете "Литературная Россия",
1966, э 8, 19 февраля.
Маршак работал над сказкой в основном в 1935 году.
Печатается по автографу.
Самуил Яковлевич Маршак.
Из незавершенного
Собрание сочинений в восьми томах. Т. 6.
М., "Художественная литература", 1971.
OCR Бычков М.Н.
ВОЙНА ТРЕХ ДВОРОВ
У меня было пальто с пелеринкой. Пелеринка надевалась на плечи поверх
пальто и застегивалась на шее. Такое же пальто было и у старшего брата.
Сшила нам обоим мама по старой заграничной картинке.
Мы с братом чувствовали, что мама затевает что-то неладное, когда она,
вся в лоскутах и нитках, становилась перед нами на колени и принималась в
десятый раз запахивать и распахивать на нас пальто, еще без пуговиц и
рукавов. Мы стояли недовольные, часто моргали глазами и думали:
"На кого только мы похожи будем!"
И в самом деле, мы были ни на кого не похожи. Ни у одного мальчика - ни
в городе, ни у нас на слободке - не было пелеринки. Мальчишки на улице не
давали нам проходу.
Мы ходили в такую школу, куда надо было носить свою чернильницу.
Чернильницы нам купили "непроливательные" - тяжелые баночки из толстого
зеленого стекла с воронкой внутри.
Идем мы как-то с братом по улице осенью, когда уже холодеть стало.
Шагаем по твердой земле, по самой середине улицы - чтобы собак у ворот не
дразнить. Сумки у нас - через плечо, чернильницы в руках.
Вдруг слышим голоса, смех. Мальчишки играют в бабки. Пестрые, крашеные
кости расставлены во всю ширину улицы. А один из мальчишек отбежал немного
назад и целится в кости плоской свинцовой "биткой". Раз - и сшиб пару.
Брат осторожно перешагнул через ряд костей. Я тоже шагнул, но нечаянно
задел бабку ногой.
Мальчишки рассердились. Один замахнулся на меня, а другой - в рваных
штанах, рыжий, рябой - подскочил ко мне, скривил щеку и говорит:
- Разрешите перышко в вашу чернильницу обмакнуть - прошение в управу
написать!
Я поднял руку с чернильницей, а он меня ударил под самый локоть.
Покатилась моя чернильница боком по дороге. Хорошо, что не разбилась - из
толстого стекла была сделана.
Брат закричал издали:
- Эх вы! На маленького напали!
Они - на него. Со всех сторон обступили. Дергают за полы пальто, за
пелеринку, дразнят:
- Какой это у вас фасончик?
- Чего это вы юбочку на плечи надели?
Брат закричал не своим голосом:
- Дураки! Разбойники! Сумасшедшие арестанты!
И легонько ударил рыжего мальчишку левой рукой, - в правой у него была
чернильница.
Мальчишки захохотали, сбили брата с ног и навалились на него всей
кучей. Чернильницу у него сразу отняли и стали перебрасывать по всей улице,
как мяч. Пропала чернильница, разбилась о камень. Я подскочил к рыжему и
вцепился обеими руками ему в тело, - у него сзади в штанах была дыра. Рыжий
разом обернулся, поймал меня и прижал коленом к земле. Не помня себя, я
заколотил ногами по земле и заорал на всю улицу.
И вдруг мальчишка отпустил меня и кинулся удирать. На бегу он успел
крикнуть ребятам:
- Евдак... Те-кай!
Смотрю: за мальчишками гонится целая орава других мальчишек, а впереди
этой оравы несется рослый парень в синей рубашке и в кожаном фартуке.
Тут и мы с братом замахали руками и пустились в погоню.
Жарко, весело. Улица пустая, широкая. Ноги в осенней траве путаются.
Гоним мы мальчишек и такие слова кричим, что и сами в первый раз слышим.
До самого кладбища гнали. А потом постояли немного, посмотрели бегущим
вслед и спокойно пошли назад.
Я иду рядом с большим парнем в кожаном фартуке и, задыхаясь от восторга
и благодарности, спрашиваю;
- Это вас зовут Евдак?
- Меня.
- Какой вы сильный! Вас все мальчишки на улице боятся.
А он отвечает:
- Нет. Они только на нашей улице драться не смеют. На своей дерись
сколько хочешь, а на чужой нельзя.
- А чьи они, эти мальчишки?
- С рязановского двора, кишечники. А сюда они ходят с нашими ребятами в
бабки играть. Ну, бабки одно дело, а драться - другое. А вы чего такие
чудные? - вдруг спросил он меня.
- Как чудные?
- Да вот польта на вас такие... Будто у певчих из костела. И
чернильницы...
Он прыснул, отвернувшись в сторону. Его товарищи тоже засмеялись.
- Мы нездешние, - виновато сказал брат, - мы всего три дня как в этот
город приехали.
- А вы русские? - спросил рыжий.
- Да, - сказал я.
- Нет, - сказал брат, - Мы евреи.
- Ну, это ничего, - ответил рыжий. - У нас во дворе тоже есть еврейчик,
Жестянников Минька. Тут мы расстались.
-----
Больше мы в пелеринках и шляпах не ходили, а чернильницы стали прятать
в карман, - чернила из них не выливались.
Только это не помогло. Кишечники нас запомнили. Жили они совсем рядом с
нами - на большом дворе с открытыми настежь воротами. Через весь двор была
там протянута веревка, а на веревке висели сухие и легкие, как папиросная
бумага, кишки и пузыри. Они шелестели от ветра и очень нехорошо пахли. Вся
наша улица пахла кишками.
У ворот встретил нас как-то одноглазый мальчишка-кишечник. Он свистнул
и сказал, озираясь по сторонам:
- Вам тут, на нашей улице, все равно не жить. Подкараулим и убьем.
Мы с братом очень перепугались и не знали, что делать. Большим
жаловаться нельзя. Я отправился искать Евдака.
Сначала пошел по нашей улице, потом по переулку, потом по той улице,
где была драка. Вот и ворота, откуда выскочили сапожники. В самом конце
двора маленький домик. По двору бегает мальчишка, смуглый, краснощекий, и
ловит, подбрасывая на бегу, гимназическую фуражку без герба.
- Злые тут у вас собаки? - закричал я издали.
- Не кусаются, - отвечал мальчишка. - А вы до кого, до портного или до
сапожника?
- Як сапожнику, - сказал я, - а вы кто?
- Мой отец портной Жестянников, а я Минька.
Он показал мне дверь к сапожнику. Я вбежал и оробел. У перевернутого
ящика сидели на скамеечках мальчишки, а среди них сам сапожник. Глаза у
сапожника были наполовину закрыты, а лицо у него все заросло бровями, усами
и бородой. Когда я вошел, Евдак весело колотил молотком по большому и
неуклюжему сапогу, из которого торчали деревянные гвозди, а другой мальчишка
чистил грязными руками картошку.
Сапожник хрипло кашлянул и спросил:
- Вы от кого?
Потом приставил руку к уху и сказал нетерпеливо:
- Ась?
Я не знал, что отвечать. Мальчишки засмеялись, а Евдак покраснел.
- Они до меня, - сказал он, вставая. Потом взял меня за плечи и
выпроводил на двор. Там я наконец перевел дух.
- Евдак, - прошептал я, - знаешь, тот кишечник, одноглазый, сказал, что
подкараулит нас и убьет.
- Ладно, - ответил Евдак хмуро, - коли что, покричи меня, - я приду.
- Да! - сказал я. - А ты думаешь, он будет ждать, пока ты придешь. Ведь
от тебя до нас очень далеко.
- Где же далеко, - засмеялся Евдак, - наш забор навпротИ ваших ворот.
Вот иди сюда.
Он повел меня к забору за домом. На заборе сидел Минька.
Я тоже вскарабкался на забор и увидел через дорогу наши ворота.
- Евдак, - сказал я с забора, - завтра воскресенье. Приходи к нам.
Евдак молчал.
- И вы тоже приходите, - сказал я Миньке.
- Хорошо, придем оба, - сразу ответил Минька за себя и за Евдака. -
Завтра утром придем.
- У нас книг много, - сказал я на прощанье, перелезая через забор, -
есть интересные, с картинками.
- Ладно, не обманем! - сказал Минька.
-----
И в самом деле, на другой день пришли оба.
У нас было две комнаты - столовая с большой лампой и столом, накрытым
скатертью, и другая комната, где ночью все спали, а днем занимались мы с
братом. Минька, не снимая в комнатах фуражки, бойко разговаривал с нашей
мамой. А Евдак молчал и на мамины вопросы отвечал очень тоненьким голоском.
Только потом, когда мы заперлись в спальне, он повеселел и заговорил
своим голосом. Мы достали с полки очень большую и очень толстую книгу с
картинками. Евдак не знал, что такие книги бывают на свете, и спросил:
- Это ваша еврейская книга?
- Нет, это русская, называется журнал, - сказал я.
Мы все взобрались, поджав под себя ноги на сундук и стали перелистывать
удивительную книгу. Скоро книгой целиком завладел Минька. Он и переворачивал
огромные страницы, и читал подписи под картинками. Читал неверно: первые
буквы кое-как прочтет, а остальные сам выдумает.
- Караван в Монпасье. (В книге было сказано: "Карнавал в Монпелье".)
- Пожар в Соединенных Штанах.
Мы все очень смеялись над Минькой.
В этот день наша мама собиралась в город. Она вызвала меня и брата в
другую комнату, показала, где в буфете находится печенье для гостей, а на
прощанье сказала:
- Только по улице не гоняйте. Там вас мальчишки поколотят. Сегодня
праздник, - они все за воротами.
Мама ушла. Мы сразу поели все печенье. Потом Минька сказал:
- Давайте в казаки-разбойники!
Мы побежали на двор. Только успели мы сосчитаться, как услышали свист.
Оглянулись - у нас на дворе чужой мальчишка стоит, одноглазый кишечник!
На его свист ответили свистом на улице.
- Вы чего тут стоите? - спросил брат.
- Мы не до вас, - вежливо ответил ему одноглазый. - Мы до их.
И он указал на Евдака с Минькой.
- До нас? - закричал Минька, расстегивая свой толстый кожаный кушак с
медной пряжкой.
- Постой, Минька, - сказал Евдак, - не кипятись. А чего вам от нас
надо?
- Вы чего на нашу улицу ходите? - спросил одноглазый, беспокойно
озираясь.
- Здесь не улица! - закричал Минька, - тут чужой двор. Ждите нас у
фортки на улице, не убежим!
Евдак поднял с земли большой кирпич и повернулся к одноглазому боком.
А из-за дома крались уже длинной цепью мальчишки.
Тут был и рябой, и другие кишечники. Человек семь, а то и больше. У
всех были в руках рогатки, колья из плетня и кирпичи.
- Вон их сколько, - сказал Евдак задумчиво. - Текать надо.
Брат шепнул нам всем:
- На старый завод! Там спрячемся.
В конце двора за деревьями был у нас недостроенный и давно заброшенный
завод. Кажется, пивоваренный. Широкие двери его были заперты. В завод можно
было проникнуть только по шаткой лестнице, которая вела на чердак.
Не поворачиваясь, мы стали медленно и незаметно пятиться к заводу.
Впереди нас прыгал, будто гарцевал на коне, Минька, отстреливаясь обломками
кирпича. У него самого было уже поранено ухо, - кровь ниточкой текла за
воротник. Минька сам не замечал этого, а я, как только увидел у него кровь,
начал плакать.
- Жидовская команда, - кричали кишечники, - Минька - жид! Евдак -
жидовский казак! Идите сюда, свинью резать будем, салом губы намажем!
Но мы были уже у лестницы. Я никогда на нее не решался взобраться, а
тут полез. Евдак с Минькой и брат задержались немного. Перед лестницей они
нашли груду битых кирпичей. Набрав сколько можно было в карманы и в полы
рубах, они полезли за мной. Мы добрались до небольшой площадки без перил.
Посмотрели вниз - страшно. Я сунулся было в открытую дверь на чердак, но там
было еще страшнее: никакого пола не было, и только несколько балок отделяли
чердак от нижнего помещения. Одна из балок шла от самого порога к той двери,
что была на противоположной стороне. Я кое-как уселся на пороге. Рядом
примостились Евдак, Минька и брат. Площадка была ненадежная, оставаться на
ней было опасно: того и гляди, рухнет.
Внизу бесились кишечники. Они извивались, корчились, показывали нам
свиное ухо, зажав полу рубахи в кулак.
- Жидовская крепость! - кричали они. - Вот мы сейчас вас оттуда вниз
побросаем!
У лестницы они нашли целый склад артиллерийских снарядов - груду
кирпичей. Кирпичи полетели в нас.
- Ребята! - сказал Минька. Он был до того красен, что рядом с ним было
жарко стоять. - Ребята, я проберусь по балке туда (он указал на дверь по
другую сторону чердака), слезу...
- Там нет лестницы! - перебил его брат.
- Ничего, как-нибудь сползу... Домой сбегаю и живо наших ребят позову.
А вы все оставайтесь здесь, кричите и камни бросайте, чтобы они не видели,
как я слезать буду.
- Почем кишки, - закричал он вниз. - Эй, вы, кишечники, дохлую собаку
съели, кишки продали!
Не давая врагам опомниться, Евдак продолжал за Миньку:
- У нас на дворе старая кошка сдохла! За пятак продам. Кишки первый
сорт! Кошачьи кишки, кошачьи кишки!
Мальчишки внизу совсем одурели и все разом полезли на лестницу. Евдак и
брат выбежали на площадку и запустили в них десятком кирпичей. Лестница
зашаталась. Несколько раз мальчишки брали ее приступом, но дальше середины
не двинулись.
А Минька в это время полз на брюхе по чердачной балке, обхватив ее
руками и ногами. Внизу под ним были пустые железные баки. Сорвись Минька, он
бы расшиб голову.
У нас почти кончился запас кирпичей. Евдак сказал нам:
- Залезайте на чердак, ребята, мы дверь запрем, - тут и крючок есть.
Я на четвереньках попятился с порога на балку. Вот когда страшно стало!
Я сидел верхом на бревне, держась руками за порог. Мне казалось, что балка
подо мной качается, как лодка.
- Подвинься! - сказал брат. - Дай и мне сесть.
- Не подвинусь! - заревел я. - Я и так падаю!
Брат перелез через меня. Мы оба чуть не полетели вниз.
Наконец Евдак захлопнул дверь и накинул крючок.
Стало темно. Све