Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
призывают тебя в самых сладких своих гре-
зах, а старцы проклинают жизнь, когда ты обрекаешь их на ужас одиночест-
ва? В чем причина поклонения - то возвышенного, то фанатического, - ко-
торое тебе расточают, начиная с золотого детства человечества и вплоть
до нашего железного века, если ты всего лишь химера, мечта, порожденная
минутой опьянения, ошибка воображения, распаленного исступленной
чувственностью? Причина в том, что ты не плод низменного инстинкта, при-
митивной животной потребности! О нет, ты не слепое порождение язычества
- ты дщерь истинного бога, составная часть божества! Но пока что ты
раскрыла нам свою сущность лишь сквозь туман наших заблуждений и не по-
желала поселиться среди нас, ибо не пожелала быть оскверненной. Ты вер-
нешься и останешься навсегда в нашем земном раю, как в сказочные времена
Астреи, как в мечтах поэтов, вернешься тогда, когда своими высокими доб-
родетелями мы заслужим присутствие такой гостьи! О, сколь сладостно бу-
дет тогда жить на этой земле и как радостно будет родиться на ней. Когда
все мы станем сестрами и братьями, когда союзы будут заключаться добро-
вольно и основой их будешь только ты одна, когда вместо той ужасной, той
немыслимой борьбы, с помощью которой супружеская верность вынуждена за-
щищаться от нечестивых посягательств разврата, лицемерного обольщения,
разнузданного насилия, вероломной дружбы и утонченного порока, - вот
тогда каждый супруг увидит себя окруженным лишь целомудренными сестрами,
ревниво и бережно охраняющими блаженство своей сестры, которую они отда-
ли ему в подруги жизни, а каждая супруга увидит, что все остальные муж-
чины - это братья ее мужа, счастливые и гордые его счастьем, естествен-
ные покровители его достоинства и покоя! Тогда верная жена перестанет
быть одиноким цветком, который прячется, чтобы уберечь хрупкое сокровище
своей чести, перестанет быть жертвой, нередко покинутой, которая чахнет
в уединении и слезах, бессильная оживить в сердце возлюбленного то пла-
мя, что сама она сохранила нетронутым в своем сердце. Тогда брату не
придется больше мстить за сестру и убивать того, кого она любит и опла-
кивает, убивать для того, чтобы вернуть ей ложно понимаемую честь. Тогда
мать не будет больше дрожать за свою дочь, а дочь не будет краснеть за
свою мать. Главное же - супруг перестанет быть подозрительным и деспо-
тичным, а супруга навсегда откажется от горечи жертвы или от злопа-
мятства рабыни. Жестокие страдания, чудовищные несправедливости не будут
больше омрачать радости семейного очага. Любовь сможет длиться долго, и
- как знать! - быть может, настанет день, когда священник и магистрат,
рассчитывая с полным основанием на непреходящее чудо любви, смогут освя-
щать нерасторжимые союзы именем самого бога, проявляя при этом столько
же мудрости и справедливости, сколько, сами того не зная, проявляют ныне
кощунства и безумия.
Однако эти счастливые дни еще не наступили. Здесь, в таинственном
храме, где мы "собрались сейчас втроем или вчетвером во имя господа",
как сказано в Евангелии, мы можем лишь мечтать о добродетели и пытаться
общими усилиями ее достигнуть. Если бы мы привлекли для утверждения на-
ших обетов или для охраны наших установлении людей из внешнего мира, они
осудили бы нас на изгнание, неволю или даже на смерть. Так не будем же
подражать его невежеству и его тирании. Освятим супружескую любовь этих
двух детей, которые пришли к нам за отеческим и братским благословением,
именем бога живого, покровителя всяческой любви. Позвольте им поклясться
друг другу в вечной верности, но не записывайте их обещания в книгу
смерти, дабы не напоминать им об этом впоследствии с помощью страха и
принуждения. Предоставьте богу быть их стражем, и пусть они сами каждод-
невно призывают его, чтобы он поддерживал зажженный им священный огонь.
- Вот чего я ждал от тебя, вдохновенная сивилла! - вскричал Альберт,
принимая в объятия свою мать, изнуренную длинной речью и силой своего
убеждения. - Я ждал, что ты даруешь мне право обещать все той, кого люб-
лю. Ты поняла, что это самое дорогое и самое священное мое право. Итак,
я обещаю и клянусь верно и неизменно любить ее одну всю мою жизнь и при-
зываю бога в свидетели моей клятвы. Скажи же мне, о прорицательница люб-
ви, что в этом нет богохульства.
- Ты находишься под властью чуда, - ответила Ванда. - Бог благослов-
ляет твою клятву - ведь это он влил в тебя веру, чтобы ты мог произнести
ее. Вечно - вот самое пылкое слово, какое слетает с уст влюбленных в ми-
нуты экстаза, в минуты самых пленительных радостей. Вот пророчество, ко-
торое вырывается тогда из глубины их душ. Вечно - вот идеал любви, идеал
веры. Никогда человеческая душа не подходила ближе к вершине своего мо-
гущества и своего ясновидения, нежели в минуты восторга истинной любви.
Вечно любовников - это внутреннее откровение, проявление божества, кото-
рое должно озарить дивным светом и согреть благотворным теплом все мгно-
вения их союза. Горе тому, кто нарушит этот священный обет! Он перейдет
из состояния благодати в состояние греха: он погасит веру, свет и жиз-
ненную силу в своем сердце.
- А я, - сказала Консуэло, - я принимаю твою клятву, о Альберт! И
заклинаю тебя принять мою. Я тоже чувствую себя под властью чуда, и в
моих глазах это вечно нашей короткой жизни - ничто по сравнению с той
вечностью, в которой я буду принадлежать тебе.
- Благородная и отважная девушка! - сказала Ванда с восторженной
улыбкой, сияние которой, казалось, проникло сквозь ее покрывало. - Проси
у бога вечной жизни с тем, кого ты любишь, в награду за верность ему в
нашей краткой земной жизни.
- Да, да! - вскричал Альберт, поднимая к небу руку, сжимавшую руку
жены. - Такова наша цель, надежда и награда! Пылко и возвышенно любить
друг друга в этой фазе нашего существования, а потом встретиться вновь и
соединиться в других фазах. Да, я чувствую, что сегодня не первый день
нашего союза, что мы уже любили, что мы принадлежали друг другу в преж-
ней жизни. Такое великое счастье - не результат случайности. Это десница
божья приблизила нас друг к другу и соединила, словно две половинки од-
ного существа, которое в вечности будет нераздельно.
После торжественной церемонии брака все перешли, несмотря на весьма
поздний час, к обрядам окончательного посвящения Консуэло в члены ордена
Невидимых. Потом судьи удалились, а остальные разбрелись по священному
лесу, но вскоре вернулись и сели за братскую трапезу. Главой ее был
князь (брат-оратор), который взялся объяснить Консуэло все глубокие и
трогательные символы этого празднества. Ужин подавали верные слуги, дос-
тигшие низших степеней ордена. Карл познакомил Консуэло с Маттеусом, и
наконец-то она увидела без маски его честное, доброе лицо. Однако она с
восхищением заметила, что эти почтенные слуги вовсе не рассматривались
как низшие своими братьями, стоявшими на более высоких ступенях. Между
ними и старшими членами ордена не замечалось никакого различия, незави-
симо от их положения в свете. Братья-прислужники, как их здесь называли,
по доброй воле и охотно выполняли обязанности виночерпиев и дворецких;
они занимались этим как помощники, владеющие искусством подготовить пир-
шество, которое, впрочем, считалось у них как бы религиозным обрядом,
пасхой с причащением. Вот почему эти обязанности нисколько их не унижа-
ли, как не унижало левитов храма участие в жертвоприношениях. Подав яст-
ва, они садились за стол и сами, причем не Отдельно от других, а среди
гостей, на специально Предназначенные для них места, и каждый гость с,
превеликой охотой наполнял их бокал или тарелку. Как и на масонских па-
радных обедах, гости не поднимали ни одного бокала без того, чтобы не
высказать какую-нибудь благородную мысль, не рассказать о каком-нибудь
великодушном поступке, не вспомнить о каком-нибудь высоком покровителе.
Однако ритмические напевы, ребяческие жесты франкмасонов, молоток, ус-
ловный язык здравиц и надписи на столовой утвари были изъяты из этих
пиршеств, веселых и в то же время серьезных. Братья-прислужники держали
себя во время трапезы почтительно и скромно, но непринужденно и без при-
ниженности. Карл некоторое время сидел между Альбертом и Консуэло, и она
была растрогана, заметив не только скромность его манер и умеренность в
пище и питье, но и поразительные успехи в умственном развитии этого
честного крестьянина, которого просветило сердце и который так быстро
приобщился к священным понятиям религии и нравственности.
- О мой друг, - сказала она своему супругу, когда дезертир пересел на
другое место и Альберт оказался с ней рядом, - вот перед нами раб, пере-
несший побои прусских солдат, неотесанный дровосек из Богемского Леса,
едва не убивший Фридриха Великого! Как быстро сумели разумные и терпели-
вые наставники превратить в рассудительного, благочестивого и справедли-
вого человека этого бродягу! Ведь зверское правосудие некоторых стран
сперва толкнуло бы его на убийство, а потом наказало бы кнутом и висели-
цей.
- Благородное сердце! - произнес князь, сидевший в эту минуту справа
от Консуэло. - Ведь это вы - вы сами - преподали в Росвальде прекрасный
урок религии и милосердия этой душе, ослепленной отчаянием, но одаренной
благороднейшими инстинктами. Дальнейшее его воспитание пошло быстро и
легко. Когда нам случалось дать ему какой-нибудь добрый совет, он немед-
ленно соглашался, восклицая: "То же самое мне говорила синьора!" Уверяю
вас, не так уж трудно просветить и вразумить наиболее грубых людей, сто-
ит только захотеть по-настоящему. Чтобы улучшить их положение и научить
уважать самих себя, мы должны прежде всего научиться уважать и любить
их, а для этого требуется только одно - искреннее сострадание к ним и
уважение к человеческому достоинству в целом. И все-таки эти честные лю-
ди пока что имеют у нас лишь низшие степени: ведь, посвящая их в наши
таинства, мы должны сообразовываться с уровнем их умственного развития,
с уровнем их продвижения на стезе добродетели. Старик Маттеус стоит дву-
мя ступенями выше Карла, но если его сердце и ум не смогут продвинуться
дальше, то и положение его в ордене останется прежним. Низкое происхож-
дение или жалкое общественное положение никогда не смогут остановить
нас, и, как видите, башмачник Готлиб, сын тюремщика из Шпандау, допущен
к степени, которая равна вашей, хотя в моем замке он выполняет - по
склонности и по привычке - обязанности подчиненного. Живое воображение,
пылкое стремление к науке, горячее преклонение перед добродетелью, сло-
вом - несравненная красота души, обитающей в этом уродливом теле, быстро
сделали Готлиба достойным и во всем равным нам братом внутри нашего хра-
ма. Нам почти нечего было дать этому благородному юноше в области идей и
достоинств. Напротив, у него было их слишком много. Пришлось утишить его
чрезмерную экзальтацию, исцелить от нравственных и физических недугов,
которые могли бы довести его до безумия. Недостатки окружавших его людей
и порочность власть имущих возбудили бы его негодование, хотя и не могли
бы его испортить, но только мы, вооруженные духом Якоба Беме и пра-
вильным толкованием его глубоких символов, сумели убедить Готлиба, не
разочаровав, и устранить заблуждения его поэтических и мистических
взглядов, не охладив при этом его пыла и веры. Вы не могли не заметить,
что исцеление этой души отразилось и на теле, что здоровье вернулось к
нему, словно по волшебству, и его странная физиономия преобразилась.
После трапезы все накинули плащи и стали прогуливаться по отлогому
склону холма, осененного священной рощей. Руины старинного замка, пред-
назначенного для испытаний новичков, возвышались над этим прекрасным
уголком, и Консуэло постепенно узнавала тропинки, по которым еще так не-
давно мчалась в памятную грозовую ночь. Обильный источник, который выте-
кал из грота, незатейливо прорезанного в скале и некогда предназначавше-
гося для отправления исполненных суеверия обрядов, убегал, журча, меж
кустов вереска в глубь долины, где превращался в красивый ручей, так хо-
рошо знакомый нашей пленнице. Усыпанные песком аллеи, посеребренные лу-
ной, перекрещивались под прекрасными деревьями, и группы гуляющих встре-
чались, соединялись и тихо беседовали друг с другом. Высокая ограда с
зарешеченными отверстиями укрывала эту часть сада, где стояла простор-
ная, комфортабельная беседка, служившая рабочим кабинетом, любимым убе-
жищем князя, недоступным для нескромных и любопытных взоров. Братьяприс-
лужники тоже прогуливались группами, но только вдоль ограды, чтобы иметь
возможность предупредить братьев в случае приближения непосвященных.
Впрочем, это было почти невероятно. Герцог делал вид, что интересуется
лишь масонскими таинствами, хотя в действительности они были у него на
втором плане. Дело в том, что франкмасонское учение находилось теперь
под охраной закона и под покровительством знатных особ, которые были или
только считали себя членами общества. Никто не подозревал о значи-
тельности высших степеней. Постепенно поднимаясь, они завершались при-
суждением степени члена судилища Невидимых.
К тому же шумное пиршество в сверкавшем огнями герцогском замке до
такой степени поглощало внимание многочисленных гостей герцога, что им и
в голову не приходило покинуть роскошные залы и недавно разбитые цветни-
ки ради голых скал и руин старинного парка. Молодая маркграфиня Бай-
рейтская, близкий друг герцога, выполняла вместо него обязанности хозяй-
ки. Сам он исчез, сославшись на нездоровье, но сразу после трапезы Неви-
димых вернулся в замок и возглавил другой стол, где сидели его именитые
гости. Увидев издали эти огни, Консуэло, опиравшаяся на руку Альберта,
вспомнила об Андзолето и простодушно призналась своему супругу, что была
минута, когда она допустила по отношению к любимому другу детства жесто-
кую иронию. Альберт был недоволен ею.
- Да, это было греховное чувство, - сказала она, - но тогда я была
так несчастна. Я уже решилась принести себя в жертву графу Альберту, а
лукавые и жестокие Невидимые опять бросили меня в объятия опасного Ливе-
рани. В душе у меня была смерть. С восторгом я обрела того, с кем долг
вынуждал меня расстаться, а Маркус, желая отвлечь меня от страданий,
принуждал восхищаться красавцем Андзолето! Право, я бы никогда не пове-
рила, что способна смотреть на него с таким равнодушием! Но ведь я дума-
ла, что меня хотят испытать, заставить петь с ним, и в тот момент готова
была его возненавидеть; он отнял бы у меня последний миг, последнюю меч-
ту о счастье. Теперь же, друг мой, я могу встретиться с ним без горечи и
быть более снисходительной. Счастье делает человека таким добрым, таким
милосердным! Я была бы рада принести ему пользу и внушить если не склон-
ность к добродетели, то хотя бы серьезную любовь к искусству.
- К чему заранее отчаиваться? - сказал Альберт. - Посмотрим, каков он
будет в день несчастья и одиночества. Сейчас, в разгаре славы, он не ус-
лышит советов мудрости. Но если он потеряет голос и красоту, вот тогда,
быть может, мы завладеем его душою.
- Займитесь его обращением вы, Альберт.
- Только вместе с вами, моя Консуэло.
- Так вы не боитесь воспоминаний о прошлом?
- Нет, я стал до того самонадеян, что ничего не боюсь, я во власти
чуда.
- И я тоже, Альберт, я не сомневаюсь в себе! О, у вас есть все осно-
вания быть спокойным.
Начинало светать, и чистый утренний воздух принес множество чудесных
ароматов. То была прекрасная летняя ночь. Соловьи пели в зелени холмов,
перекликаясь друг с другом. Вокруг супружеской четы собирались все новые
группы, но они не только не мешали влюбленным, а, напротив, добавляли к
их невинному опьянению сладость братской дружбы или по меньшей мере неж-
ной симпатии. Все Невидимые, присутствовавшие на празднестве, были
представлены Консуэло как члены ее новой семьи. То были лучшие из лучших
- самые талантливые, самые просвещенные и самые добродетельные члены ор-
дена: одни прославились в свете, другие, никому не известные во внешнем
мире, были знамениты внутри ордена своими трудами и познаниями. Просто-
людины и аристократы были связаны тесными узами. Консуэло узнала их нас-
тоящие имена и те, более звучные прозвища, какие они носили тайно в сво-
ем братском кругу: Веспер, Эллопе, Пеон, Гилас, Эвриал, Беллерофон и
т.д. Никогда еще Консуэло не была окружена таким множеством благородных
сердец и самобытных характеров. Рассказы этих людей о рискованных предп-
риятиях, связанных с вербовкой сторонников, и о том, что было уже дос-
тигнуто ими, восхищали ее, словно поэтический вымысел, в реальность ко-
торого ей трудно было поверить, - ведь она хорошо знала развращенный и
наглый свет. Трогательные и пылкие проявления дружбы и уважения, в кото-
рых отсутствовал даже малейший оттенок пошлого ухаживания, малейший на-
мек на опасную фамильярность, возвышенная беседа, прелесть отношений,
воплощавших в себе самые благородные атрибуты равенства и братства,
прекрасная золотая заря, встававшая над их жизнью и над землей, - все
это казалось Консуэло и Альберту каким-то дивным сном. Взявшись за руки,
они вовсе не стремились уединиться и оставить своих дорогих братьев.
Сладостная истома, пленительная, как чистый утренний воздух, заливала их
души. До краев полные своей любовью, они испытывали блаженное спо-
койствие. Тренк рассказал о муках, перенесенных им во время заточения в
Глаце, об опасностях, связанных с побегом. Так же, как Консуэло и Гайдн
в Богемском Лесу, он бродил по всей Польше, но это происходило в сильные
морозы, а он, одетый в лохмотья, еще заботился о раненом спутнике - лю-
безном Шелле, которого впоследствии описал в своих мемуарах как прекрас-
нейшего друга. Чтобы заработать на кусок хлеба, он играл на скрипке и
был таким же странствующим музыкантом, каким была Консуэло на берегах
Дуная. Потом он шепотом поведал Консуэло о своей любви к принцессе Ама-
лии, о своих надеждах... Бедный юный Тренк! Он так же мало предвидел
грозу, готовую разразиться над его головой, как и счастливая чета, кото-
рой суждено было из этой чудесной, сказочной летней ночи перенестись в
жизнь, полную борьбы, разочарований и мук!
Порпорино, стоя под кипарисом, пропел чудесный гимн, сочиненный
Альбертом в память мучеников, погибших за их дело; молодой Бенда акком-
панировал ему на скрипке. Сам Альберт взял скрипку и сыграл несколько
пассажей, восхитивших слушателей. Консуэло не стала петь - она плакала
от счастья и умиления. Граф де Сен-Жермен рассказал о беседах Яна Гуса с
Иеронимом Пражским, и рассказал так правдоподобно, горячо и красноречи-
во, что просто невозможно было усомниться в том, что он сам присутство-
вал при этом. В подобные часы сладостных волнений и восторга унылый рас-
судок беззащитен перед иллюзиями поэзии. Рыцарь д'Эон с язвительной иро-
нией и восхитительным изяществом описал жалкие и смешные стороны знаме-
нитейших тиранов Европы, пороки придворных и непрочность всего этого об-
щественного здания, которое, казалось, так легко пошатнуть с помощью
благородного воодушевления. Граф Головкин превосходно обрисовал великую
душу и наивные странности своего друга Жан-Жака Руссо. У этого знатного
философа (теперь мы сказали бы - чудака) была красавица дочь, которую он
воспитывал в соответствии со своими взглядами; она была для него и Эми-
лем и Софи, превращаясь то в красивого мальчика, то в прелестную девуш-
ку. Он собирался ввести ее в общество Невидимых и попросил Консуэло под-
готовить ее к посвящению. Прославленный Цинцендорф изложил суть органи-
зации и евангельских нравов своей колонии мора