Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
с ним заговаривал Гашфорд, велел Хью идти вперед и двинулся за
ним. Следующим ехал его господин, рядом с ним шагал Джон Уиллет, ведя его
лошадь под уздцы, а замыкал шествие секретарь лорда Гордона, - по-видимому,
такую именно должность занимал при нем этот Гашфорд.
Хью шел быстро, но часто оглядывался на ехавшего за ним по пятам слугу
и с усмешкой косился на его кобуру с пистолетами, на которые Джон Груби,
видимо, очень полагался. Этот Джон Груби был типичный англичанин, коренастый
и сильный, с бычьим затылком. В ответ на взгляды Хью он с подчеркнутым
презрением мерил его глазами. Он был гораздо старше Хью - на вид лет сорока
пяти, - но из породы тех хладнокровных упрямцев, которые, когда их побивают
в кулачном бою или другой борьбе, не признают себя побежденными и спокойно
продолжают драться, пока не одолеют противника.
- Если бы я повел вас не по той дороге, вы бы небось - ха-ха-ха! -
всадили мне пулю в голову, а? - насмешливо спросил Хью.
Джон Груби пропустил это замечание мимо ушей так невозмутимо, словно он
был глух, а Хью - нем, и продолжал ехать вперед, устремив глаза на горизонт.
- А приходилось вам когда-нибудь в молодости драться с другими парнями,
мистер? - не унимался Хью. - Фехтовать дубинкой умеете?
Джон Груби посмотрел на него искоса, но сохранял все то же безмятежное
спокойствие и не удостоил его ответа.
- Вот этак, например? - Хью проделал своей дубинкой в воздухе ловкий
маневр (подобными упражнениями тешились в те времена деревенские парни). -
Гоп! Вот так!
- Или вот так, - отпарировал Джон Груби, стегнув Хью хлыстом и вдобавок
отвесив ему рукояткой удар по голове. - Да, и я когда-то умел проделывать
эти штуки. Волосы у тебя слишком длинные, будь они острижены покороче, череп
твой дал бы трещину.
Удар был действительно ловкий и довольно звонкий, и в первую минуту
ошарашенный Хью хотел было стащить с седла своего нового знакомого. Но на
лице Джона Груби не выражалось ни злорадства, ни торжества, ни гнева, ни
даже сознания, что он кого-то обидел, глаза все так же неподвижно смотрели
куда-то вдаль, и он был так спокоен, как будто попросту отогнал докучливую
муху. Хью был поражен и, решив, что его обидчик - человек какой-то
сверхъестественной силы, с которым лучше не связываться, только
расхохотался, воскликнул "ловко!" и, отойдя от него подальше, уже молча
зашагал вперед.
Через несколько минут вся кавалькада остановилась перед гостиницей.
Лорд Джордж и его секретарь тотчас сошли с лошадей и поручили их слуге,
которому Хью указал дорогу в конюшню. Очень довольные тем, что могут
укрыться от холода и ненастья, они вошли за мистером Уиллетом в комнату и,
стоя перед огнем, весело пылавшим в камине, отогревались и сушили одежду,
пока хозяин отдавал распоряжения и готовился к приему столь знатных гостей.
Занятый этими хлопотами, Джон то и дело выходил из комнаты, однако
успевал наблюдать за двумя путешественниками, которых он не мог рассмотреть
на дороге и в темноте различал только по голосам. Лорд Гордон, эта важная
особа, чье посещение было великой честью для "Майского Древа", оказался
человеком среднего роста и хрупкого сложения, с желтовато-бледным лицом,
орлиным носом и длинными каштановыми волосами, гладко зачесанными за уши,
слегка припудренными, но совершенно прямыми, без малейшего следа завивки.
Сняв плащ, он остался в черном костюме без всяких украшений и самого
строгого покроя. Эта суровая простота одежды, некоторая чопорность манер и
аскетическая худоба лица старили его лет на десять, но фигура у него была
стройная, как у человека молодого. Сейчас, когда он стоял, задумавшись,
освещенный красным пламенем камина, особенно обращали на себя внимание его
очень блестящие большие глаза, в которых читалась какая-то напряженная
работа мысли и душевная неуравновешенность, так не вязавшаяся с нарочитым
внешним спокойствием, сдержанностью манер и странной мрачностью костюма.
Ничего грубого или жестокого не было во всем его облике. Напротив, тонкое
лицо выражало кротость и меланхолию. Но в нем чувствовалось какое-то
постоянное беспокойство, оно заражало всех, кто на него смотрел, и будило
что-то вроде жалости к этому человеку, хотя трудно было бы объяснить, почему
это так. Секретарь его, Гашфорд, был ростом повыше, угловат, костист и
нескладен. В подражание своему хозяину он был одет очень скромно и строго,
держался как-то церемонно и натянуто. У этого джентльмена руки, уши и ноги
были очень велики, а глаза под нависшими бровями сидели в таких
неестественно-глубоких впадинах, точно хотели совсем спрятаться в череп.
Манеры у Гашфорда были вкрадчивые, в его смиренной мягкости и любезности
было что-то очень хитрое и льстивое. Он напоминал человека, постоянно
подстерегающего какую-то добычу, которая упорно не дается в руки, - но он,
видимо, был терпелив, очень терпелив и в ожидании своего часа угодливо вилял
хвостом, как спаниель. Даже теперь, когда он, потирая руки, грелся у огня,
он, казалось, просил прощения за такую смелость, и, хотя лорд Гордон не
смотрел на него, секретарь то и дело заглядывал ему в лицо и, словно
практикуясь, улыбался слащаво и подобострастно.
Таковы были посетители, за которыми Джон Уиллет наблюдал, то и дело
устремляя на них исподтишка неподвижный, свинцовый взор. Наконец он подошел
к ним с парадными подсвечниками в обеих руках, прося их перейти в другую
комнату.
- Видите ли, милорд, - сказал он (и почему это некоторым людям
доставляет такое же удовольствие произносить титулы, как обладателям этих
титулов - носить их?), - это помещение, милорд, никак не годится для вашей
милости, и прошу прощения, милорд, что на минуту задержал здесь вашу
милость.
Произнеся эту речь, Джон повел гостей наверх, в парадные апартаменты,
которые, как и все парадное, были холодны и неуютны. Гости слышали
собственные шаги, глухо отдававшиеся в большой пустой комнате, а сырость и
холод казались еще неприятнее по контрасту с блаженным теплом в общем зале,
из которого они только что вышли.
Но о возвращении туда нечего было и думать - приготовления к их ночлегу
происходили в таком быстром темпе, что остановить их не было никакой
возможности. Джон, все еще держа в каждой руке по высокому подсвечнику, с
поклоном подвел их к камину, Хью, вошедший с вязанкой дров и пылающей
головней, швырнул дрова в камин и тотчас развел огонь, а Джон Груби (на
шляпе у него красовалась большая синяя кокарда, которая, по-видимому,
вызывала в нем самом лишь глубочайшее презрение) внес дорожный мешок,
который вез на своей лошади, и положил его на пол, затем все трое принялись
хлопотать - расставили ширмы, накрыли на стол, осмотрели кровати, затопили
камины в спальнях, подали ужин - словом, сделали комнаты настолько уютными и
удобными, насколько это было возможно за такое короткое время. Не прошло и
часа, как ужин был съеден, со стола убрано, а лорд Джордж и его секретарь
уже сидели у камина, протянув к огню ноги в домашних туфлях, и попивали
горячий глинтвейн.
- Вот и окончен благословенный труд благословенного нынешнего дня,
милорд, - промолвил Гашфорд, с превеликим удовольствием наливая себе второй
стакан.
- И столь же благословенного вчерашнего, - поправил его лорд Гордон,
поднимая голову.
- Ах, разумеется, разумеется, и вчерашнего! - Секретарь молитвенно
сложил руки. - Суффолкские протестанты* - люди набожные и верные. Они
стремятся к свету и благодати, не то, что другие наши соотечественники,
которые сбились с пути и блуждают во мраке так же как сегодня блуждали мы с
вами, милорд.
- А как вам кажется, Гашфорд, сумел я их воодушевить? - спросил лорд
Гордон. - Воодушевить, милорд? Еще бы! Да вы же слышали, они кричали, чтобы
их повели на папистов, призывали на их головы страшные кары... Они вопили,
как одержимые...
- Но одержимые не бесами, - вставил его светлость.
- Как можно, милорд! Не бесами, а благодатью небесной. Ангелы говорили
их устами.
- Да... да, конечно, ангелы. - Лорд Джордж сунул руки в карманы, потом
вынул их и, грызя ногти, как-то смущенно уставился на огонь. - Конечно,
ангелы, не правда ли, Гашфорд?
- А вы разве в этом сомневаетесь, милорд?
- Ничуть, что вы! Сомневаться в этом, по-моему, было бы безбожно - ведь
так, Гашфорд?.. Хотя среди них, - добавил милорд, не дожидаясь ответа, -
были и какие-то препротивные, подозрительные личности.
- А когда вы в благородном порыве обратились к ним с пламенными
словами, - начал секретарь, зорко следя за полуопущенными глазами лорда,
которые от его слов постепенно стали разгораться, - когда вы им сказали, что
никогда не были трусом или равнодушным человеком с вялой душонкой и поведете
их вперед, хотя бы даже на смерть, когда вы упомянули, что по ту сторону
шотландской границы сто двадцать тысяч человек готовы, если потребуется, в
любую минуту выйти на бой за правду, когда вы воскликнули: "Долой папу и
всех его гнусных приверженцев! Законы против них не будут отменены, пока у
англичан есть руки и в груди бьется сердце!" - и, взмахнув руками,
схватились за шпагу, вся толпа закричала: "Долой папистов!" - а вы в ответ:
"Долой, даже если бы пришлось затопить землю кровью!" - и все стали бросать
шапки в воздух, кричали: "Ура! Даже если земля будет в крови, долой
папистов, лорд Джордж! Месть на их головы!" В эти минуты, милорд, видя и
слыша все, что было, видя, как вы одним словом можете поднять народ или
успокоить его, я понял, что значит величие души, и сказал себе: "Какая сила
может сравниться с силой лорда Джорджа Гордона?"
- Да, вы правы, в наших руках - великая сила, великая сила! -
воскликнул лорд Джордж, и глаза его засверкали. - Но скажите, дорогой
Гашфорд, неужели же... я в самом деле говорил все это?
- И это и многое другое! - Секретарь поднял глаза к небу. - Ах, как вы
говорили!
- И я вправду сказал им насчет ста сорока тысяч шотландцев? -
допытывался лорд Джордж с явным удовлетворением. - Это было смело!
- Наше дело требует смелости. Правда всегда отважна.
- Ну, разумеется. И вера тоже. Ведь так, Гашфорд?
- Да, истинная вера смела, милорд.
- А наша вера - истинная, - подхватил лорд Джордж. Он снова беспокойно
заерзал в кресле и принялся грызть ногти так ожесточенно, словно решил
обгрызть их до живого мяса. - В этом никак нельзя сомневаться. Ведь вы в
этом убеждены так же, как я, да, Гашфорд?
- Мне вы задаете такой вопрос, милорд! - жалобно протянул Гашфорд,
придвигая свой стул ближе и кладя на стол широкую и плоскую руку. - Мне! -
повторил он тем же обиженным тоном, с болезненной усмешкой обращая к лорду
Гордону темные впадины глаз. - Мне, который только год назад в Шотландии,
плененный магией ваших речей, отрекся от заблуждений Римской церкви и
примкнул к вам, и ваша рука вовремя извлекла меня из бездны погибели!
- Вы правы. Нет, нет, я не сомневаюсь в твердости вашей веры, - сказал
лорд Гордон, пожимая ему руку. Он поднялся и в волнении заходил по комнате.
- Какая Это высокая миссия, Гашфорд, - вести за собой народ, добавил он
вдруг, останавливаясь.
- И притом - силой убеждения, - услужливо подхватил секретарь.
- Да, разумеется. Пусть в парламенте кашляют, хихикают, брюзжат и
называют меня глупцом и сумасшедшим, но кто из них способен возмутить этот
людской океан и заставить его реветь или утихать по своему желанию? Никто.
- Никто, - повторил Гашфорд.
- А кто из них может доказать свою честность, как я? Кто не дал
подкупить себя, отказался от тысячи фунтов в год за то, чтобы уступить свое
место другому? Никто.
- Никто, - снова поддакнул Гашфорд, который к тому времени успел уже
выпить львиную долю поданного лорду глинтвейна.
- И так как мы люди честные, Гашфорд, борцы за правое, за святое дело,
- лорд Джордж положил лихорадочно дрожащую руку на плечо секретаря. Голос
его окреп, щеки покраснели. - Так как мы одни стоим за народ, народ нас
любит. Мы будем стоять за него до конца. Мы кликнем клич против этих
папистов, которые недостойны называться англичанами, и наш боевой клич
громом прокатится по всей стране. Я хочу быть достоин девиза, начертанного
на моем гербе: "Призван, избран, верен".
- Да, - сказал секретарь. - Призван богом.
- Правда!
- Избран народом. - Да.
- Верен и тому и другому.
- До плахи!
Трудно описать то волнение, с каким лорд отвечал на подсказки
секретаря, стремительность его речи, возбужденные жесты и тон, в которых
сквозь обычную сдержанность пуританина прорывалось что-то неукротимое, почти
исступление. Несколько минут он быстро шагал из угла в угол, затем круто
остановился и воскликнул:
- Гашфорд, да ведь и вы вчера воодушевили их! Да, да, и вы тоже.
- Это ваша заслуга, милорд, -секретарь смиренно приложил руку к сердцу,
- я следовал вашему при меру.
- Вы говорили хорошо, - сказал лорд Джордж. Вы - достойное орудие
нашего великого дела. Позвоните, пожалуйста, Джону Груби, пусть перенесет
мои вещи в спальню. И, если вы не очень устали, подождите здесь, пока я
разденусь: мы, как всегда, потолкуем о наших делах.
- Устал? Это я-то, милорд? Какая доброта и заботливость! Настоящий
христианин!
С этими словами, произнесенными как бы про себя, секретарь наклонил
кувшин и пытливо заглянул внутрь, проверяя, сколько там еще осталось вина.
На звонок появились одновременно Джон Уиллет и Джон Груби, первый - с
парадным подсвечником, второй - с дорожным мешком, и оба проводили лорда в
его спальню. А секретарь, оставшись один, зевал, клевал носом и, наконец,
крепко уснул, сидя перед огнем.
Через некоторое время (а ему-то казалось, что он вздремнул только на
одну минуту) его разбудил голос Джона Груби над самым его ухом:
- Мистер Гашфорд, милорд уже в постели.
- Ага. Хорошо, Джон, - ответил секретарь мягко. Спасибо, Джон. Можете
идти спать, не дожидаясь меня. Я знаю, где моя комната.
- Хоть бы вы сегодня больше не утруждали себя и не докучали милорду
разговорами про Кровавую Марию! - сказал Джон. -И зачем только эта проклятая
старуха родилась на свет!
- Я же вам сказал, чтобы вы шли спать, Джон, разве вы не слышали?
- От всех этих Кровавых Марий, да великих королев Бесс, да синих
кокард, да "Долой папистов!", от этих протестантских союзов и бесконечных
речей милорд и так уже ополоумел, - продолжал Джон Груби, словно не слыша
замечания Гашфорда и, как всегда, глядя не на него, а куда-то в
пространство. - Стоит вам только выйти на улицу, как за нами бежит с криками
"Да здравствует Гордон!" толпа таких оборванцев, что от стыда просто не
знаешь, куда глаза девать. Когда сидим дома, они орут, как черти, под
окнами. А милорд, вместо того чтобы прогнать их, выходит на балкон да еще
унижается перед ними, произносит речи, называет их "согражданами", "сынами
Англии", благодарит за то, что пришли, - можно подумать, что он их нежно
любит! Далась же им эта злосчастная Кровавая Мария - кричат о ней постоянно
до хрипоты. Послушать их, так все они - протестанты, все до единого, от мала
до велика. И протестанты эти, как я заметил, - большие охотники до
серебряных ложек и всякой серебряной посуды: стоит только оставить открытым
черный ход, как все утащат. Ну, да это еще полбеды, дай-то бог, чтобы чего
похуже не было. Если вовремя не уймете этих бесноватых, мистер Гашфорд, - а
вы-то и подливаете масла в огонь, знаю я вас! - так потом уже и вы с ними не
справитесь. В один прекрасный день, когда наступит жаркая погода у
"протестантов" этих пересохнет в глотках, они разнесут вдребезги весь
Лондон. Знаменитую Кровавую Марию - и ту перещеголяют.
Гашфорд давно скрылся, и тирада Джона Груби была обращена к пустой
комнате. Ничуть не обескураженный этим открытием, Джон нахлобучил шляпу
задом наперед, чтобы не видеть и тени ненавистной ему кокарды, и отправился
спать, всю дорогу до своей комнаты уныло и зловеще качая головой.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
А Гашфорд пошел в спальню своего хозяина, приглаживая на ходу волосы и
напевая сквозь зубы какой-то псалом. На его улыбающемся липе написаны были
почтительность и глубочайшее смирение. Подходя к двери лорда Джорджа, он
откашлялся и запел громче.
Поведение его удивительно противоречило выражению лица, злобному и
крайне отталкивающему, когда его никто не видел. Мрачно нависшие брови почти
скрывали глаза, губы презрительно кривились, и даже приподнятые плечи,
казалось, насмешливо перешептывались с большими отвислыми ушами.
- Tcc! - произнес он вполголоса, заглянув в спальню. - Кажется, уснул.
Дай-то бог! Столько забот, бессонных ночей, о стольких вещах приходится
думать! Да хранит бог этого великомученика. Если есть святой человек в нашем
грешном мире, так это - он.
Поставив на стол свечу, он на цыпочках подошел к камину, сел перед ним,
спиной к кровати, и продолжал говорить вслух, якобы рассуждая сам с собой:
- Спаситель родной страны и веры, друг бедняков, враг гордецов и
жестокосердых, надежда всех отверженных и угнетенных, кумир сорока тысяч
смелых и верных английских сердец! Какие блаженные сны, должно быть, снятся
ему!
Тут Гашфорд вздохнул, погрел руки над огнем, покачал годовой, как бы от
избытка чувств, испустил вздох и опять протянул руки к огню.
- Это вы, Гашфорд? - окликнул его лорд Джордж - он вовсе не спал и,
повернувшись на бок, наблюдал за секретарем с той минуты, как тот вошел в
спальню.
- Ах, милорд! - Гашфорд вздрогнул и оглянулся, изобразив крайнее
изумление. - Я вас разбудил!
- Я не спал.
- Не спали! - повторил Гашфорд с напускным смущением. - Не знаю, как и
оправдаться перед вами, - я вслух в вашем присутствии высказывал свои мысли.
Но я все это думаю искренне, искренне! - воскликнул он, торопливо проводя
рукавом по глазам. - К чему же сожалеть, что вы услышали?
- Да, Гашфорд, - взволнованно сказал бедный одураченный лорд,
протягивая ему руку, - не сожалейте об этом. Я знаю, как горячо вы меня
любите. Слишком горячо, - я не заслуживаю такого поклонения.
Гашфорд, ничего не отвечая, схватил руку лорда Джорджа и прижал ее к
губам. Затем, встав, достал из дорожного мешка шкатулку, поставил ее на стол
у камина, отпер ключом, который носил при себе, и, сев за стол, достал
гусиное перо. Прежде чем обмакнуть в чернильницу, он пососал его - быть
может, для того, чтобы скрыть усмешку, все еще бродившую на губах.
- Ну, сколько же у нас теперь в Союзе верных после недавнего призыва? -
осведомился лорд Джордж. - Действительно, сорок тысяч человек, или мы
по-прежнему берем такую цифру только для круглого счета?
- Записано теперь даже больше сорока тысяч. На двадцать три человека
больше, - ответил Гашфорд, просматривая бумаги.
- А фонды Союза?
- Не очень-то растут, но и в нашей пустыне перепадает манна небесная,
милорд... В пятницу вечером поступили кое-какие лепты вдовиц... От сорока
мусорщиков три шиллинга четыре пенса, от престарелого церковного сторожа
прихода святого Мартина - шесть пенсов. От Звонаря другой церкви - шесть
пенсов, от новорожденного младенца протестанта - полпенса, от объединения
факельщиков - три ши